WTC1064EW - Lavadora BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WTC1064EW BRANDT en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Lavadora de carga frontal |
| Capacidad de lavado | 6 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1000 revoluciones/minuto |
| Clase energética | A+++ |
| Dimensiones aproximadas | 85 x 60 x 54 cm |
| Peso | 70 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Consumo de agua | 44 L por ciclo |
| Funciones principales | Programas de lavado variados, inicio diferido, opción de prelavado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza del filtro, limpieza del tambor recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra desbordamientos |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - WTC1064EW BRANDT
Preguntas de los usuarios sobre WTC1064EW BRANDT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WTC1064EW - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WTC1064EW de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO WTC1064EW BRANDT
Con el objetivo de melhorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones en sus caracteristicas sociales, functionales o estéticas vinculadas con los avances技术和icos.
Important:
Antes deponer en marcha si aparato,lea atentamente este manual de instalacion yutilizacion para familiarizarse lo mas rapidamente con su funciona.
PT Págnina 11
| ·ÍNDCICE | Pagina |
| Desmontaje de las bridas de transporte | .4 |
| Desplazimiento de su aparato | .4 |
| Alimentación de agua fria | .4 |
| Evacuación de las aguas sucías | .4 |
| Alimentación electrónica | .5 |
| Instalación de su aparato | .5 |
| Carga de la ropa | .5 |
| Carga de los productos de lavado | .5 |
| Págrina | |
| Programación | .6 |
| Delle de los programas y de las.optiones | .7 |
| Modificación de un programa de lavado | .8 |
| Seguidades automatías | .8 |
| Limpieza del filtro de bomba | .9 |
| Mantenimiento de su aparato | .9 |
| Incidentes susceptibles de ocurreir | .10 |
| Mensajes particulares suministrados por la pantalla | .10 |
Estimada cliente, estimado cliente,
Acaba de comprar una lavadora BRANDT y queremos darle las gratias porarlo.
Hemos volcado en este aparato toda nuestra pasión y nuestro saber, para que responda mejor a sus necessities. Innovador y de altas prestaciones, lo hemos diseñado para que también sea fácil de utiliser.
Tamben enar a nstra gama de prodctos BRNDT, a amplia selec tion of hornos, hros microondas, placas de coccion, campanas extractoras, cocinas, lavavajillas, secadoras, frigorifics y congeladores, que podra combinar con su neue lavadora BRANDT.
Le invitamos a visitarnos en nuestra pagea web www.brandt.com, en la que encontrará todos nuestros produits y otheras informaciones utiles y adiconiales.

BRANDT
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Importante: Este aparato, destinado a un uso exclusivamente domestico, ha sido concebido para lavar, aclarar ycentrifugar los textiles lavables aquina.
Respete imperativamente las consignas individues. Rehusamosrialquier responsabilidad y garantia en caso de no respeto deestas recomendaciones susceptibles de provocar daños materiales o corporales.
- El aparato sólo debe utilizesse conforme al modo de empleo, para evaporar dañar su ropay su aparato. Sólo utilise products de lavado y de mantenimiento certificados para el empleo en las lavadoras de uso domestico.
- Si antes del lavado, tratatu su ropac con quitamanchas, solventes y, en general, conequalquier producto inflamable o de alto poder detonante, no la ponga inmediamente en el aparato.
De la mesma wayra, le recomendamos altamente no utiliser solventes o productos en bomba aerosol al lado de su lavadora y más generalmente de aparatos electricos en un cuarto mal ventilado (riesgo de incendio y de explosión).
-Si se producen incidentes que no pueda resolver mediante los remedios que le recomendamos (ver capitulo «INCIDENTES SUSCEPTIBLES DE OCURRIR»), llame a un profesionalriallicado. - Si ha de estar su lavadora en bajo de ciclo (Por exemple: para añadir o quitar ropa), según la fase en la cuales se encontrar el programa (en lavado esencialmente),onga cuidado con la temperatura inferior que pueda ser muy elevada (riesgo de quemaduras graves).
- Durante una nuevo instalación, el aparato ha de ser conectado a la red de distribución de agua mediante un tubo nuevo, el tubo uso no ha de reutilizarse.
-
No deje a los niñosigar con el aparato y aleje los animales domesticos.
-
Los aparatos usados han de convertirse en aparatos inutilizables. Desenchufe y corte el cable de alimentacion a ras del aparato. Cierre la llegada de agua y quite el tubo. Haga inutilizable la cerradura de la puerta.
- En caso de riesgo de helada, desenchufe el tubo de/DDada de agua y vacie el agua susceptible de permanecer en el tubo de vaciado colocando este lo mas abajo possible en un recipiente.
- AHorros DE ENERgia
- Sólo programe el prelimavado cuando sea absolutamente Needed: por ej. para prendas de deporte o de trabajo muy sueñas, etc.
- Para la ropa poco o medio sucia, un programa de bajo temperatura es suficiente para Obtener un résultat de lavado impecable.
- Para la ropa poco sucia, elija un ciclo de lavado corto («Rápido», «Expres» o «Flash» según el modelos).
- Dosifique el producto de lavado según la dureza del agua, el grado de ensucIAMiento y lacantidad de ropay respete los consejos de los paquetes de detergente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales realizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya asi a conservar el medio ambiente tirandolos a los contenedores municipales previstos para ellos.
Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logotipo que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse conOthers residuos.
Actuando asi, el reciclaje de los aparatos que organize su fabricante se efectuará en las mejoras conditiones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamento o a su vendedor para poderon de susenciaran los+puntos de recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su的合作ación en la protección del medio ambiente.
- DESCRIPCION DE SU APARATO


