PondoMax Eco 17000 - Bomba Pontec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PondoMax Eco 17000 Pontec en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PondoMax Eco 17000 Pontec
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PondoMax Eco 17000 - Pontec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PondoMax Eco 17000 de la marca Pontec.
MANUAL DE USUARIO PondoMax Eco 17000 Pontec
ES Instrucciones de uso
Traducción de las instrucciones de uso originales

ADVERTENCIA
- Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necesarios, si se les supervisan o instruyen sobre el uso seguro del equipo y los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el equipo. Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
- El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA.
- Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encuentran en la placa de datos técnicos en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
- Existe peligro de muerte o lesiones graves por choque eléctrico. Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua.
- Opere el equipo sólo cuando no se encuentren personas en el agua.
- No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja estén dañadas.
- La línea de conexión dañada no se pueden sustituir. Deseche el equipo.
Indicaciones de seguridad
Instalación eléctrica conforme a lo prescrito
- Las instalaciones eléctricas deben cumplir las prescripciones de montaje nacionales y se deben realizar sólo por un electricista calificado.
- Una persona es un electricista calificado cuando por su formación, conocimientos y experiencias profesionales es capaz y está autorizada a valorar y ejecutar los trabajos encargardos. Los trabajos como personal técnico también incluyen el reconocimiento de los posibles peligros y el cumplimiento de las correspondientes normas, prescripciones y disposiciones regionales y nacionales.
- En caso de preguntas y problemas diríjase a personal electricista especializado.
- Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
- Proteja las conexiones de enchufe contra humedad.
- Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado conforme a lo prescrito.
Funcionamiento seguro
- La unidad de rodadura en el equipo incluye un imán con un fuerte campo magnético que puede influir en marcapasos o desfibriladores implantados (ICD). Mantenga una distancia mínima de 0,2 m entre el implante y el imán.
- Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red.
- No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica.
- Tienda las líneas con protección contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
- No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo.
- Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. Si no es posible eliminar determinados problemas diríjase a una oficina de atención a los clientes o en caso de dudas al fabricante.
- Emplee para el equipo sólo piezas de recambio y accesorios originales.
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso
La compra del producto PondoMax Eco 1500/2500/3500/5000/8000/11000/14000/17000 es una buena decisión.
Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
Tenga necesariamente en cuenta las indicaciones de seguridad para garantizar un uso correcto y seguro del equipo.
Guarde cuidadosamente estas instrucciones. Entregue estas instrucciones al nuevo propietario en caso de cambio de propietario.
Indicaciones de advertencia en estas instrucciones
Las indicaciones de advertencia contenidas en estas instrucciones están clasificadas mediante palabras de advertencia que muestran la dimensión del peligro.

ADVERTENCIA
- Denomina una situación posiblemente peligrosa.
- En caso de incumplimiento, la consecuencia puede ser la muerta o una lesión muy grave.

CUIDADO
- Denomina una situación posiblemente peligrosa.
- En caso de incumplimiento, la consecuencia puede ser una lesión ligera.

INDICACIÓN
Informaciones que sirven para una mejor comprensión o la prevención de posibles daños materiales o medioambientales.
Referencias en estas instrucciones
□ A Referencia a una ilustración, p. ej. ilustración A.
→ Referencia a otro capítulo.
ES
Uso conforme a lo prescrito
El producto descrito en estas instrucciones sólo se debe emplear de la forma siguiente:
- Para bombear agua normal de estanques para surtidores y fuentes.
- Operación observando los datos técnicos.
Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones:
- No emplee en piscinas.
- Está prohibido operar con otros líquidos distintos del agua.
- No opere nunca sin circulación de agua.
- No emplee el equipo para fines industriales.
- No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o explosivas.
- No conectar a la línea de alimentación de agua potable.
Emplazamiento y conexión
Conexión de la manguera
Proceda de la forma siguiente:
□ A
- En caso necesario, acorte la boquilla de manguera escalonada al diámetro de la manguera empleada.
- De esta forma se reducen las pérdidas de presión.
- Enrosque la boquilla portatubo escalonada en la salida.
- Desplace la abrazadera de manguera sobre la manguera, coloque la manguera en la boquilla de manguera y asegúrela con la abrazadera de manguera.
Emplazamiento del equipo
□ B
- Nunca opere el equipo en el estanque para nadar.
- La conexión de red tiene que estar a una distancia mínima de 2 m del estanque.
El equipo sólo se debe colocar en la posición horizontal y sobre un fondo resistente para que siempre tenga buena estabilidad.
Puesta en marcha

