Kärcher HD 513 P Plus - Hidrolimpiadora

HD 513 P Plus - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HD 513 P Plus Kärcher en formato PDF.

📄 216 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Kärcher HD 513 P Plus - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Limpiador de alta presión
Marca Kärcher
Modelo HD 513 P Plus
Presión de servicio máxima 130 bar
Caudal de agua nominal 500 l/h
Tipo de motor Gasolina 4 tiempos
Potencia del motor 4,5 kW
Alimentación de agua Conexión 3/4"
Temperatura máxima del agua 60 °C
Peso 45 kg
Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) 600 x 500 x 800 mm
Nivel de presión acústica 92 dB(A)
Vibraciones mano-brazo 2,5 m/s²
Capacidad del depósito de combustible 1,5 L
Autonomía Aproximadamente 40 min
Accesorios incluidos Pistola, lanza, boquilla rotativa, manguera 10 m
Seguridad Interruptor diferencial 30 mA, válvula de seguridad, parada automática
Mantenimiento Cambio de aceite, limpieza del filtro de aire, revisión de la manguera
Piezas de repuesto Disponibles en el distribuidor o servicio técnico Kärcher
Reparabilidad Reparable por un profesional, piezas disponibles

Preguntas frecuentes - HD 513 P Plus Kärcher

¿Cómo arrancar el limpiador de alta presión HD 513 P Plus?
Antes de arrancar, verifique el nivel de aceite y combustible. Abra el grifo de agua, coloque el motor en posición ON y tire del arrancador. Una vez encendido, presione el gatillo de la pistola para purgar el aire.
¿Qué aceite de motor usar?
Utilice un aceite 4 tiempos SAE 10W-30 o 15W-40. Consulte el manual para la viscosidad recomendada según la temperatura ambiente.
¿Cómo purgar el aire del circuito?
Conecte la manguera de agua, abra la entrada de agua, luego accione el gatillo sin presionar el botón de arranque. Espere a que el agua fluya regularmente antes de arrancar el motor.
¿Qué hacer en caso de baja de presión?
Verifique si la boquilla no está obstruida (límpiela con una aguja). Controle también el filtro de entrada de agua y el estado de la manguera. Si el problema persiste, consulte a un profesional.
¿Cómo limpiar la boquilla?
Desenrosque la boquilla de la lanza. Use una herramienta puntiaguda no metálica para retirar la suciedad. Enjuague con agua limpia antes de volver a montar. Evite usar objetos metálicos que puedan dañar la boquilla.
¿Qué precauciones de seguridad tomar?
Use gafas de protección y guantes. No dirija nunca el chorro hacia personas o animales. Use un interruptor diferencial 30 mA. Lea íntegramente el manual de seguridad antes de usar.
¿Cómo invernar el aparato?
Vacíe el depósito de combustible, haga funcionar el motor hasta que se pare. Vacíe el agua de la bomba accionando el gatillo sin presión. Agregue un anticongelante compatible si es necesario. Guarde en un lugar seco y protegido de las heladas.
¿Dónde encontrar el número de serie?
El número de serie se encuentra en la placa de características colocada en el chasis del aparato, generalmente cerca de la bomba o del motor. Es útil para pedir piezas de repuesto.
¿Cómo reemplazar la manguera de alta presión?
Desenrosque las conexiones en los extremos de la manguera antigua. Monte la nueva manguera usando juntas nuevas. Apriete a mano, luego verifique la estanqueidad poniendo el aparato bajo presión.
¿Cómo usar el detergente?
Use exclusivamente los detergentes recomendados por Kärcher. Llene el depósito de detergente (si está presente) o use un adaptador. Baje la presión para aplicar el producto, deje actuar, luego enjuague a alta presión.

