Furman F1000UPS - Alimentación ininterrumpida

F1000UPS - Alimentación ininterrumpida Furman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato F1000UPS Furman en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Furman F1000UPS - page 36
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre F1000UPS Furman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Alimentación ininterrumpida en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F1000UPS - Furman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F1000UPS de la marca Furman.

MANUAL DE USUARIO F1000UPS Furman

  • Tecnología SMP (Series Multi-Stage Protection/Protección en serie multi-etapa)
  • Tecnología LiFT, (Linear Filtering/Filtro lineal) con cero interferencia de conexión a tierra
  • Tecnología EVS (Extreme Voltage Shutdown/Interrupción del voltaje extremo)
  • Controles dobles de salida de señal infrarroja (IR) con aprendizaje
  • RS-232 con protocolo de código fuente abierto
  • Totalmente programable
  • Incluye software de administración de energía
  • Gestión de cargas críticas INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el F1000-UPS energía ininterrumpible de Furman y felicitaciones por su elección. Los F1000-UPS energía ininterrumpible cuentan con el revolucionario circuito SMP (Protección en serie multi-etapa), EVS (Interrupción del voltaje extremo) y la exclusiva Linear Filtering Technology LiFT (Filtro lineal) de Furman. En conjunto, estas tecnologías forman parte exactamente de lo que nuestros clientes esperan de Furman: protección y purificación de la CA insuperables. Nuestra F1000-UPS energía ininter- rumpible se creó precisamente para superar las demandas cruciales de los profesionales de audio/video, contratistas, emisoras de difusión y músicos por igual. SMP (PROTECCIÓN EN SERIE MULTI-ETAPA) Con el supresor de sobretensión SMP de Furman no es necesario llamar al servicio técnico y se evita el costoso «tiempo de inactivi- dad». Los circuitos supresores de sobretensión tradicionales se sacrifican cuando se exponen a picos de voltaje múltiples transito- rios que requieren el desmantelamiento de su sistema y la reparación del supresor de sobretensión. Esto no sucede con el SMP de Furman. Los voltajes transitorios perjudiciales se absorben, se contienen y se disipan con seguridad. Su equipo conectado está protegido mientras el SMP de Furman se protege a sí mismo. Una característica única del SMP de Furman es el incomparable voltaje de sujeción, que se define como la cantidad de voltaje que puede pasar por su equipo cuando el dispositivo de protección se somete a una sobretensión o a un pico transitorio. Mientras otros diseños ofrecen voltaje de sujeción muy por encima del pico de 330V, el SMP de Furman contiene picos de 188 V, (133 V CA RMS), incluso cuando se prueba con sobretensiones múltiples de 6000V - 3000 amperios. Este nivel de protección sin precedent- es solo está disponible con la tecnología SMP de Furman. EVS (INTERRUPCIÓN DE VOLTAJE EXTREMO) El sistema de circuitos confiable de sobrecarga de Furman (EVS) protege contra las condiciones de sobrecarga como las conex- iones accidentales a 208 o 240 V CA o una conexión intermitente del neutro. La protección se realiza al controlar el ingreso de voltaje y cuando detecta una condición insegura, dispara un relé que corta el ingreso de energía hasta que se corrige la condición de sobrecarga y se reposiciona el interruptor de encendido/apagado. TECNOLOGÍA LIFT (FILTRO LINEAL) Desafortunadamente, los acondicionadores de energía de CA tradicionales se diseñaron para condiciones de laboratorio irre- ales. Las tecnologías anteriores, ya sean de filtros de varios polos o de modo serie convencional, en realidad, podrían dañar el rendimiento de audio y video en vez de ayudar debido a la máxima resonancia de sus diseños anticuados no lineales. Bajo ciertas condiciones, estos diseños pueden, en realidad, agregar más de 10 dB de ruido en la línea de entrada de CA. Peor aún, los picos de voltaje excesivo y el ruido de CA que interfiere con la conexión a tierra del equipo pueden causar, con frecuencia, la pérdida de datos digitales, la necesidad de reiniciar las configuraciones digitales o la destrucción de conversores digitales sensibles. La tecnología LiFT de Furman tiene un enfoque diferente que garantiza el rendimiento óptimo por medio de filtros lineales para el ruido de CA sin interferir con la conexión a tierra.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Inspeccione el UPS en el momento de la recepción. Además de este manual, la caja debe contener lo siguiente:

4. Juego de instalación en rack

5. CD de software de control de energía

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

(Lea las siguientes instrucciones antes de la instalación) Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación y el mantenimiento del UPS y las baterías. Por favor, lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente durante la instalación y la operación de la unidad. Antes de tratar de desembalar, instalar u operar la unidad, lea este manual detenidamente. ¡PRECAUCIÓN! El UPS debe estar conectado a una toma de corriente alterna (CA) con fusible o cortacircuitos de protección. NO enchufe la unidad en un tomacorriente que no tenga conexión a tierra. Si necesita desenergizar este equipo, apague y des- enchufe el UPS. ¡PRECAUCIÓN! NO UTILICE LA UNIDAD PARA EQUIPOS MÉDICOS O EQUIPOS DE SOPORTE VITAL Furman no vende productos para aplicaciones médicas o de soporte vital. NO utilice la unidad en ninguna circunstancia que pueda afectar la operación o la seguridad de un equipo de soporte vital, y tampoco en aplicaciones médicas o de atención de pacientes. ¡PRECAUCIÓN! La batería puede energizar piezas interiores con electricidad, incluso cuando la alimentación de entrada de cor- riente alterna está desconectada. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar riesgos de incendio o descarga eléctrica, instale la unidad en un área interior con temperatura y hu- medad controladas, libre de contaminantes conductores. (Por favor, consulte las especificaciones sobre límites de temperatura y humedad). ¡PRECAUCIÓN! Para reducir riesgos de descarga eléctrica, no retire la cubierta. el interior no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar descargas eléctricas, apague la unidad y desenchúfela de la fuente de alimentación de corriente alterna antes de instalar un componente. ¡PRECAUCIÓN! ¡NO UTILICE LA UNIDAD PARA APLICACIONES EN ACUARIOS O EN LUGARES CERCANOS A ESTOS! Para reducir riesgos de incendio, no utilice la unidad para aplicaciones en acuarios o en lugares cercanos a estos. La condensación del acuario puede penetrar en los contactos metálicos de corriente y provocar un cortocircuito en la unidad. Nota: Los dispositivos de administración de corriente alterna, como un UPS, tienen ciertas limitaciones con respecto a las car- gas reactivas y la potencia en vatios. La unidad F1000-UPS tiene una capacidad de potencia de 1000 VA, o alrededor de 5A. El consumo de energía que supere estas especificaciones puede afectar la vida útil de la batería y su desempeño. INSTALACIÓN Su nuevo UPS puede ser utilizado inmediatamente después de su recepción. Sin embargo, se recomienda recargar la batería durante un mínimo de cuatro horas para garantizar que se obtenga su capacidad de carga máxima. Durante el envío y almace- namiento puede producirse una pérdida de la carga. Para recargar la batería, simplemente deje la unidad conectada a una toma de corriente alterna. La unidad se carga tanto en la posición de encendido como en la de apagado. Si desea utilizar el software, conecte el cable USB incluido al puerto USB del UPS y a un puerto USB disponible de la computadora. Con el UPS apagado y desenchufado, conecte su equipo a las tomas de corriente alterna que se encuentran en el panel poste- rior de la unidad. NO conecte al UPS aparatos eléctricos de alto consumo, como calefactores, aspiradoras, trituradoras de papel u otros similares. La demanda de energía de estos dispositivos provocará la sobrecarga de la unidad y posiblemente la dañe. Conecte el UPS en un receptáculo (toma de pared) de dos polos y tres conectores con conexión a tierra. Asegúrese de que el circuito de la toma de pared esté protegido por un fusible o un cortacircuitos y que no esté alimentando equipos con grandes demandas de electricidad (por ejemplo, un refrigerador, una copiadora, etc.). Evite el uso de cables de extensión. Si se utiliza un cable de extensión, debe estar aprobado por UL o CSA, tener un grosor mínimo de 14 AWG, tres conectores con conexión a tierra, y calificación para 15 A. Para encender el UPS, oprima el interruptor de encendido durante dos segundos. La pantalla mostrará el mensaje “Initializing” (Inicializando), y luego aparecerá la pantalla de operación normal.38