A Panel de Mandos
B Maneta Apertura de la tapa (quedabloqueada durante el ciclo)
Palaña de puesta sobre ruedas (según el modelo)
Tubo de desague
E Traviesa bridaje
Tubo de alimentacion de agua (no connectado)
Cable de alimentacion electrica
- DESMONTAJE DE LAS BRIDAS DE TRANSPORTE
Important:
! Antes de cualquier UTILIZATION, es imperativo efectuar las operaciones descritas a continuacion.
Estas operaciones consisten en retirar todas las piezas que sirven para inmovilizar la cuba de su aparato durante el transporte.
Estas operaciones lllamadas «de desbridaje» son necessarias para el buena funcionamento de su aparato y el respeto de las normas vigentes en materia de seguridad.
Si estas operaciones no se efectuan en su totalidad, podria occasionar daños graves a su aparato durante su funcionaimiento.
-
Quite la lavadora de su zócalo (verifique que el calzo al mantenimiento del motor no ha;quedado metido debajo de laquina) (Dibujo D3)
-
Quite los 4 tornillos 6 con un destornillador (Dibujo D4)
-
Quite la traviesa @ quitando los dos tornillos D (Dibujo D5) mediante una llave de 10 o de 13 mm (según el modelos)
(asegúrese que los dos tirantes de plástico fjados sobre la traviesa se quitan al mesmo tiempo que estaULTima).
- Volver a colocar los tornillos B en su emplazimiento inicial.
7 Atencion:
7 Tape imperativamente los dos agujeros mediante taagaujeros E previstos a este efecto (suministrado en la Bolsa de accesos) (Dibujo D6))
- Quite el calzo de inmovilizacion delconjunto;tambor-cuba (Dibujo D7).
Paraarlo:
- levante la tapa de laquina
- quite el calzo F
- quite el calzo girandolo un cuarto de vuelta
- libre las puertecillas del tiempo,bloqueadas en posición baja,预报ando simultáneamente sobre las dos partes.
Atencion:
74 Quitar las abrazaderas soporte tubos y tape imperativamente los agujeros mediante tapaagujeros previstos a este efecto (suministrado en la bolsa de accesorios) (Dibujo D8).
Consejo:
Le acontejos conservar todas las piezas de bridaje, ya que trabra que montarlas de nuevo obligatoriamente si tiene que transportar un dia suquina.
Information:
Antes de su calidad de fabrica, su aparato ha sido controlado minuciosamente;的结果stamaybepossiblequeconstatela presencia de un poco de agua en la cuba o a nivel delas cajas de productos
- Puesta sobre ruedecillas:
Si suquina está dotada de ruedecillas escamoteables,可以更好 desplazarla fácilmente.
Para la puesta sobre ruedecillas, haga Pivotar, desde la derecha hasta la extremidad izquierda, la palanca situada en la parte inferior del aparato (Dibujo D9).
Important:
En funciona, laquina no debe apoyarse sobre sus
ruedecillas «delanteras»: no olvide volver a colocar la palanca en su posicion inicial.
ALIMENTACION DE AGUA FRIJA
Enchufe el tubo de alimentacion (Dibujo 10):
-
por una parte, sobre el racor situado detrás de laquina
-
por otra parte, sobre un grifo dotado de una contera fileteada Ø 20x27 (3/4 BSP).
Si utilizes un grifo auto-taladrador, la aperture practicada debe tener un diametro de 6 mm como微量元素.
Llegada de agua :
- Presión de agua mini: 0,1 MPa o 1 bar
- Presión de agua maxi: 1 MPa o 10 bar
- Reemplazo del tubo de alimentacion en agua
Durante el cambio, asegúrese del buena apriete y de la presencia de la junta en las dos extremidades.
- EVACUACION DE LAS AGUAS SUCIAS
Conecte el tubo de desague (Dibujo 11):
-
de manière provisional, sobre un fregadero o una banera.
-
o de manière permanente, sobre un sifón ventilado.
Si su instalación no está dotada de un sifón ventilado, procure que:
La conexión no está estanca. En efecto, para evaporar cualquier recalcado de agua usadas en laquina, se recomienda vivamente dejar libre paso al aire entre el tubo de desaque de laquina y el conductor de evacuación.
En cualquier caso, la cruceta de vaciado devera ser colocada a una alta comprehienda entre 90 y 65 cm en relacion con la base de laquina.
Important: Procure mante
Procuremanterectamenteel tubode desague mediateuna atadura para evitar que la cruceta se desprenda en bajo de vaciado y provoque una inundacion.
Es possible evacuar las aguas usadas en el sueño a condición de que el tubo de desaguè pase por un punto situado a una alta comprehensa entre 90 y 65 cm en relacion con la base de laquina (Dibujo D12).







