Craftsman CMCTL320 - Cultivador

CMCTL320 - Cultivador Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMCTL320 Craftsman en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Craftsman CMCTL320 - page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Motocultor eléctrico inalámbrico
Marca Craftsman
Modelo CMCTL320
Tensión nominal 20 V Máx (18 V nominal)
Tipo de batería Iones de litio
Sistema de batería CRAFTSMAN 20V
Velocidades 2 (ALTA/BAJA)
Mango auxiliar Ajustable en altura
Dientes Desmontables, codificados para instalación correcta
Gancho VersaTrack Integrado para almacenamiento en pared
Protección electrónica Sí (sobrecarga, sobrecalentamiento, descarga profunda)
Indicador de combustible En algunas baterías (LED)
Uso Doméstico y público en general
Garantía de herramienta 3 años
Garantía de batería 2 años
Garantía de satisfacción o reembolso 90 días
Servicio posventa Centro de servicio autorizado CRAFTSMAN
Piezas de repuesto Disponibles a través del centro de servicio
Limpieza Paño húmedo, sin agua ni disolventes
Mantenimiento Limpieza regular, lubricación ligera de las piezas metálicas

Preguntas frecuentes - CMCTL320 Craftsman

¿Cómo ensamblar el mango del motocultor CMCTL320?
Retire el botón, la arandela y el perno del tubo superior. Deslice el tubo superior dentro del tubo inferior, luego fíjelos con el perno, la arandela y el botón. Asegúrese de que el cable revestido no esté pinzado. No use herramientas para introducir el perno.
¿Cómo quitar e instalar los dientes?
Use guantes. Retire el paquete de baterías. Retire el pasador del clip y la arandela a cada lado del eje de los dientes. Deslice los dientes fuera del eje. Limpie el eje y los dientes. Para la instalación, deslice los dientes codificados sobre el eje, luego vuelva a colocar la arandela y el pasador del clip.
¿Cómo ajustar la velocidad del motocultor?
Use el botón de ajuste de velocidad. Empújelo hacia el mango auxiliar para la velocidad alta (HI) adecuada para suelos blandos. Tire hacia la carcasa del paquete de baterías para la velocidad baja (LO) que ofrece más potencia para suelos duros.
¿Cómo encender y apagar el aparato?
Para encender, presione primero el botón de desbloqueo, luego el gatillo. Suelte el botón de desbloqueo después del encendido. Para apagar, suelte el gatillo. Nunca bloquee el gatillo en la posición de encendido.
¿Qué baterías puedo usar con el CMCTL320?
Use únicamente paquetes de baterías CRAFTSMAN 20 V Máx compatibles. No use otras marcas. El paquete de baterías debe insertarse hasta que encaje. Consulte la lista de compatibilidad en el manual.
¿Cómo cargar la batería?
Conecte el cargador CRAFTSMAN a un tomacorriente de 120 V. Inserte completamente el paquete de baterías. Las luces verdes parpadean durante la carga y se vuelven fijas una vez que la carga está completa. La temperatura ambiente debe estar entre 4.5 °C y 40 °C.
¿Qué mantenimiento es necesario?
Limpie los dientes después de cada uso. Use un paño húmedo para quitar la suciedad. Lubrique ligeramente las piezas metálicas con aceite a base de petróleo. No sumerja la herramienta en agua. Revise regularmente los tornillos y las fijaciones.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad esenciales?
Use siempre gafas de seguridad, guantes y calzado resistente. No lo use bajo la lluvia o en áreas húmedas. Mantenga a los niños y transeúntes alejados. Lea todas las instrucciones antes de usar.
¿Cómo guardar el motocultor?
Retire el paquete de baterías. Limpie la herramienta. Use el gancho VersaTrack integrado para colgar la herramienta en un riel de pared CRAFTSMAN. Almacene en un lugar seco, protegido de heladas y fuera del alcance de los niños.
¿Qué cubre la garantía?
CRAFTSMAN garantiza la herramienta contra defectos de material y mano de obra durante 3 años (2 años para la batería). La garantía no cubre el desgaste normal o el uso indebido. Para reparaciones, contacte a un centro de servicio autorizado o llame al 1-888-331-4569.