F1000-UPS MANUAL DEL USUARIO

Si se detecta una sobrecarga, los cortacircuitos del panel posterior se abrirán y se interrumpirá la alimentación a los equipos conectados. Para corregir esta situación, apague el UPS, desenchufe al menos un equipo, espere 10 segundos, asegúrese de que los cortacircuitos vuelvan a restablecerse y encienda la unidad. El UPS cargará la batería automáticamente cuando esté conectado a una toma de corriente alterna. Para mantener óptima la carga de la batería, deje el UPS conectado a una toma de corriente alterna en todo momento. Nota: Para almacenar su UPS durante un período prolongado, cúbralo y guárdelo con la batería completamente cargada. Recarge la batería cada tres meses para garantizar la vida útil de la batería. OPERACIÓN

DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL

Interruptor de encendido Para ENCENDER o APAGAR el UPS, mantenga oprimido el botón de encendido durante 2 segundos. Perilla de navegación de menús Gírela hacia la derecha para ir a la siguiente pantalla y hacia la izquierda para volver a la pantalla anterior; oprímala para seleccionar un elemento del menú. Detector de señal infrarroja (IR) Detector de IR para tomar muestras de señales IR de control remoto. Panel removible de acceso a la batería Fácil de retirar, para tener acceso a la batería y reemplazarla. DESCRIPCIONES DE LOS LED DE PANTALLA DEL PANEL FRONTAL Pantalla de estado La pantalla LCD muestra el estado del sistema y los elementos de navegación de los menús Indicador de regleta 1 Se ilumina de color azul cuando la regleta 1 está se enciende Indicador de regleta 2 Se ilumina de color azul cuando la regleta 2 está se enciende Indicador de falla de línea Este LED se ilumina de color rojo para advertir al usuario que en el receptáculo de corriente alterna existe un problema de cab- leado, como una conexión a tierra inadecuada o faltante, o un cableado de polaridad invertida. En este caso, desconecte todos los equipos y comuníquese con un electricista para garantizar que el tomacorriente tenga el cableado correcto. PANEL POSTERIOR Regleta 1, salidas carga crítica Cuatro tomas de corriente con alimentación a batería, SMP protección contra sobretensiones para equipos con carga crítica, que aseguran una operación ininterrumpida temporal de los equipos conectados durante cortes de energía. Regleta 2, salidas de carga no crítica Cuatro tomas de corriente con alimentación a batería, SMP protección contra sobretensiones para equipos conectados, que asegura una operación ininterrumpida temporal de los equipos conectados durante cortes de energía. Estos tomacorrientes se apagarán cuando la carga de las baterías disminuya a un nivel predeterminado, a fin de reservar la carga restante de la batería para las salidas de carga crítica. Sección de control de señal infrarroja (IR) Indicadores LED – Indican el estado Conectores de salida de señal infrarroja (IR) – Conector simple estándar de 3.5 mm (1/8 pulg.) para un destellador IR (no se incluye) Cortacircuitos de protección contra sobrecargas Cortacircuitos reiniciables que ofrecen una protección óptima contra sobrecargas.39 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL Puerto de comunicación serial RS-232 El puerto serial hace posible la conexión y la comunicación entre el UPS y un sistema de automatización o un sistema de com- putadora. Esto permite al instalador programar una serie de variables, incluido el umbral de batería para la carga crítica. Para obtener más información, consulte la documentación del software. Cable eléctrico de corriente alterna Cautivo, cable eléctrico blindado resistente. USB a computadora El puerto del USB permite la comunicación entre F1000-UPS y la computadora.