ALIMENTACION ELECTRICA

Important:
Por su seguidad, es imperativo seguir lasindicaciones que a.
huacion se detallan:
- Antes de conectar el aparato, deben imperativamente asegurar de que sus caracteristicas electricas son compatibles con las de su instalacion (ver lasindicacionescritas sobre lapla de caracteristicas fjada al dorso del aparato).
- La instalación electrica debe ser conforme a las normas vigentes y a las prescrições de las Autoridades Eléctricas del País concernido, en particular para la puesta a tierra y el emplazimiento en un cuarto de báño.
Consejos para la instalacion electrica de su aparato
- No utilise alargador, adaptor o toma multiple.
- No suprima nunca la puesta a tierra.
- La toma de corriente doit ser fácilmente accesible pero fuera del alcance de los niños.
En caso de duda,pongase en contacto con su instalador.

Important:
Su aparato es conforme a las directivas europeas CEE/73/23
(directiva baja tensión) y CEE/89/336 (compatibiliad electromagnética) modificadas por la directiva CEE/93/68.
- INSTALLACION DE SU APARATO

Important:
Si coloca suquina al bajo de other aparato o de un mueble, les sejamosdeer siempre entre los un espacio para satisfllar la ..acion del aire.

Consejo:
Po otra parte, le desaconsejamos altoamente :
- instalar su aparato en una habitacion humeda y mal ventilada.
- instalar su aparato en un lugar donde podra ser sometido a proyecciones de agua.
- instalar su aparato en un suelo con moqueta.
Si pueda estarlo, tome todas las disponeciones para no interruprir la circulacion del aire en su base, y asi asegurar una ventilacion correcta de los componentes internos.
- Puesta a nivel :
Verifique mediante un niveau que el suelo es horizontal : inclinacion maxi 2^ ,eskaaruna distancia de mas o menos 1 cm medido sobre la anchura y de 1,5 cm sobre la profundidad de laquina.
- Patas ajustables
Algunas máquinas está dotadas de dos patas ajustables situadas en la parte delantera que permiten compensar las desigualdades del sueño. ParaJKLM, como se considera:
-pongalaquina sobre las ruedecillas (obasculela ligeramente hacer atras si no está dotada de ruedecillas escamtables)
- según la configuración del suelo, enrosque o desenrosque la o las patas para ajustarla(s) en alta (Dibujo D13)
- vuela a poner laquina sobre sus patas y verifique su estabilidad.
- CÓDIGO DE MANTENIMIENTO DE LOS TEXTILES
-
Lavado 95: no exceeda nunca las temperatures indicadas
-
Clorado diluido en frío possible:
-Plancha:suave mediana fuerte
-Limpieza en seco: esencia mineral ① percloroetileno ⑤ (204) qualquier solventa A - Nota: un número tachado indica su prohibicción ✦ ✦
CARGA DE SU ROPA
- Verifique que el selector de programs está correctamente posicionado sobre «0».
- Según el Modelo, levante la maneta de aperture o apriete sobre el botón pulsador situados en la parte delantera de laquina.
Se abre la tapa.
- Abra el tiempo apretando sobre el pulsador situado sobre la puertecilla delantera.
- Introduccion de la ropa
Para resultados de lavadoolestimos, colque la ropa, previamente seleccionada y desplegada, en el;tambor, sin amontonarla y repartiendola de modo uniforme. Mezcle las piezas grandes ypegueñas para obteber uncentrifugado optimo, sin formacion de desequilibrio.
Cierre del tambor
Asegürese que el;tambor está bien cerrado.

Important:
Verifique que los tres ganchos y el ribete del pulsador
permanecen bien visibles.
CARGA DE LOS PRODUCTOS DE LAVADO

Important:
(Dibujo D14)
— La cubeta «LAVADO» pueda contener los polvos y los liquidos, sin embargo, no utilizar detergente liquido para los programas CON prelavado y/o CON «arranque diferido» (según modelos).
- El suavizante concentrado debe diluirse en agua caliente.
- La lejía concentrada debe ser diluida imperativamente.
- Para un llenado correcto de las cubas de produits,pongla tapa en su posicion maxima de aperture.
- No exceed a nivel MAX.
- Dosificacion del detergente
LaULDedetergenteautilizardependede la durezadelgua, del grado de sucidad de su ropa y de la cantedad de ropa a lavar.
Remítase siempre a las prescrições de dosificación que figuran sobre el embalaje de sus produits de lavado.
Atencion : los consejos de los fabricantes de detergentes corresponden, en la mayoría de los casos, a un llenado máximo del tambor.
Adapte correctamente su dosificacion al peso de la ropa introducida en laquina.
Estos consejos le evitaran una dosificacion excessiva responsable de la generation de espuma. Una sobreproduccion de espuma可以使 disminuir los resultados de suquina y augmentar la duracion de lavado asi como el consumo de agua
- Detergentes para prendas de lana y textiles delicados Para el lavado de这些东西 textiles, se recomienda utilizar un detergente apropiado (evite echar este directamente sobre el除外 ya que algunos de这些东西 productos son agresivos para el metal).
- Antes del primer lavado
Antes de efectuar su primer lavado, le recomendamos Hacer un ciclo de lavado «ALGODON 90° sin prelimavado», sin ropayutilizing 1/2 dosis de su detergente habitual. Esto, para eliminar los residuos de fabricacion que pueda, eventually, subsistir en laquina.
- PROGRAMA PARA LAS PRUEBAS COMPARATIVAS Y NORMALIZADAS
Algodón 60^ - 5kg - sin OPCiones -centrifugado maxi.
Para el análisis escrito sobre la etiqueta energetica, las pruebas están hechas según la directiva europea 92/75/CEE, con capacidad nominal asegurándose de la utilización total del detergente CEI desde el principio de la fase de lavado.