Preguntas de los usuarios sobre CMCTL320 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cultivador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMCTL320 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMCTL320 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMCTL320 Craftsman

Arado de jardín 20V Max*

CMCTL320

Español (traducido de las instrucciones originales) 21

Fig. A
CMCTL320
Craftsman CMCTL320 - 1

text_image CMCTL320 1 2 3 7 7 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11

1 Poste superior
2 Poste inferior
3 Manija auxiliar
4 Paquete de batería
5 Alojamiento de batería
6 Botón de liberación
7 Púas
8 Manija principal
9 Botón de bloqueo de apagado
10 Gatillo
11 Interruptor de control de velocidad
12 Gancho Versatrack

Craftsman CMCTL320 - 2

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Craftsman CMCTL320 - 3

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Uso pretendido

Su CRAFTSMAN, CMCTL320 ha sido diseñado para uso doméstico por el consumidor únicamente.

nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.

n0 permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta eléctrica y preste atención a estos símbolos.

PENGRO: Indica una situación de peligro inmiente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial (e) no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.

(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta unidad lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual.

- Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia.

ADVERTENCIA: Cuando use aparatos de jardinería desarcos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desorganizadas u oscuras pueden provocar accidentes.
  2. Evite Ambientes Peligrosos – NO use aparatos en ubicaciones mojadas o húmedas. NO opere aparatos

eléctricos portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estos aparatos pueden producir chispas, y éstas pueden encender los vapores.

  1. No use en lluvia o áreas húmedas.

  2. Mantenga a todos los transeúntes alejados – a una distancia segura del área de trabajo, en especial a niños.

  3. Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se recomiendan guantes y calzado de suela de hule cuando trabaje al aire libre. Use una cubierta de protección para el cabello para cubrir el cabello largo.

  4. Siempre use protección para los ojos – Use protección para los ojos aprobada por ANSI Z87.1 en todo momento cuando la batería esté instalada. También use una careta o máscara de polvo y protección auditiva. Los anteojos de seguridad y la protección auditiva están disponibles a un costo adicional en su Centro de servicio local o centro de servicio autorizado.

  5. UTILICE EL APARATO CORRECTO - No utilice el aparato para ningún trabajo excepto para el que está diseñado.

  6. Evite el arranque accidental – No cargue con el dedo en el gatillo cuando la batería esté instalada.

  7. No fuerce el aparato - Hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad para la que se diseñó.

  8. No se estire en exceso –Mantenga la pisada y equilibrio adecuados en todo momento.

  9. Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. NO opere mientras esté bajo la influencia de alcohol o drogas, o cuando esté cansado o enfermo.

  10. Evite el arranque no intencional. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o al paquete de batería, al levantar o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o activar las herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a los accidentes.

  11. Desconecte el aparato – Retire la batería cuando no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios tales como cuchillas, y similares.

  12. Guarde los aparatos sin uso en el interior – Cuando no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores en lugares secos y altos o encerrados, fuera del alcance de los niños.

  13. Mantenga el aparato con cuidado - Mantenga el borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.

  14. Revise las partes dañadas - Antes de utilizar el aparato, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar que funcionará correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes móviles,

EsPAÑOI

la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique en otra parte de este manual.

  1. Daño a la unidad – Si golpea o se enreda en un objeto extraño, detenga el aparato de inmediato, retire la batería, revise respecto a daño y solicite que se repare cualquier daño antes de intentar cualquier operación adicional.
  2. NO sumerja el aparato en agua ni lo salpique con una manguera. NO permita que entre ningún líquido. Si el aparato se moja, deje secar durante un mínimo de 48 horas.
  3. NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o productos químicos.
  4. No sujete las cuchillas de corte expuestas ni los bordes de corte cuando levante o sostenga el aparato.
  5. NO limpie con una lavadora a presión.
  6. NO cargue el aparato en la lluvia o en lugares húmedos.
  7. NO use el aparato operado por batería en la lluvia.
  8. Retire o desconecte la batería antes de dar servicio, limpiar o retirar material del aparato de jardinería.
  9. No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo.
  10. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
  11. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
  12. SERVICIO-Pida que una persona de reparación calificada dé servicio a la herramienta eléctrica usando únicamente partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Información de seguridad adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta de una o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales.

ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
    • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos calecidos por el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • compuestos en fertilizantes,
  • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
  • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente.

Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

- Evite el contacto prolongado con el polvo a partir de lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de construcción. Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, que puede causar lesiones respiratorias serías y permanentes u otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA apropiada para la exposición de polvo. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal adecuada que cumpla con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir con la pérdida auditiva.

PRECAUCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la herramienta en su lado sobre una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caída. Algunas herramientas con un paquete de batería grande pueden quedar verticales pero se pueden voltear fácilmente.

- Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes móviles.

La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

V.....volts RPM.....revolucionespor

Hz ..... hertz minuto

min....minutos sfpm....pies de superficie o DC....corriente directa por minuto

Construcción Clase I SPM carreras por minuto (conectada a tierra) A ampéres

.../min.....por minuto W.....watts

ConstrucciónClase II (aislamiento doble)

n₀......sin carga velocidad n......velocidad nominal PSI...... libras por pulgada cuadrada

Terminal de tierra

⚠️ ...... símbolo de alerta de seguridad

△....radiaciónvisible no mirar directamente a la luz

useprotección respiratoria

use protección para los ojos

useprotección auditiva

...... lea toda la documentación

no exponga a la lluvia

BATERÍAS Y CARGADORES

El paquete de batería no está completamente cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Paquetes de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

- No cargue o use el paquete de batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería del cargador puede encender el polvo y los vapores.

- NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del cargador. NO modifique el paquete de batería en ninguna forma para instalarlo en un cargador no compatible ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias.Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad de las baterías y cargadores.

• Cargue los paquetes de batería sólo en CRAFTSMAN.

- NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.

- NO permita que agua o ningún otro líquido entre al paquete de batería.

- No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías en un lugar fresco y seco.

NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado.

Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posición ON.

- No incinere el paquete de batería incluso si está dañado severamente o está completamente agotada. El paquete de batería pueden explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterías de ion de litio.

- No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.

- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atención médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.

- El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.

- El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

- Nunca intente abrir el paquete de baterías por ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes de batería dañados se deben regresar al centro de servicio para reciclaje.

Recomendaciones de Almacenamiento

El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado fuera del cargador.

Instrucciones de Limpieza de Paquete de Batería

La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.

Paquetes de Baterías de Indicador de Combustible (Fig. B)

Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad

ESPAÑOL

de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.

Transporte

Craftsman CMCTL320 - Transporte - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No guarde, transporte, o lleve el paquete de batería de forma que objetos de metal puedan tener contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales, etc. Al transportar paquetes de baterías individuales, asegúrese que las terminales de la batería estén protegidas y bien aisladas de materiales que puedan entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adecuadamente contra corto circuito si están en el equipaje registrado.

El Sello RBRC®

Lleve sus paquetes de batería agotados a un centro de servicio autorizado CRAFTSMAN o a su minorista local para reciclarlas. En algunas áreas, es ilegal colocar paquetes de batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.call2recycle.org.

Craftsman CMCTL320 - El Sello RBRC® - 1

O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería

Craftsman CMCTL320 - Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

  • NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. Los cargadores y paquetes de batería CRAFTSMAN están diseñados específicamente para funcionar juntos.
  • Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a cargar paquetes de batería CRAFTSMAN recargables. Cargar otros tipos de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, daño a la propiedad, incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
  • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al cargador.

  • Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños al enchufe y cable eléctricos.

  • Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté sujeto a daño o esfuerzo.
  • No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione siempre un lugar seco y use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre del cable, el cable será más pesado y por lo tanto su capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente.

Calibre mínimo para juegos de cable

VoltiosLongitud total de cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2) 100(30,5) 150 (45,7)
Clasificación de amperesAmerican Wire Gauge
Mayor a Nomayor a
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12No recomendado
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior del alojamiento.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. Solicite que los reemplacen de inmediato.
  • No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
  • No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
  • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar de 120 V. No intente usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador de vehículos.

  • Los materiales extraños de naturaleza conductiva tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben mantener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador.

  • Siempre desconecte el cargador del suministro de energía cuando no haya paquete de baterías en la cavidad.

Carga de la Batería (Fig. C, D)

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
  2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería. Verde rojas parpadearán continuamente mientras carga.
  3. La carga está completa cuando las luces de carga verde permanecen encendidas continuamente. El paquete de batería se puede dejar en el cargador o retirarse.

ADVERTENCIA: Sólo cargue baterías en temperatura a multente mayor a 4,5 °C (40 °F) y menor a +40 °C (104 °F).

  1. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, lo que puede indicarse por las luces de carga que permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete de batería a un centro de servicio autorizado si las luces permanecen apagadas.

NOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo.

NOTA: Para retirar el paquete de batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería.

Demora de Paquete Caliente/Frío

Cuando el cargador detecta un paquete de batería que esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza automáticamente una Demora de Paquete Caliente/Frío, suspendiendo la carga hasta que el paquete de batería alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automáticamente al modo de carga del paquete. Esta característica garantiza la vida máxima del paquete de batería. Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento que un paquete de batería caliente.