Modo de operación normal (energía eléctrica de línea) Cuando se conecta a una fuente de energía eléctrica, la unidad F1000-UPS provee energía y está lista para proveer protección en caso de bajas o excesos de voltaje. Gire el dial de navegación para desplazarse por las pantallas. Modo de regulación automática de voltaje (AVR) Sensitive AVR (AVR sensible): Cuando recibe voltajes de entrada de 99 a 135 VCA, la unidad F1000-UPS suministra un voltaje regulado de 120 ± 5%. Standard AVR (AVR estándar): Cuando recibe voltajes de entrada de 94 a 142 VCA, la unidad F1000-UPS suministra un voltaje regulado de 120 ± 10%. OFF (Apagado): El modo AVR queda desactivado. No se realiza la compensación de voltaje. Modo UPS En caso de producirse una pérdida de energía eléctrica, o un exceso o baja de voltaje, la unidad F1000-UPS funcionará como una batería de reserva. Sonará una alarma audible y la pantalla indicará la falla, así como el número de minutos restantes de alimentación a batería. Configuración inicial El menú de configuración permite al usuario ajustar varios de los parámetros de operación de la unidad. Por favor, consulte los diagramas, página 53 para acceder a un mapa detallado de la estructura de menús. Configuración de navegación de menús Al girar el dial de navegación a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj), la selección del menú avanza hasta la siguiente opción. Si el menú está en la última opción (SYSTEM INFO), la unidad regresa al modo de operación normal. Al girar el dial de navegación hacia la izquierda (en dirección contraria a las agujas del reloj), se vuelve a la opción anterior. Si el menú está en la primera opción (DISPLAY BRIGHTNESS), regresa al modo de operación normal. Para seleccionar la opción mostrada por el menú, presione el dial de navegación. Si el dial de navegación permanece inactivo por 60 segundos, el menú regresa automáticamente al modo de operación normal.40

F1000-UPS MANUAL DEL USUARIO

Selección y ajuste de parámetros La rotación del dial de navegación hacia la derecha AUMENTA el parámetro seleccionado o avanza hacia el SIGUIENTE valor di- sponible. La rotación del dial de navegación hacia la izquierda DISMINUYE el parámetro seleccionado, o regresa al valor ANTERIOR. Para seleccionar el valor exhibido del parámetro, presione el dial de navegación. Si el dial de navegación permanece inactivo por 60 segundos, el menú regresa al modo de operación normal. Si se selecciona el parámetro ANTERIOR, la pantalla vuelve a la selección de opciones del menú. Display Brightness (Brillo de pantalla) El parámetro Display Brightness ajusta el brillo de la iluminación de fondo de la pantalla. Display Scroll Mode (Modo de avance de pantalla) Si se ha activado, la pantalla avanzará automáticamente a la siguiente sección cada 5 ó 10 segundos. Display Sleep Mode (Modo de reposo de pantalla) Si se ha activado, la pantalla exhibirá la configuración de brillo más baja (25%) cuando haya transcurrido el período de inactividad establecido para el dial de navegación (30 s, 60 s). La pantalla recuperará el nivel de brillo seleccionado al ingresar a Setup Mode (Modo de configuración) o a UPS Mode (Modo de UPS). Automatic Regulation Setup (Configuración de regulación automática) Configuración de los parámetros de Automatic Voltage Regulation (Regulación automática de voltaje). Outlet Bank 2 Setup (Configuración de regleta 2) Ajusta el umbral de carga de la batería a la que la regleta 2 se apaga para ahorrar energía para las cargas críticas conectadas a la regleta 1. Si está en la posición OFF, la regleta 2 se apagará de inmediato cuando la unidad ingrese al modo de UPS. IR1 Control Setup (Configuración de control IR1) IR1 Control Setup es un proceso de dos pasos, mediante el cual la señal IR del control remoto es probada y verificada generando la señal aprendida en el conector de salida. IR Output Delay (Demora de salida IR) IR Output Delay es la demora de tiempo antes de generar las señales IR en los conectores de salida IR luego de que la unidad ingresa en el modo de UPS. El tiempo de IR Output Delay comienza en 0 segundos y aumenta en intervalos de 5 segundos; su valor máximo es de 60 segundos. Setup Buzzer Mode (Modo de configuración de zumbador) Cambie el parámetro UPS BUZZER MODE (Modo de zumbador de UPS) a ON (encendido) o bien a OFF (apagado). UPS Test Mode (Modo de prueba de UPS) La opción UPS Test Mode pone temporalmente la unidad en el modo de UPS para comprobar que el inversor de polaridad del UPS pueda abastecer correctamente la carga conectada. System Info (Información de sistema) Exhibe la marca, el número de modelo y la revisión del firmware.