D 13

D 14

Cubeta prelimado (polvo)

Cubeta lavado (polvo o liquido)

Suavizante

a Lejia cl

DETERGENTE POLVO

DETERGENTE LIQUIDO
- PROGRAMACION


Información:
Todas las teclas son de
microcarrera y no permanecencretadas. La tecla «Inicio/Paro» no puede, en ningún caso, anular un programa.

Important:
Antes deponer su lavadora en
marcha,verifique que el cable electrico
esté enchufado y el grifo de agua
abierto. Asegürese también del cierre
correcto de las puertas del tambor y de
la tapa de la lavadora.
En la fase «fin de ciclo», qualquier
acion sobre uno de los elementos del
mando (selectores o teclas) permite
volver al modo «programacion».
Por medida de seguidad, al final del
ciculo,le aconsejamos desconectar el
cable eletrico y luigo cerrar el grifo de
llegada de agua.
- Programación de un ciclo de lavado:
- Gire el selector [1] para elegir el programa y la temperatura de lavadoolestores adaptados a la naturaleza de su ropa.
Nota: El/hecho de girar el selector sobre una posiciondistincta de ^ 一 0 ^ 一 pone laquina bajo tension.
-Elija, mediante el selector 2
- o una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza de su ropa.
La velocidad de centrifugado está automatistically limitada en los programas «Sintetico»,
«Delicado», «Lana» y «Lavado a mano».
- o un escurrido (no centrifugado).
El ciclo se terminará por un centrifugado suave a 100 rev/min.
- o una parada cuba llena.
Su lavadora se parará Cuba llena de agua antes del centrifugado final.
-Elijo o no las options mediante las teclas 4.
-Elija un arranque inmediato apretando sobre «Inicio/Paro» 5 ...
- ... o elija un arranque diferido de 1 a 19 horas pulsando la tecla [3] (ver manos de procer en el capitulo «DETAILLES DE LAS OPCIONES • Arranque diferido») y, bajo, apriete sobre «Inicio/Paro» [5].
Visualización y posición de los selectores
En A, visualizacion de la duracion del programa seleccionado
por ejemplo: 150
selector 2 sobre
-
posición «800» por ejemplo
-
posicón «100»
-
posición «Anti-Arrugas»
indicador(es) de la(s)oppinges) seleccionada(s)
cuenta atrás del tiempo sobrante antes de la terminación del ciclo en A (los dos+puntos parpadean a lo large de toda la duración del ciclo)
en A, visualizacion del symbolo yonga atras del tiempo sobrente antes del inicio efectivo del ciclo.
Una animación (cuatroPEGOS segmentos que giran sobre s mismos) materializa el periodo de esperanterior al inicio del ciclo.
- Poner o qitar una prenda durante el ciclo (impossible durante el centrifugado):
-
Apriete sobre la tecla «Inicio/Paro» [5] para interruprir el ciclo.
-
Ponga o quite la o las prendas*.
-
Apriete sobre la tecla «Inicio/Paro» [5] para reiniciar el ciclo.
(*) el tiempo de desbloqueo de la tapa pueda ser de 1 a 2关键时刻
Nota: Si ha elegido un arranque diferido, pueda acceder instantanamente al tambor, en cuales quiermomento, durante la fase previa al arranque del ciclo de lavado sin interrupir ni reinecer elciclo.
lua atras del tiempo en A detenido (los dos+puntos se encienden «fijos»)
reanudacion de la cuenta atras en A (los dos+puntos parpadean de nuevo)
35
料
- Anulación eneware de programación, de lavado o durante una pausa :
- Ponga el selector 1 sobre la posicion «0»,
Esta operation帮你 efectuarse en cualquier momento, durante el ciclo o durante la programacion o incluso durante una停下a.
Nota :
- En cualesquier caso, una anulacion le obliga, despues, a volver a programarlo todo desde el principio.
- Si ha anulado en bajo el agua si no señs.
selector 1 sobre «0»
todostlosindicadoresluminososyelvisualizador estanapagados
- Fin del ciclo:
Note : Después del centrifugado, algunos modelos posicionan automatistically la aperture de su;tambor en la parte superior para facilitar el acceso a la ropa.Esta operation dura 3 minutos como máximo.
-A continuación, la pantalla indica « - 0 -», lo que indica el final del ciclo.
Ponga el selector 1 sobre la posicion «0».
Puedeonthencasureirlatapay sacar surropa.
- -
- Mantener los resultados de su lavadora (Mantenimiento del filtró de bomba):
Debe limpiar regularmente el filtró de bomba de vaciado (vermania de proceder en el capítulo «LIMPIZA DEL FILTRO DE BOMBA»)

Important:
Si no limpia regularmente el filtr de bomba, los resultados de su lavadora peuvent verse afectados
Para Obtener másprecisiones en cuando a lasdietresfunciones,remitasealoscapítulos «DETAILLES DE LOS PROGRAMAS» y «DETAILLES DE LAS OPCIONES »