La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz verde que continúan parpadeando pero con la luz roja encendida continuamente. Una vez que el paquete de batería alcance una temperatura adecuada, la luz roja se apagará y el cargador reanudará el procedimiento de carga.

Sistema de Protección Electrónica

Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el paquete de batería se necesitará volver a cargar.

Notas Importantes de Carga

  1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 °C–24 °C (65 °F–75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de

+4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.

  1. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamiento.

  2. Si la batería no se carga correctamente:

a. Verifique la operación del receptáculo conectando una lámpara u otro aparato;
b. Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energía cuando apague las luces;
c. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicio local.

  1. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete de baterías.

Instrucciones de Limpieza de Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente CA antes de limpiar. La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.

Montaje en pared

Algunos cargadores CRAFTSMAN están diseñados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador firmemente con tornillos para Tablaroca (adquiridos por separado) por lo menos de 1" (25.4 mm) de largo, con un diámetro de cabeza de tornillo de 0.28–0.35" (7–9 mm), atornillados en madera a una profundidad óptima dejando aproximadamente 7/32" (5.5 mm) de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y conéctelos completamente dentro de las ranuras.

NOTA: No intente montar el cargador CMCB101 debajo de un banco o mesa.

NOTA: Sólo instale el cargador CMCB101 con las luces de carga apuntadas hacia arriba hacia el techo.

VersaTrack™

ADVERTENCIA: No cargue las baterías mientras el cargador esté colgado en Trackwall.

Los cargadores CRAFTSMAN, excepto el CMCB101, se pueden almacenar en el VersaTrack™ Trackwall deCRAFTSMAN. Los ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte la hoja de accesorios VersaTrack™ Trackwall para obtener más información.

nOTA: El cargador CMCB101 no es compatible con VERSATRACK™ TRACKWALL de Craftsman.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO

ENSAMBLE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de bateríaantes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Ensamble del poste (Fig. E)

PRECAUCIÓN: NUNCA use un objeto afilado para los cables cubiertos fuera del camino.

  1. Retire la perilla 18, la arandela 20 y el perno de cabeza curva 19 del orificio de montaje del tubo de la manija.
  2. Retire la cinta que sujeta el cable con cubierta interna a los tubos.
  3. Deslice el tubo superior 1 dentro del tubo inferior 2 y sujete los tubos de la manija con la perilla, la arandela y el perno de cabeza curva.

nOTA: Cuando inserte el perno por primera vez, puede ser necesario moverlo con cuidado para que pase el cable cubierto dentro del tubo.

ADVERTENCIA: No introduzca el perno con un nello ni con ninguna otra herramienta.

Conexión de manija auxiliar (Fig. F)

  1. Retire la perilla de la manija 18 y el perno de la manija 19 de la manija auxiliar 3.
  2. Empuje la manija auxiliar 3 sobre la parte superior del poste superior 1 como se muestra en la Fig. F.
  3. Pase el perno de la manija 19 a través del orificio de montaje en la manija auxiliar 3.
  4. Enrosque la perilla de la manija 18 en el perno de la manija 14 y apriete firmemente. Asegúrese que la manija esté asegurada en su posición antes de usarla.
  5. Para ajustar la posición de la manija auxiliar, afloje la perilla de la manija 18 y deslice la manija auxiliar 3 hacia arriba o hacia abajo del poste hasta que esté en la ubicación deseada. Apriete la perilla de la manija 18 para asegurar la manija auxiliar 3 en su posición.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, use siempre guantes para proteger sus manos cuando toque las púas. Las púas son afiladas.

nOTA: Las púas deben retirarse y limpiarse después de cada uso.

  1. Retire el paquete de batería del aparato. Coloque el aparato sobre una superficie nivelada plana.
  2. Usando guantes, limpie el exceso de residuos o suciedad de las púas 7 y el eje de los dientes con un destornillador o un palo.
  3. Con guantes, retire el pasador de sujetador 15 y la arandela 16 de cada extremo del eje de las púas 17.
  4. Usando guantes, deslice las púas fuera del eje de las púas.
  5. Limpie el eje del diente de cualquier suciedad con un trapo húmedo y déjelo secar.
  6. Usando guantes, limpie las púas de cualquier suciedad con un trapo húmedo y deje secar.
  7. Los dientes están enchavetados y sólo se instalan correctamente de una manera, de modo que el orificio para el pasador del sujetador quede expuesto como se muestra en la Fig. G.
  8. Con guantes, deslice las púas limpias y secas a cada lado del eje de púas limpio y seco.
  9. Usando guantes, instale la arandela y luego el pasador de sujetador en cada lado del eje de las púas.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/installar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