Preguntas de los usuarios sobre HD 513 P Plus Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 513 P Plus - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 513 P Plus de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO HD 513 P Plus Kärcher

Instrucciones de seguridad Limpiadora de alta presión

Antes deponer en marcha porprimera vez el equipo,lea estas instrucciones de seguidad y elmanual de instrucciones.Siga dichas instrucciones.Conserveamins manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

  • Además de los avisos incluidos en el manual de instructuciones, deben Respectar las normativas de seguridad y prevencion de accidentes del legislador correspondiente.
    Las placas de advertencia eindicadoras colocadas en elequipo proportionanindicaciones importantes para unfuncionamento seguro.

Niveles de peligro

△PELIGRO

Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

△ADVERTENCIA

Aviso de una possible situacion peligrosa que pueda producir les siones corporales graves o la muerte.

△PRECAUCION

Aviso de una possible situacion peligrosa que pueda producir lesiones corporales leves.

CUIDADO

Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir daños materiales.

Equipo de proteccion individual

△ PRECAUCION •Al trabajo con el equipo, lleve guantes de proteccion adecuada. •Lleve proteccion para oidos si en elmanual de instrucciones se indica un nivel de presion acustica superior a 80 dB(A), vexe el

capitulo Datos技术和 en el manual de instrucciones. •Lieve ropa de seguridad adecuada yunas gafas de proteccion para protegerse de la sucidad o el agua que salga disparada. •Dura te el uso de limpiadoras de alta presion你能 producirse aerosoles. La inhalacion de aerosolesuede producir daños para la salute. El empecario esta obligado a realizar una evaluacion de riesgos para tornar las medidas necessarias de proteccion contra la inhalacion de aerosoles en funcion de la superficie que se vaya a limpiar y el entorno. Las mascarillas de proteccion respiratoria de la clause FFP 2 o superior son adecuadas para la proteccion contra aerosoles liquidos.

Instrucciones generales de seguridad

PELIGRO · Riesgo de asfi- xia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA · Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajo con el equipo, tenera en@cuentas las conditiones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. · El uso del equipo no es apto para personas con capacidades corporales, sensoriales o psiquicas limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimiento suficiente. · El equipo

solo puede ser utilizar por personas formadas en el manejo del equipo o que hayan demostrado sus habilidades en el manejo y hayan recibido un encargo por escrito de su uso.

  • Se debe supervasar a los niños para asegurar de que no jueguen con el aparato. -El equipo no debe ser uso por niños o jóvenes.

PRECAUCION Los dispositivos de seguridad velan por sucurity. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguidad.

Peligro de descargas electricas

PELIGRO •Solo conecte los equipos de la clase de proteccion I a fuentes de corriente con toma a tierra. •La tension indica en la placar de caracteristicas debe coincidir con la tension de la fuente de corriente. •Tenga en cuesta la proteccion por fusible minima del enchufe, vexe el capitulo Datos技术和os del manual de instrucciones. •Maneje el equipo solo mediante un interruptor de corriente de defecto (maximo 30mA). •Nunca toque los connectores de red y enchufes con las manos humedas. •El conductor de red y el acoplamento de un conductor de prolongacion deben ser impermeables y no peuvent tenderse en el agua. El acoplamento no

puede situarse sobre el suejo. Utilice enrolladores de cables que garantien que las tomas se encuentra a,mino,60 mm sobre el suejo.Todas las piezas que conducen corriente en la zona de trabajo deben estar protegidas contra chorros de agua. ADVERTENCIA Solo connece el equipo a una connexion electrica instalada por un electricia formado conforme a IEC 60364-1. Compruebe la presencia de danos en el cable de red con enchufe antes de ca da uso.No ponga en functionamento un equipo con cables de connexion de red danados.Encargue inmediamente la sustitucion de un cable de connexion danado al serviceo de atencion al cliente autorizzato/electricista formado.No dae el conductor de prolongacion ni el cable de connexion de red pasando por encima, aplastandolo, arrastrandolo o similares. Proteja el cable de connexion de redrente al calor, el aceite y los cantos aflidos. •Utilice unicolemente cable de connexion de red indicado por el fabricante, también al sustituirlo.N.o de referencia y tipo;ver el Manual de instrucciones.Los conductos de prolongacion electricos inadecuados peuvent ser peligosos. Al aire libre,utilice unicolemente conductos de prolongacion

eléctricos autorizados e identificados debidamente con la suficiente sección de conductor.