Información:
Tras un corte de corriente, durante la puesta bajo tension, el ciclo de lavado seguirá sistématicamente donte se ha interrupido
EJEMPLOS DE PROGRAMAS
Para elegir el programa mejor adaptado a la naturaleza de su ropa, respete lasindicaciones que figuran sobre las etiquetas fijadas sobre la mayoría de los textiles.
| Cuadro de los programas | 100 | ||||||
| Naturaleza del textil | Temperatura (°C) | Carga maxi (kg) | Prelavado | Fácil Planchado | Aclarado Extra | Escurrido | Antiarrugas |
| ALGODON | 30 - 90° | 5,0 | ● | ● | ● | ● | ● |
| SINTETICO | 30 - 60° | 2,5 | ● | ● | ● | ● | ● |
| DELICADO | 30 - 40° | 1,0 | ● | ● | ● | ● | |
| LANA | Frio - 30° | 1,5 | ● | ● | ● | ||
| Programas especialies | |||||||
| Lavado a mano | Frio | 1,0 | ● | ● | ● | ||
| Rápido 30' | 40° | 2,5 | ● | ● | |||
| OPTI®45 MIN | 40° | 3,0 | ● | ● | ● | ||
| Programa complementario | |||||||
| Centrifugado solo | - | ● | |||||
- : Estas functionsuen serutilizadasolas oaccumuladas-las combinaciones ilogicas son imposibles
- DETalles DE LOS PROGRAMAS
Los principales programas propuestos por estaquina son
- ALGODON
Para una energia de 1000 kW de rasa compuesta de ALGODON blanco resistente o de color.

Important:
Si lava ropa de color, no exceeda la temperatura de 60^ maxi.
Nota: Durante los primeros horas de este programa, su lavadora evalúa automatistically la energia de la ropa introducida. Adaptando el consumo de agua y la duración del programa para un lavado perfecto.
- OPTI45MIN
Este programa a 40^ permite lavar en 45 Minutes «en punto», una energia maximala.
SINTETICO
Para una carga de ropa compuesta de COLORES DELICADOS, SINTÉTICOS RESISTENTES o FIBRAS MEZCLADAS
- DELICADO
Para una energia de ropa compuesta de VISILLOS, TEXTILES DELICADOS o ROPA FRÁGIL
Nota: Programa con ACCION MECA NICA bajo ycentrifugado muy suave que respetan la naturaleza de su ropa.
LANA
Para una carga de ropa compuesta de LANAS «LAVABLES A MAQUINA».
Nota: Programa con cadencias de Removedio y centrifugados adaptados a la naturaleza de这些东西
Lavado a mano
Para una carga de ropa compuesta de SEDA o de TEXTILES PARTICULARMENTE DELICADOS.
Nota: Programa con ACCION MECAÑICA muy baja y que no compota centrificados intermediarios durante los aclarados.
El ciclo se termina por una fase de centrifugado muy suave y progresivo limitada a 600 rev/min.
-Rápido 30'
Este programa le permitted refrasar una carga de ropa bajo sucia de 2,5 kg compuesta de ALGODON, BLANCO, COLORES o SINTETICOS RESISTENTES.
Su duración se limita a 30关键时刻.
En este programa, la temperatura de lavado es automatistically programada a 40^ .
Important:
Para este programa, las dosis de detergente deben ser
reducidas a la mitad.
- Centrifugado solo
Permite un centrifugado分开 con vaciado.
Important:
En caso de un «centrifugado solo», procure elegir
correctamente una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza de la ropa introducida en laquina.
- DETALLES DE LAS OPGCIONES
- Prelavado
Especialmente concebido para ropa suctia (barro, sangre...).
Este Removedo en frío permite quitar, antes del calentimiento, las partículas que ensucian la ropa.

Important:
Es necessario introducir detergente en el compartmento «I»
Evita los pliegues y satisfila la plancha.
Aclarado extra
«Especial pieles sensibles y alergicas»:añade un aclarado suplementario al ciclo de lavado.
- Escurrido (selector «Centrifugado» posición «100»)
Estamerican, para la ropa más delicada, permite suprimir el centrifugado y pagar directamente a la fase de vaciado de la lavadora.
- Anti-Arrugas
Esta funciona permite quitar ropa de su lavadora antes de la fase de centrifugado o diferir ir esta fase de centrifugado,esto permitted a su ropa quedar en el agua para evaporar que se arrugue.
Nota: cuando laquina está parada con la cuba llena de agua, el visualizador [A] indica alternatively:


Después:
- si deseña efectuar un vaciado con centrifugado, elija, mediante el selector 2 una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza de la ropa.
El programa se terminará automatistically.
- si deseña efectuar un vaciado sólo, elija, mediante el selector 2 la función «escurrido» (posicion «100»).
- Arranque diferido «Retar. Hora»
Puede retrasar el arranque de su programa de 1 a 19 horas para beneficiarse de la tarifa horas de menor consumo o de evaporar que la energia esté durante mucho tiempo en el tiempo desde que el ciclo finaliza.
Paraarlo,pulsando sucesivamente la tecla [3], seleccione el tiempo quedeferabtranscurrirantes del inicio del ciclo (elajuste se hace de hora en hora) y pulse «Inicio/Paro» [5].
Nota:
- Si, tras haber的选择aciono esta optacion, olvida aplar sobre la tecla «Inicio/Paro», la seleccion se tomara en@cua ta cabo de unsos segundos.
- El tiempo sobrente antes del inizio del ciclo se cuenta hacía atras de hora en hora entre 19 horas y 1 hora, después de minuto en minuto entre 59关键时刻 y 1minute.
- Durante todo el periodo de espera, se visualiza el símbolo de inicio diferido y se encienden在哪段 segmentos sucesivamente.