ADVERTENCIA: Antes de realizar trabajos de jerartería o arado, revise y asegúrese que no haya cables, tuberías u otros objetos expuestos o enterrados que puedan crear un peligro o interferir con el funcionamiento de la bordeadora. Establezca la profundidad sólo a la requerida para el trabajo. No sobrecargue. Si la herramienta se desacelera, jale ligeramente hacia atrás y espere hasta que la cuchilla alcance la velocidad normal.

Instalación y Desinstalación de Paquete de Batería (Fig. E)

ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta/a, a, to esté en la posición de apagado antes de insertar el paquete de batería.

nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete de batería esté completamente cargado.

  1. Para instalar el paquete de batería 12 en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la manija hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte.
  2. Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione el botón de liberación 6 y jale firmemente el paquete de batería fuera de la manija de la herramienta. Insértelo en el cargador como se describe en la sección de cargador de este manual.

Posición Adecuada de las Manos (Fig. I)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal gás, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal y sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.

La posición de manos adecuada requiere una mano en la manija principal 8 y la otra sobre la manija auxiliar 3.

Encendido y apagado de podadora (Fig. A)

ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear el gatillo en la justicia de encendido.

  1. Para encender el aparato, oprima el botón de bloqueo de apagado 9 y después apriete el gatillo 10. Una vez que la unidad esté en operación, puede liberar el botón de bloqueo de apagado.
  2. Para apagar el aparato, libere el gatillo.

Interruptor de control de velocidad (Fig. A)

El CMCTL320 le da la opción de operar las púas en baja velocidad para suelo duro o compactado, o acelerar la velocidad de la velocidad de la púa para suelo suelto existente.

- Para velocidad máxima de la púa, empuje el interruptor de control de velocidad 11 hacia adelante hacia la manija auxiliar 3 a la posición "HI" (alta). Este modo es el mejor para arar en suelo suelto y para aplicaciones que necesitan RPM más altas.

- Para desacelerar la velocidad de la púa y más potencia, jale el interruptor de control de velocidad hacia atrás hacia el alojamiento de batería 5 a la posición "LO" (baja). Este modo es el mejor para suelos duros o compactados.

NOTA: Cuando está en modo "HI", el tiempo de operación se disminuirá conforme se compara cuando está en el modo "LO".

Arado

ADVERTENCIA: Cuando opere este aparato, use sandalias ni opere este aparato descalzo.

ADVERTENCIA: Mantenga las manos, los pies y otras partes del cuerpo lejos del área de púas.

A JERTENCIA: Solo transporte la herramienta con la batería extraída.

PPCAUCIÓN: Asegúrese que el área de trabajo esté kore de piedras grandes, palos u otros objetos que puedan dañar los dientes.

PRECAUCIÓN: Mantenga un agarre firme en ambas mendias mientras está en funcionamiento.

PRECAUCIÓN: No are un suelo demasiado húmedo.

PRECAUCIÓN: Mantenga las líneas rectas, evite girar a la querida o a la derecha mientras las púas están clavadas en el suelo.

PRCAUCIÓN: No intente desatascar la cámara de la cuchilla dejando caer o golpeando la herramienta en el suelo. Esto puede dañar la unidad. Mantenga las manos alejadas de las cuchillas cuando limpie, ya que se desgastan hasta un punto muy afilado durante el arado.