Una conexión a una UPS es una ventaja para las memorias electrónicas volátiles utilizadas en equipos de audio profesionales, transmisores de señales de programación y sistemas de home theater de alta complejidad, por citar algunos ejemplos. El F1000- UPS lleva esta funcionalidad al próximo nivel con una serie de características diseñadas específicamente para las aplicaciones de alimentación auxiliar para conexiones de corriente alterna. Función de cargas críticas En el software del F1000-UPS, uno de los ajustes programables por el usuario es el umbral de corte de batería baja para cargas no críticas. Esto establece el nivel de capacidad de la batería en un punto en el que los tomacorrientes de las cargas no críticas se in- activan y toda la energía restante en la batería se reserva para los equipos conectados en los dos tomacorrientes de carga crítica. Este valor se almacena internamente en el UPS y no depende de que el software esté ejecutándose en una computadora.41 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL Control de aprendizaje IR (patente en trámite) La función de aprendizaje IR le permite programar el UPS para enviar comandos de espera o de apagado a componentes tales como proyectores de techo DLP (procesamiento de luz digital). Si hay un corte de energía, las luces del proyector se apagan, mientras el UPS continúa proveyendo energía de batería al ventilador de enfriamiento del proyector. De esta manera, se garan- tiza el correcto apagado y se protegen las costosas lámparas contra posibles daños. Nota: Esta función sólo debe utilizarse con códigos IR discretos. ¡La programación de un comando alternado de encendido/apagado podría resultar en el encendido del equipo durante un corte de energía eléctrica! Operación IR con corte de energía eléctrica El UPS puede aprender dos comandos IR. Los comandos aprendidos serán transmitidos a ambos conectores de salida; de este modo, usted tendrá la capacidad de controlar dos piezas diferentes del equipo o utilizar una macro de dos pasos para uno de los componentes. 1. Después de un corte de energía eléctrica, una vez que haya transcurrido la demora seleccionada, los códigos IR serán envia- dos a ambas salidas. El LED IR destellará una vez por segundo durante el tiempo de demora y dejará de destellar luego de que el código IR se envíe. 2. Si las configuraciones de demora son las mismas para los conectores IR1 e IR2, el código del IR2 se enviará a ambas salidas 2 segundos después de enviarlo al IR1. 3. Los comandos IR también se transmitirán inmediatamente después de que la carga de la batería caiga por debajo del umbral de batería para la carga crítica. Esto garantiza el apagado apropiado del equipo si el nivel de carga del UPS es extremadamente alto y el tiempo de reserva es menor que la demora de alimentación normal de tiempo seleccionado.

4. Después de que se restablece la energía eléctrica al sistema, ya no hay salida de señal IR.

Para programar la salida IR: 1. Desde el menú de configuración, gire la perilla de navegación del menú hasta que la pantalla exhiba IR1 Setup (Configu ración de IR1). Para seleccionar la opción exhibida, presione la perilla de navegación del menú.