- Al final del periodo de esper, el programa arranca y el visualizador A indica el tiempo del ciclo selectionado.
- MODIFICACION DE UN PROGRAMA DE LAVADO
- Durante la programación:
Antes de averatar sobre la tecla «Inicio/Paro» [5], todas las改动aciones son posibles.
- Tras el arranque del ciclo:
Puede modifier el tipo de textil (por exempleasar de «ALGODON» a «SINTETICO», etc.). En este caso, verifique que las options anteriorsmente seleccionadas lo son siempre.
Su nuevo selección ha de ser validada antesando sobre la tecla «Inicio/Paro» 5.
Laquina puedeonthences,eventualmente,vaciaruna parte de suagua.
- Durante todo el ciclo:
Las modificaciones sugíentes son posibles sin apretar sobre la tecla «Inicio/Paro» 5.
- para un tipo identico de textil, puede modifier la temperatura.
Nota: Si la temperatura alcanzada por el ciclo de lavado es superior a la de su elección, la calefaction del agua se para inmediamente y el ciclo continua.
- Puede modifier las velocidades decentrifugado durante todo el ciclo.
- Puede selectionar un escurrido (100) y una parada cuba llena (Anti-Arrugas) durante todo el tiempo del lavado.
-Puede activar la option «Aclarado extra» hasta el inicio del aclarado. - Puede desactivar todas las.optiones durante todo el ciclo en la medida en que succion todavía no se haya terminado.
- Durante el arranque diferido:
-
Todas las modificaciones de programa se toman enIELDaste el periodo de espera de un arranque diferido.
-
Puede modifier la duración del «arranque diferido» durante todo el periodo de espera previo al arranque efectivo del ciclo.
Nota :
- Durante este periodo, la seleccion de un nuevo tiempo anula la seleccion anterior. Lanea duracion elegida se toma en cuesta a partir de la ultima seleccion.
- Si durante este periodo quiere anular totalmente el «arranque diferido», introduzca «19h» por medio de la tecla 3. Pulse de nuevo esta tecla y, a continuación, pulse brevemente la tecla «Inicio/Paro» 5.
El ciclo arrancará inmediamente.
- Si quere disminuir la duración del «arranque diferido», proceda de la misma forma pero sin pulsar la tecla «Inicio/Paro» [5].
Entonces, suquina estará lista para un nuevo ajuste.
- Sólo puede activar las-optiones «Prelavado» y «Fácil planchado» durante el periodo de espera de un “arranque diferido”.
- En fin de ciclo:
Cuando la pantalla A indica « - 0 -», pueda programar un nuevo ciclo sin tener que colocar el selector 1 sobre la posicion «0».
Paraarlo,bastacon giraruno de losselectores oapretar sobreuna de lasteclas.
La pantalla muestra el tiempo del programa anteriorsmente selectionado.
Laquina está antesas lista para una nuevo programación.
SEGURIDADES AUTOMÁTICAS
- Seguidad de aperture de la taps:
En cuando ha arrancado el ciclo de lavado, la tapa de su aparato se bloquea.
En cuando se termina el ciclo o cuando laquina se para cuba llena de agua, la tapa se desbloquea.
Si ha programado un «arranque diferido», la tapa no está bloqueada durante todo el periodo de espera previo al arranque del ciclo.
Si desea estar la tapa durante el ciclo, apriete brevamente sobre la tecla y espere por lo menos 1 a 2 horas para que la seguridad de la tapa se desbloquee.
Important:
Según el momento del ciclo en que desee abrir la tapa, este plazo pueda ser más largo ya que se necesitaañardirle un periodo de refrigeración.
En efecto, durante el camino de un ciclo, para que la seguridad de la tapa se desbloquee, la temperatura interior de laquina no debe exceeding un cierto limite, ese para evitarle graves quemaduras.
- Seguidad de las aguas:
En bajo de configuracion, el control permanente del nivel de agua previene cualquier desbordamento eventual.
- Seguidad de centrifugado:
Su lavadora está dotada de unaSeparated que pueda limitar el centrifugado cuando se detecta un reparto incorrecto de la energia.
En este caso, su ropa pueda ser insufficientemente centrifugada.
Reporta先进技术 de mode uniforme su ropa en el tiempo y programe un nuevocentrifugado.
- Seguridad antiespuma:
Su lavadora sabe detectar una produccion de espuma demasiada alta durante el centrifugado.
En este caso, el centrifugado se para y laquina se vacía.
Luego, el ciclo vuelve a su camino adaptando las cadencias de centrifugado yañadiendo eventualmente un聲明ado suplementario.
- LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA (opinion 1)
Según el Modelo de aparato, pueda diferir lamania de acceder al bajo de bomba (ver las options 1 y 2).
Este bajo recupera los objetivosAFP que ha podido dejar sin querer en las prendas y evita que molesten el funcionaimiento de la bomba.
Para limpiarlo, proceda como sigue:
- abra las puertas del tambor. En el fondo de este, ve aparecer una pieza de plástico (Dibujo D15)
desbloquee esta pieza (Dibujo D16).
Paraarlo:
- introduzca una varilla (un lápiz o un destornillador, por ejempo) en el agujero situado sobre la pieza A
-@m间隙aprieta verticalmente mediatingesta varilla,empujelie pieza hacia la derecha hasta que salga de su alojamento.
-
quite la pieza A
-
gire ligeramente el tambor, puertas abiertas, hacer la parte delantera de laquina (Dibujo D17)
Por las apertureas dejadas libres tras haber quitado la pieza A, tiene acces al filtro de bomba B.
-
quítelo de su alojamento (Dibujo D17)
-
quite los differentes objetivos que se encuentran en el interior
-
acléro bajo del grigo (Dibujo D18)
- vuelve a colocar la pieza A en su situ procurando positionala correctamente en las aperturas en el fondo del tambor y empujándola hacía la izquierda hasta que está perfectamente enganchada (Dibujo D19).
- LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA (opinion 2)
Si su aparato no está dotado de la pieza A representada sobre la Figura D16, para limpar su filtro de bomba, deben proceder como sigue:
- gire el bajo para posicionar las puertas cerradas hacía abajo: ve aparecer una pieza de plástico (Dibujo D20)
- si su aparato está dotado de esta pieza, quite el tornillo D
- sobre ciertos temas de aparatos, la pieza c está dotada de un clip E .
En este caso, desbloquee la pieza awhile sobre este clip cuando la hace deslizar hacía la derecha.
- después, en todos los casos, gire de nuevo el;tambor, abra las puertas y quite la pieza HCI ciendoLa deslizar segun la flecha (Dibujo D21)
- gire ligeramente el tambor, puertas abiertas, hacer la parte delantera de laquina (Dibujo D22)
Por las apertureas dejadas libres tras haber quitado la pieza , tiene acces al filtro de bomba F
- quitalo de su alojamento (Dibujo D22)
- quite los differentes objetivos que se encontrartran en el interior
- aclrelo debounce del grifo (Dibujo D23)
-whelmingly, you're not going to be happy with your work.
-whelmingly a colocar la pieza en su situo como el tornillo efectuando de nuevo todas estas operaciones en elorden inverso.
- LIMPIEZA DEL APARATO