  • Sustituya los acoplamente del conducto de prolongacion o connexion de red porthers con la misma impermeabilidad y la mesma resistencia mecánica.

PRECAUCION · En caso de paumas prolongadas y tras su uso, apague el equipo en el interructor principal/interruptor del equipo y desconecte el conector de red.

CUIDADO •Los procesos de connexion generan caidas breves de tension. •Si las condiciones de la red no son favorablesuen verse perjudicadosotros equipos. •Si la impedanciade la red es inferior a 0,15 ohmios, no se produciran fallos.

Conexión de agua
ADVERTENCIA •No debeponer en funciona elequipo si la manguera de alta presión presente daños. Sustuya inmediamente la manguera de alta presión si se encuentradañada.Solo se debenutilizarmangueras y conexiones recomendadas por el fabricante.N.o de referencia; ver el Manual deinstrcciones.La atornilladurade todas las mangueras de conexióndebe ser estanca.

CUIDADO - Tenga en@cuentas las instrucciones de suEmpresa de suministro de agua.

Servizio

PELIGRO · A la hora de utilizez el equipo en zonas de peligro (p. ej. gasolineras),onga en cuenta las correspondientes reglamentaciones de seguridad.

  • Queda prohibido su uso en enternlos explosivos. -Nunca aspire disolventes, liquidos que contenga disolventes ni acidos no diluidos. Entre ellos, por exemple, gasolina, diluyentes o gasoleo para calefacción. La niebla de pulverización es inflamable, explosiva y toxica. -Las valvulas de neumáticos/neumáticos de vehículos dañados resultan peligrosos. Las valvulas de neumáticos/neumáticos de vehículos peuvent revertar o sufrir daños por parte de chorros de alta presión. La decoloración del neumático constituya uno de los primeros sintomas de daños. Durante la limpieza de valvulas de neumáticos/neumáticos de vehículos debe mantener una distancia de,minimum,30cm con el chorro.

ADVERTENCIA No utilise el equipo si hay personas en la zona de alcance sin la correspondiente ropa de seguridad.

  • Silos tubos pulverizadores son demasiado cortos, sus manos

puede entrada en contacto con elchorro de alta presión. No utilise nunca boquillas dechorro o boquillas para rotores con tubos pulverizadores con una longitud inferior a 75 cm. •Elchorro de agua que sale del tubo pulverizador genera una fuerza de retroceso. El acodimiento del tubo pulverizador genera una fuerza hacía arriba. Sujete bien la pistola y el tubo pulverizador.

  • Si utilizes sistemas de pulverizado con acodimiento se pueda modifier las fuerzas de retroceso y rotación. •No dirija elchorro de alta presión hacía si本身就是, porejemplo, para limpiar la ropa o el calzado. •No dirija elchorro de alta presión hacía personas, animales, equipolementelectrico activo, ni apunte con él al propio equipo.

  • No pulverice objetos que contengan sustancias perjudiciales para la salute (p. ej. amIENT).

  • Antes de cada uso, compruebe el buen estado y la calidad de funciona el equipo y los accesorios, por exemple, maniguaera de alta presión, pistola de alta presión y dispositivos de seguidad. No utilise el equipo en caso de daños. Sustituya inmediamente los componentes danados. • Utilice únicamente los acoplamente, accesorios y mangueras de alta presión recomendedados por el fabricante.

△ PRECAUCION •Nunca deje el equipo sin supervisión durante el servicios. •No abra la cubierta con el motor en marcha.

  • No fije la palanca de la pistola de alta presión durante el servicios. -Deje que se enfrén las mangueras tras el funciona con agua caliente o utilise el equipo brevamente en modo de agua fria. -El equipo debe asentarse sobre una base lisa y estable. -Antes de comenzar la limpieza deben realizar una evaluacion de riesgos de la superficie a limpiar para determinar los requisitos de seguidad y proteccion de la salute que deberan cumplirse. Debera tomar las medidas de proteccion que correspondan.