  1. Coloque el aparato en el área de trabajo antes de encenderlo.
  2. Sostenga el aparato con las púas justo fuera del suelo y luego enciéndalo.
  3. Sosteniendo firmemente la manija auxiliar y la manija principal, baje las púas al suelo.
  4. Tire hacia atrás del arado para que las púas puedan romper más fácilmente la superficie del suelo.
  5. Una vez que se haya roto la superficie del suelo, continúe hacia adelante a un ritmo lento hasta que se familiarice con los controles y el manejo del arado.
  6. Are la tierra en hileras superpuestas. Empuje el arado en líneas verticales, luego are horizontalmente a través de las líneas verticales para asegurar una cobertura uniforme.
  7. Si las púas se atascan, retire el paquete de baterías del aparato.
  8. Usando guantes, quite la obstrucción de las púas. NOTA: Para algunos atascos, deberá usar un destornillador o un palo para eliminar los residuos. No intente despejar las púas golpeando la caja de engranajes contra el suelo. Si lo hace, podría doblar las púas o dañar el aparato.
  9. Si el eje de las púas se atasca, retire el paquete de baterías del aparato. Revise el eje del diente para ver qué lado está atascado.
  10. Usando guantes, retire el pasador del sujetador y la arandela. Luego deslice las púas fuera del eje de las púas.
  11. Con guantes, retire los desechos u otras obstrucciones envueltas alrededor del eje de la púa.
  12. Una vez que se elimine el atasco, limpie el eje de púas de cualquier suciedad con un trapo húmedo.
  13. Las púas están enchavetadas y sólo se instalan correctamente de una manera, de modo que el orificio para el pasador del sujetador quede expuesto como se muestra en la fig. X.
  14. Con guantes, deslice el diente en el eje de la púa e instale la arandela y luego el pasador del sujetador.

Prevención de corrosión

Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran en gran medida la corrosión de los metales. Si utiliza la herramienta en áreas donde se han utilizado fertilizantes o productos químicos, la herramienta debe limpiarse inmediatamente después. Limpie todas las partes expuestas con un paño húmedo.

Puede lubricar sólo las partes metálicas con un aceite a base de petróleo ligero.

Al limpiar, NO sumerja la herramienta en agua ni la rocíe con una manguera.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.

Un arranque accidental puede causar lesiones.

Su herramienta CRAFTSMAN ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por CRAFTSMAN, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por CRAFTSMAN con este producto.

Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN llame al 1-888-331-4569.

Versatrack™ (Fig. R)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidentalpuede causar lesiones.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use un gancho para colgar integral Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados. Un gancho para colgar integral Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados no soportarán el peso de la herramienta.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda la herramienta por encima ni cuelgue objetos del gancho integral. SÓLO suspenda la herramienta en el Trackwall de Versatrack™ con el gancho para colgar integral.

ADVERTENCIA: El gancho integral para colgar Versatrack™ está diseñado para montar la herramienta en un riel Trackwall de Versatrack™. No use el gancho de colgar integral para montar la herramienta en ninguna otra superficie.

ADVERTENCIA: El gancho de colgar integral Vase track™ no es un gancho de cinturón.

ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en el riel Taserwall de Versatrack™, espacie adecuadamente las herramientas para no exceder 75 lbs (35 kg) por pie lineal.

ADVERTENCIA: Antes de usar la herramienta, asegúrese que el gancho de colgar integral Versatrack™ vuelva a su posición original.

IMPORTANTE: Los accesorios Versatrack™ se instalan en herramientas compatibles de forma segura en el sistema Trackwall de Versatrack™.

  1. Apague la herramienta, retire el paquete de batería y retire los accesorios.
  2. Voltee o abra el gancho de colgar integral 21. Hace clic cuando está bloqueado en su posición.
  3. Monte el gancho para colgar integral al Trackwall de Versatrack™.

NOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569.

Reparaciones

El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CACO ABA BILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMANCRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMANCRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ( 229 ) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Importado por: CRAFTSMAN S.A de C.V.

Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
  • Registro en línea en www.craftsman.com/registration.

Garantía limitada de tres años

CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra para las herramientas (dos años para baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al

1-888-331-4569 Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.

Además de la garantía, las herramientas CRAFTSMAN están cubiertas por nuestro:

2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO EN PAQUETES DE BATERÍA CRAFTSMAN

3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO EN PAQUETES DE BATERÍA CRAFTSMAN

NOTA: La garantía de la batería se anula si se manipula el paquete de la batería en cualquier manera. CRAFTSMAN no es responsable por cualquier lesión causada por la manipulación y puede procesar fraude de garantía hasta la mayor extensión permitida por la ley.

GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su Herramienta eléctrica, o Pistola para clavos CRAFTSMAN por cualquier razón, puede devolverla dentro de 90 días desde la fecha de compra con un recibo para un reembolso completo – no se harán preguntas.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a la información de garantía.

REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETA DE GARANTÍA:

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para un reemplazo gratuito.

Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles

20V Max* Li-IonBattery PacksBlocs-pilesBateríasCMCB201, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206, CMCB209, CMCB2011
ChargersChargeursCargadoresCMCB100, CMCB101, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124

* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.

Craftsman CMCTL320 - REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETA DE GARANTÍA: - 1

RTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMCTL320

Categoría : Cultivador