Important:
Para la limpieza de la carrocería, del panel de mandos, y, en general, de todas las piezas de plástico, utilise una esponja o un trapo humedecido con agua y jabón liquido únicamente.
En todos los casos, proscribir :
- los polvos abrasivos.
- las esponjas metálicas o de plástico.
- los productos a base de alcohol (alcohol,diluyente etc ...).
MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS INTERNAS
Para garantizar una mejor higiene, le recomendamos :
- dejar la tapa abierta algunos tiempo antes del lavado,
- limpiar, más o menos una vez al mes, las partes de plástico y de caucho del acceso a la cuba, mediante un producto ligeramente clorado. Para eliminar todos los residuos de este producto, efectue un聲明,
- hacer un ciclo de lavado a 90^ por lo menos una vez al mes.
- LIMPIEZA DE LA CAJA DE PRODUCTOS
- apriete simultaneamente sobre las abolladas ⑥ que se encontrar de par en par de la caja, esta se extrae de su alojamento (Dibujo D24).
- quite los sifones H situados en la parte trasera de la caja 1 y separe esta de su embellecedor delantero 3 (Dibujo D25)
- aclérelo todo bajo del grifo (procure vinciar el excedente de agua que podría subsistir dentro de la caja)
- vuelva a montar todos los elementos de la caja procurando que la parte caja propiamente dicha está bien enganchada en la parte embellecedor, y vuelva a colocar el Conjunto en su situo bajo de la tapa de laquina.
- VERIFICACIONES PERIODICAS
Para registrar daños de agua, le recomendamos verficar regularmente el estado de los tubos de entrada de agua y de vaciado. Si constata la menor resquebrasrajadura, no dude en reemplazarlos por tubosidenticos disponibles al contactar con el fabricante o su Servicio postventa. Para el reemplazo del tubo de entrada de agua, remitase al capitulo «ALIMENTACION DE AGUA FRIÁA»
- REEMPLAZO DEL CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA

Atencion:
7 Para su seguridad, el reemplazo del cable electrico o, según su modelo, de la totalidad de la caja electrica y su cable asociado, deben imperativamente ser efectuado por el serviceo postventa del fabricante o un profesionalrialificado..