CUIDADO •No utilise el equipo a temperatas inferiores a 0^ . •Realice la limpieza de motores unicamente en estaciones de lavado con分开ador de aceite.

PRECAUCION Mantenga el detergente fauna del alcance de los niños. Alemployar detergentes,observe la hora de datos de seguridad del fabricante,especially lasindicaciones sobre equipos de proteccion personal. Soloutilice detergentes recomendados y suministra

dos por el fabricante. El uso dethers detergentes o sustancias quimicasuede comprmeter la seguidad del equipo. Noutilice los deterentes recomendados sin diluir.Los productos son seguros para el serviceo,pues no contienen acidos, lejias o sus-. tancias peligrosas para el medio ambiente.En caso de que el detergente entre en contacto con los ojos, aclarelos inmediamente con abundante agua y, como en el caso de una ingesta accidental, busque asistencia medica.

Equipos con un nivel de vibrations transmitido al sistema mano-brazo >2,5m / s^2 (véase el capítulo Datos技术和es del manual de instrucciones)

△PRECAUCION

Utilizar el equipo durante un per-. rimiento de tiempo prolongado可以使 producir trastornos circul-. laterios en las manos relacionadas con la vibracion. No pueda establearse una duracion general valida para el uso de la motosierra porque depende de muchos factores:

  • Predisposition personal a padecer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con Frequencia, picor en las manos)

  • Temperatura ambiente bajo. L breve guantes calientes para protegerse las manos.

  • Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme.
  • Un funciona continuo resulta más perjudicial que un uso interrupido con pausas. En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los sintomas (p. ej. picor en las manos, dedos frios), deben consulting a sumedicalo.

Equipos con neumáticos

PRECAUCION · En equipos con llantas atornilladas: Asegúrese de que todos los tornillos de las llantas se encontrarban bien apretados antes de aplicar la presión completa de los neuáticos. · Asegúrese de que el reductor de presión del compresor está bien ajustado antes de aplicar la presión completa de los neuáticos. · Nunca supere la presión Tmaxima admissible de los neuáticos. Deberá leer la presión recomendada en los neuáticos y, en caso necesario, en la llanta. Si los valores difieren, deben utiliser el valor más bajo.

Equipos de agua caliente y con motor de gasolina, equipos con motor de combustión

PELIGRO Peligro de explosión en caso de uso del combustible inadeado. Utilice únicamente el combustible indicado en el manual de instrucciones.

ADVERTENCIA •Los gases de escape son toxicos. No los inhale. Al utilizar el equipo en espacios cerrados, asegure una ventilación y una evacuación de gases de escape adecuadas.

  • Al repostar combustible, aseguirese de que el combustible no entre en contacto con ninguna superficie caliente.

PRECAUCION Peligro de quemaduras. No se incline sobre la calidad de los gases de escape ni introduzca las manos. No toque la caldera durante el funcionaimiento del quemador. No obture nunca lassonianas de los gases de escape. Asegúrese de Maintener libres de emisiones de gases de escape las entradas de aire. Observe las instrucciones de seguridad relativas a los equipos con motor de gasolina del manual de instrucciones.

Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA Antes de realizar la limpieza, el mantenimiento o la sustitución de piezas deben disconectar el equipo y, en el caso de los equipos con alimentacion de red, desconectar el conductor de red. Elimine la presion del sistema de alta presion antes de realizarrialquier trabajo en el equipo o los accesorios.

PRECAUCION Solo el service de postventa autorizo o el personal especialista famiarrido con todas las reglamentaciones de seguidad pertinentes deben落户 a cabo las reparaciones.

CUIDADO Observe la revision de seguridad relativa a los equipos moviles de uso profesional según las normas locales en vigor●Cortocircuitos uothers daños. No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión. •No utilise acetona, acidos sin diluir ni disolventes, ya que pueda darar los materiales realizados en el equipo.