2. Gire la perilla de navegación del menú hasta que la pantalla exhiba IR1 Program (Programa de IR1).

3. La pantalla mostrará el mensaje “READY TO SAMPLE REMOTE” (Listo para muestrear señal remota). Pulse el botón del

4. Si la señal fue aprendida, la unidad mostrará el mensaje “IR1 SAMPLED” (IR1 muestreada) y avanzará a la pantalla de

“TEST IR” (Probar IR). Presione la perilla de navegación para hacer la prueba. 5. Si la señal no fue aprendida, la unidad mostrará el mensaje “IR1 SAMPLE FAIL”, y luego regresará a la pantalla IR1 Pro gram (Programa de IR1). Repita los pasos 3 y 4. 6. Para programar otro dispositivo IR, desde el menú de configuración gire la perilla de navegación del menú hasta que la pantalla muestre IR2 Setup (Configuración de IR2). Siga los pasos 3 a 5. Protocolo de comunicaciones RS-232 y conjunto de comandos La interfaz serial RS-232 puede utilizarse de las siguientes maneras: 1. Configuración inicial del sistema. Un instalador puede utilizar una computadora portátil para ajustar las variables dentro del software de control de energía. Una vez que se haya completado la instalación, la computadora portátil puede desconectarse. Todas las configuraciones se almacenan en el UPS.

2. Conexión a una PC o a una red: La funcionalidad es muy similar a la de un UPS estándar con una PC.

El UPS puede proveer energía eléctrica continua a fin de mantener la capacidad de registro o grabación de todos los dispositi- vos conectados en caso de producirse un corte o una baja de tensión. También tiene la capacidad para guardar documentos abiertos y apagar la PC durante un corte de energía eléctrica prolongado. Esto requiere una conexión RS-232 permanente a la PC y tener el software de control de energía eléctrica ejecutándose en segundo plano en la PC. (Solo para sistemas operativos Windows; compatible con el software Mac Energy Saver).

3. Integración con sofisticados sistemas de automatización, como AMX y Crestron:

El conjunto de comandos y protocolo de comunicación es abierto y se publica más adelante en este manual. Esta información puede ser utilizada por el programador del sistema de automatización, no solo para controlar el UPS con el sistema de automa- tización, sino también para informar de eventos de energía eléctrica al sistema de automatización a través del UPS.42

F1000-UPS MANUAL DEL USUARIO

Protocolo de comunicaciones Pines de salida del conector: Pin 2, transmisión. La unidad F1000-UPS transmite datos por medio de este pin. Pin 3, recepción. La unidad F1000-UPS recibe datos por medio de este pin. Pin 5, SG (tierra de señales). Velocidad de transmisión en baudios: 2400 bps Bits de arranque: 1 Bits de datos: 8 Bits de parada: 1 Paridad: Ninguna Control de flujo: Ninguno Comandos del controlador Los comandos y las respuestas tienen el formato de secuencias de caracteres ASCII terminados con un carácter ASCII 13 de re- torno (<CR>) en formato hexadecimal. Si la variable de estado LINEFEED MODE = ON, el <CR> irá seguido de un salto de línea (<LF>, 0Ah, 10d). Los mensajes de entrada al F1000-UPS deben terminar con uno de los siguientes caracteres: nulo (NUL, 00h, 00d), retorno (<CR>, 0Dh, 13d) o salto de línea (<LF>, 0Ah, 10d). El F1000-UPS descartará el mensaje de entrada en las siguientes condiciones: El mensaje desborda el búfer del receptor (32 caracteres). No se recibe ningún carácter de terminación (NUL, <CR>, <LF>) dentro de los 500 ms de recibir el último carácter. Los siguientes son los comandos enviados desde el equipo controlador hacia la unidad F1000-UPS. Nota: Las respuestas solo se transmiten si está habilitada la función de realimentación no solicitada (“unsolicited feedback”) (!SET_ FEEDBACK) ENCENDER TODO Se encienden todas las regletas. El encendido es inmediato, sin demora. Envío al UPS: !ALL_ON<CR> Si no se apaga la alimentación debido a condiciones de batería baja: Acción: Encender la regleta 1 Respuesta del UPS: $BANK 1 = ON<CR> Si el nivel de la batería del UPS es mayor que el umbral de corte Acción: Encender la regleta 2 Respuesta del UPS: $BANK 2 = ON<CR> Si el nivel de la batería del UPS es menor que el umbral de corte Acción: Apagar la regleta 2 Respuesta del UPS: $BANK 2 = OFF<CR> $BATTERY = charge%<CR> Acción: Activar el botón de encendido Respuesta del UPS: $BUTTON = ON<CR> Pin 2 -Transmit Pin 3 - Receive Pin 3 - Receive Pin 2 -Transmit