- INCIDENTES SUSCEPTIBLES DE OCURRIR
- El ciclo no arranca
- Ha ovidido apltar sobre la tecla «Inicio/Paro».
- El aparato ya no está alimentado por electricidad:
- verifique si la toma de corriente está correctamente enchufada.
- verifiquee el disyuntor, los fusibles.
- El grifo de/DDada de agua está cerrado.
-La tapa del aparato está mal cerrada.
- Un charco de agua se forma alrededor de laquina
Atencion:
7 Primero quite la toma de corriente o corte el fusible correspondiente y ciderre el grifo de llegada de agua.
Durante el funciona del aparato, el control constante del nivel impide que el agua se desborde. Si, a pesar de thiso, sale agua de laquina,
- Es possible que:
- la cruceta de vaciado está mal posicionada en el conductor de evacuation.
- las conexiones del tubo de entrada de agua sobre laquina y sobre el grifo no Sean estancas :
- verifique la presencia de las juntas asi como el apriete de los racors.
- Fuertes vibraciones durante elcentrifugado
-Su aparato no ha sido correctamente desbloqueado:
- verifique si todos los calzos que sirven al transporte han sido correctamente retardados (ver capítulo «DESMONTAJE DE LAS BRIDAS DE TRANSPORTE»)
- El suejo no es horizontal.
- Su aparato se apoya sobre sus dos ruedecillas «delanteras» (según el Modelo):
- coloque el aparato sobre sus pies empujando la palanca de puesta sobre ruedecillas hacía la derecha.
- La ropa no está centrifugada o insufficientamente centrifugada
- Ha seleccionado un programa sin centrifugado, por ej. «Escurrido».
- La seguridad de centrifugado ha detectado un reparto Incorrecto de la ropa en el除外:
- desamontone la ropay programe un nuevo centrifugado.
- Laquina no se vacía
- Ha programado una «Parada cuba llena».
- El filtró de la bomba de vaciado está tapado:
- limpielo (ver direccion de proceder en el capitulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA»).
- El tubo de evacuation está plegado o aplastado.
- La taps no se abre
- El programa todaya no ha terminado.
La tapa queda bloqueada durante toda la duración del programa.
- Las puertecillas del tambor se abren demasiado lentamente (para las migunas dotadas de puertecillas con aperture suave)
- su máquina no haya的功能ado desde hace muito tiempo.
- está situada en un lugar demasiado frío.
- residuos de detergente (polvo) bloquean las bisagras.
- En todos los casos, se arregla todo tras la primera aperture.
Important:
De眼看 general, y sea cual sea la anomalia constatada, conviene parar laquina, desenchufar el cable de alimentacion electrica y cerrar el grifo de llegada de agua
Para la conservación de su aparato, le recomendamos que utilize los productos de limpieza Clearit.

La pericia de los profesionales al serviceo de los particulares
Clearit le propone productos profesionales y soluciones para el mantenimiento diario de aparatos electrodomesticos y cocinas.
Los encontrar a la vente en su distribuidor habitual, jusqu'à una linea de produits accesorios y consumables.
- MENSAJES SUMINISTRADOS POR LA PANTALLA
- Incidentes signaledos que pueda arreglar ustedismo En este capitulo, le explicamos como resolver ustedismo, muy fácilmente,这些 incidentes.
Su aparato detecta solo ciertos incidentes de funciona y se loSEA por mensajes particulares que aparecen en la pantalla.
| Mensajes | Causas / Remedios |
| d01 | Grifo de/DDada de agua cerrado. Verifique la aperture del grifo de/DDada de agua, y después, apriete de nuevo sobre la tecla «Inicio/Paro» para volver a iniciair el ciclo. Este incidente también可以选择 ser provocado por una conexión incorrecta del tubo de vaciado (ver capítulo «EVACUACION DE LAS AGUAS SUCIAS»). |
| d02 | El filtró de bomba está tapado. Limpie el filtró de bomba (vermania de procerer en el capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA», yupones apriete de nuevo sobre la tecla «Inicio/Paro» para volver a iniciair el ciclo. Verifique también el posicionamento del tubo de vaciado en el conducto de evacuación: la conexión no ha de ser estanca (ver capítulo «EVACUACION DE LAS AGUAS SUCIAS»). |
| d03 | Tubo de vaciado mal posicionado. Verifique el posicionamento del tubo de vaciado en el conducto de evacuación: la conexión no ha de ser estanca (ver capítulo «EVACUACION DE LAS AGUAS SUCIAS»). |
| d06 | Tambor bloqueado. Verifique si una prenda (ej. pañuelo, calcetín,...) pasó entre la cuba y el tambor y bloquea la rotación de este. Para acceder al fondo de la cuba, remítase al capítulo «LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA». |
| d07 | Tapa mal cerrada. Verifique el ciere de la tapa, yuponés, apriete de nuevo sobre la tecla «Inicio/Paro» para volver a iniciair el ciclo. |
- Incidentes signaledos que necessitan un reparador
Su aparato también detecta algunos defectos de funciona bajo que necessitan la intervención sistémática de un reparador y se loSEO paraothersmensajes;le damos a continuaciónunosejmerclos.
Mensajes
| d04 | d05 | etc... |
Cuando una de estas descricciones aparece, no olvide apuntar el mensaje indicado para, durante su llamada, comunicarlo a su reparador para facilitarle el trabajo.
Nota :
Antes de llamar a su reparador, le acontejosamos proceder como sigue: - Ponga el selector de programas sobre la posicion 0^ y desconecte la toma de corriente durante por lo menos 10segundos.
- Vuelva a conectar la toma y vuelva a起初 un ciclo de lavado. Si persististe el defecto indicado, llame a su reparador sin olvidar sealsrcale尤为重要 el mensaje indicado.
Important:
No volver a起初 un ciclo de lavado si está bloqueado el;tambor o si constata la presencia de agua alrededor de su lavadora o si constate un olor a quemado.
- SERVICIO POSTVENTA:
Las intervenciones que requiera la lavadora estarán ser efectuadas : - por el revendedor,
- o porrialquier profesionalevaluico deposiario de la marca.
Al llamar, indique la referencia completa de laquina (modelo, tipo, número de série). Estos datos figuran en la placar de identificacion situada en la parte trasera de laquina.