Accesorios y recambios

PRECAUCION · Utilice unicamente accesos y recambios autorizados por el fabricante. Los accesos y recambios originales garantizan un service seguro y sin fallos del equipo. Las reparaciones y

el montaje de los recambios solo debe realizeslos el service de postventa autorizzato; de esta forma evitará riesgos.

Transporte

PRECAUCION · Desconecte el equipo antes de transporte. Fije el equipo teniendo en cuenta el peso, ver el capitulo Datos先进技术 del manual de instrucciones. · Riesgo de accidentes y lesiones. Tenga en cuenta el peso del equipo al transporte y almacenarlo, vexe capitulo Datos先进技术 del manual de instrucciones.

npo2JambibaHuu yucmuaux cpedcm).

YcTpoIcTBa co 3HaueHnem Bn6paun pyka-Пleyo >2,5 M/c² (cM. rJaBy TexHuYeCKue xapaKmepucMuKuВ uHCTpyKUnn Po 3KcPnyaTaun)

△OCTOPOXHO

IpoJxumelbHoe
ucnoJb3ObaHue ycmpoUcmba
Moxem npueecmu K
HapyuHeHuO KpoBoObpaueHua
BpyKaX, bbl3BaHnHO20
Bubpaueu.ObseepunMyu
IpoJxumelbHocMb
UCnoJb3ObaHua ycmaHoobmb
He603MOxHO, NocKoJIbKy OHa
3abucum om MHO2ux
fakmopoe:

HduuayaHna CKHOHOCMb K PNOXOMy Kpoo06paueHuO (acmo XoNoDHe IaIbU, NOKaJIbIaHue E naIbuaX).
Hu3ka meMpeamypa okpykaoue cpebl.ДЯ 3auumby pyK Heo6xodmo hadeambmnnbIe nepyamku.
HapyuueHue Kpo60o6paueHua u3-3a cunbHOxamku.
- HenpepbHna pa6oma 6peDHee, yem pa6oma c nepepbIaMu.

Ipu pezynapHom
ucnoIb30aHu ycmpoUcmeuE oIumelbHO2O
epeMeHu u npu
IOBmopraUoUeMcy IOn8JIeHuU
CUMnMoO (NOKaIbIaHue 6
IIaIbuaX, XoIoOHe IaIbUbi)
HeobxOoMo OsbamumbcK
epaUy.

YcTpoIcTBa C NHeBMaTnueCKnMn ShnHaMn

OCTOPOXHO ⅡIycmpoUcme C npuBuHyeHHbIMU KOleChbIMU ducKaMu: Ipeped peaylupo6koJ daBHeNu8 uune y6edumbcra, ymo 8ce 6oImbI KOleCHo2o ducKa IIOMHO 3amYhMbI. Ipeped peaylupo6koJ daBHeNu8 uune y6edumbcra, ymo pedykmop daBHeNuHa KOMPecCope HacmpoEH doJxHbIM o6pa30M. Hu b Koem cIyuae He npeBbIwamb MaKcUmAlbHo2o donycmUMO2o daBHeNu8 wUnax.

Heo6xodmo ceepumbcra co 3NaueHuem daBneHua, yKa3aHHbIM Ha uHe u, 603MOxHO,Ha KOJeCHOM dUcKe. B cnUyae pacxoJdeHua 3NaueHu mpebyemcra cO6nOdaMb MeHbwee u3 Hux.

UcTpoIcTBa cpeXIMOM TOpYeB BODbl N 6eH3INHObblm DVBraTeJIeM, UcTpoIcTBa C DVBraTeJIeM BHyTpEHHero CropaHnA

ONACHOCTb -OnacHocmb 63pbIbIa npu uCNoJIb30BaHuU HENODXODaIe2o monIua. 3aIueamb moIbKO monIu8O, yka3aHHoe b UHCmpyKcUu nO ekCnIyamaUU.