INDICACIÓN
El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes eléctricos sensibles.
- No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje.
Conexión: Conecte el equipo con la red. El equipo se conecta de inmediato.
Desconexión: Separe el equipo de la red.
Eliminación de fallos
| Fallo | Causa | Ayuda |
| La bomba no se pone en marcha No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación | ||
| La bomba no transporta La carcasa del filtro está obstruida Limpie las cubiertas de filtro | Límpiela / controle las líneas de alimentación | |
| Reduzca al mínimo la longitud del tubo flexible.Desista de piezas de conexión innecesarias. | ||
| Caudal insuficiente La carcasa del filtro está obstruidaPérdidas excesivas en las líneas de alimentación | Limpie las cubiertas de filtroReduzca al mínimo la longitud del tubo flexible.Desista de piezas de conexión innecesarias. | |
| La bomba se desconecta después de un breve tiempo de marcha | Agua muy suciaTemperatura del agua muy alta | Limpie la bombaTenga en cuenta la temperatura máxima del agua de +35 °C |
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del equipo
Recomendación para la limpieza:
- Limpie el equipo según necesidad, pero como mínimo 2 veces al año.
-
Limpie especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba.
-
Limpie la carcasa del filtro bajo agua corriente con un cepillo suave cuando disminuya el rendimiento.
- No emplee productos de limpieza o soluciones químicas.
- Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes:
- Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
- Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
PondoMax Eco 1500/2500
Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura
Proceda de la forma siguiente:
□ C
- Quite los tornillos.
- Los tornillos sirven como protección de transporte y no son necesarios para la operación.
- Accione el gancho de retención y abra la cubierta superior del filtro.
- Saque la bomba.
- Desenrosque la carcasa de la bomba y saque la unidad de rodadura.
- Limpie todas las piezas con un cepillo suave bajo agua corriente, sustituya las piezas dañadas.
- Monte el equipo en secuencia contraria.
- Coloque la línea de la bomba en el orificio del cable de la cubierta inferior del filtro de forma que no se aplaste la línea cuando se cierra la carcasa del filtro.
PondoMax Eco 3500
Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura
Proceda de la forma siguiente:
□D
- Quite los tornillos.
- Los tornillos sirven como protección de transporte y no son necesarios para la operación.
- Accione el gancho de retención y abra la cubierta superior del filtro.
- Saque la bomba.
- Gire la carcasa de la bomba en sentido antihorario y quítela (cierre de bayoneta).
- Limpie todas las piezas con un cepillo suave bajo agua corriente, sustituya las piezas dañadas.
- Monte el equipo en secuencia contraria.
- Coloque la línea de la bomba en el orificio del cable de la cubierta inferior del filtro de forma que no se aplaste la línea cuando se cierra la carcasa del filtro.
PondoMax Eco 5000/8000/11000/14000/17000
Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura
Proceda de la forma siguiente:
□ E
- Quite los tornillos.
-
Los tornillos sirven como protección de transporte y no son necesarios para la operación.
-
Accione el gancho de retención y abra la cubierta superior del filtro.
-
Saque la bomba.
-
Quite los tornillos.
-
Quite la carcasa de la bomba con el anillo de sujeción, la junta y la unidad de rodadura.
- Limpie todas las piezas con un cepillo suave bajo agua corriente, sustituya las piezas dañadas.
- Monte el equipo en secuencia contraria.
- Coloque la línea de la bomba en el orificio del cable de la cubierta inferior del filtro de forma que no se aplaste la línea cuando se cierra la carcasa del filtro.
-ES-
Almacenamiento/ conservación durante el invierno
El equipo no está protegido contra heladas y se tiene que desmontar y almacenar cuando se esperen heladas.
Almacenamiento correcto del equipo de la forma siguiente:
- Limpie minuciosamente el equipo, compruebe si presenta daños y sustituya las partes dañadas.
- Proteja las conexiones eléctricas contra la humedad y la suciedad.
- Almacene la bomba sumergida y protegida contra heladas.
- Proteja las conexiones de enchufe abiertas contra la humedad y la suciedad.
Piezas de desgaste
- Unidad de rodadura
Desecho

INDICACIÓN
Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
- Inutilice el equipo cortando el cable y entréguelo al sistema de recogida previsto.
Condiciones de garantía
PfG concede 3 años de garantía a partir de la fecha de venta por defectos de material y de fabricación comprobados. La garantía tampoco incluye las piezas de desgaste, p. ej. las lámparas. La condición para la prestación de garantía es la presentación del comprobante de compra. El derecho a garantía caduca en caso de una manipulación inadecuada, daños eléctricos o mecánicos debido a un uso indebido y trabajos de reparación inadecuados realizados por talleres no autorizados. Los trabajos de reparación sólo se deben ejecutar por PfG o talleres autorizados por PfG. En caso de presentación de derechos a garantía envíe el equipo reclamado o el componente defectuoso con una descripción del defecto y el comprobante de compra franco domicilio a PfG. PfG se reserva el derecho a reclamar los costes de montaje. PfG no se responsabiliza por los daños de transporte. Los daños de transporte se tienen que reclamar de inmediato a la agencia de transporte. Quedan excluídos cualquier otro derecho y especialmente los derechos por daños consecuenciales. Esta garantía no afecta los derechos del cliente final frente al comerciante.