△ПЕДУПЕЖDEHNE

  • BbIXNoHbIe 2a3bl ydoBuMbI. He bObIxamb BbIXNoHbIe 2a3bl. Ppu uCnoB308aHuu ycmpoucme6 nomeueHuu doJxHbI 6bImb oBeCneyeHbI docmamOuaHa beHmUrau u omBoD bIXNoHbIX 2a30B. Bo bPemzapKu He donyckamb nonadAnu monnue Ha zoPryue noBepxHocMu.

OCTOPOXHO -OnacHocmb okoza. He haKnoHmbscHa od ombepcmuem dIyBIXIOHbIX 2a306 u He npOHkamb b He2o pykamu. Bo epMa peXuma c zopeKou He npUkacMbcs K HaapeBaMeIbHOMy Komny.

  • 3anpeuzaemcra 3akpbibambombepcmu dna 6binycka6bIXIOHbIX 2a308.
  • Y6eumbca, ymo 6 obnacmu moyeK bnycka 603dyxa He ebixOaM 6bIXIOnHbIe 2a3bl.
    Heobxodmo co6noidamb yka3aHua no mexHuKe 6e3oNaChocmu dnyycmpoucme

c 6eH3UHO8bIMu dEuaameJMy, npueedeHHbIe E uHcmpykuu no 3KcNpyamaquu.

YxOДиTexHnueckoe 06cIyXnBaHne

△PENEyPExKDEHNE

-Перед очимкου, mexоблужьанеMu 3amehoД demaleu Heobxodmo Быкючumb ycmpoucme.У numaiouxcAm cemu Ycmpoucmb bHymb cemeou Umekep.Перed Былнением pa6om Ha Ycmpoucme u IpuHaadneJxocmIx mpebyemcЯ IpuBecmu cuCmemy blicokozO dablenue 6be3HaOpHoe Cocmoянue.

△OCTOPOXHO

  • Pemohmhbie paobombldoJXhblbINOJImbcra molbKOaMopu308aHHbIMUcepBuchbIMU ueHmpaMu uIuCneuaIucmam 3moou6nacmu, O3HaKOMJIeHHbIMU CO6cemu coombemcmbyouzumUnpaBunamu mexHuku6e3oNaChocmu.

BHIMAHNE Heobxodumo
co6noidamb npabuna npocepku
ucnoIb3yEmbIX 8 KOMMepueckux
ceIax MOubhix ycmpoucme
co2aacno deucmbuyuum
Mecmhbim npednucnuaM.
Kopomkue 3ambikaHua u
dpzue nopejdeHna.
3anpezaemcra ouuamb
ycmpoucmbo cmpyeu b0dbu3

wnaHa u cmpyeu blicoko20 daBHeH. He uCnoB3OaMb aemOH, Hepa36aBHeHHbIe Kucnombu u pacmbopumenu, maK kaOnu pa3pywaIom Mamepuanbl, u3 Komopbx U320mo6NeHo ycmpoucMbo.

Accesorii 山 piese de schimb

PRECAUTIE Folosi doar accesorii si piese de schimb sunt recomandate de producator. Accesoriile originale si piesele de schimb originale asigura functionarea in siguranta si fara avarii a aparatului. Reparatiile si montarea pieselor de schimb trebuie efectuate doar de catre personal de service autorizat, iar astfel dvs. evita pericolele.

Transport

vaphuykiencán khiéncho hé thong caopkhong con ap luc.

THAN TRONG Chi cac trung tam dich vu khachHang duoc uy quyen hoac cac chuyengiastrong linh vu c nay, nhung nguoi da quen thuoc voi tat ca cac quy dinh an toan co lien quan duoc phep thuc hi en cong viec suta chu.

CHU Y •Tuan thu kiem tra an toàn doi vói cac thiet bi cóng nghiep di dong theo quy dinh cua dia phuong Ng'an mach hoac cac hu hi khac. Khong lam sach thiet bi vói ong nuóc hoac vói phun nuóc ap luc cao.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : HD 513 P Plus

Categoría : Hidrolimpiadora