Pin 5 - Signal Ground RS232 Pin-out43 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL APAGAR TODO Se apagan todas las regletas. El apagado es inmediato, sin demora. Envío al UPS: !ALL_OFF<CR> Acción: Se apagarán todas las regletas Respuesta del UPS: $BANK 1 = OFF<CR> Respuesta del UPS: $BANK 2 = OFF<CR> Respuesta del UPS: $BUTTON = OFF<CR> CONMUTAR REGLETA Apaga o enciende una regleta específica. La conmutación es inmediata, sin demora. Envío al UPS: !SWITCH bank state<CR> bank = {1, 2} state = {ON, OFF} Ejemplo: !SWITCH 2 ON<CR> (enciende la regleta 2) Si se conmuta la alimentación de la regleta 1: Acción: Conmutar la alimentación de la regleta 1 Respuesta del UPS: $BANK 1 = state<CR> Si se conmuta la alimentación de la regleta 2 Y el nivel de la batería es mayor que el umbral de corte: Acción: Conmutar la alimentación de la regleta 2 Respuesta del UPS: $BANK 2 = state<CR> Si el nivel de la batería del UPS es mayor que el umbral de corte Acción: Encender la regleta 2 Respuesta del UPS: $BANK 2 = ON<CR> Si el nivel de la batería del UPS es menor que el umbral de corte Acción: Apagar la regleta 2 Respuesta del UPS: $BANK 2 = OFF<CR> $BATTERY = charge%<CR> Si botón de encendido está en OFF y el estado se cambia a ON Acción: Activar el botón de encendido Respuesta del UPS: $BUTTON = ON<CR> Si la regleta o el estado indicados son inválidos Respuesta del UPS: $INVALID_PARAMETER<CR>

CONFIGURAR UMBRAL DE REGLETA 2

Configura el umbral del nivel de la batería en el cual la regleta 2 se apaga. Envío al UPS: !SET_BATTHRESH level<CR> El parámetro level es un número de 20 a 100 que representa el nivel de carga de la batería cuando la regleta 2 se apaga para mantener la carga restante como reserva para los equipos conectados a la regleta 1. El número level se redondeará al intervalo de 10 más próximo.44

F1000-UPS MANUAL DEL USUARIO

Si el parámetro level es mayor que 19 y menor que 101 Acción: El parámetro de umbral de corte se configura al valor especificado (20 - 100). Respuesta del UPS: $BTHRESH = level<CR> Si se especifica un valor de level inválido Acción: Ninguna Respuesta del UPS: INVALID_PARAMETER<CR>

CONFIGURAR MODO DE ZUMBADOR

Cuando el modo de zumbador está activado, el zumbador sonará cuando el sistema funcione en el modo UPS. Envío al UPS: !SET_BUZZER mode<CR> mode = {ON, OFF} Si se especifica un parámetro mode inválido Acción: Ninguna; el UPS solicitará una configuración de modo válida Respuesta del UPS: $INVALID_PARAMETER<CR> $BUZZER = mode<CR>

Se configura el modo de regulación automática de voltaje. Comando: !SET_AVR mode<CR> mode = {OFF, STANDARD, SENSITIVE} Si se especifica un parámetro mode inválido Acción: Ninguna; el UPS solicitará una configuración de modo válida Respuesta del UPS: $INVALID_PARAMETER<CR> $AVR = mode<CR>

CONFIGURAR MODO DE REALIMENTACIÓN

Configura el modo de realimentación en ON (no solicitado) o en OFF (sondeo). Cuando la configuración está activada (ON), se envía al controlador un mensaje cada vez que cambia el estado de una entrada (es decir, un botón), una salida (regleta) o un estado de alimentación (sobrevoltaje). Si la función de realimentación está desactivada (OFF), el controlador debe solicitar el estado con una consulta (para obtener más detalles, vea la sección Consultas). Envío al UPS: !SET_FEEDBACK mode<CR> mode = {ON, OFF} Si se especifica un parámetro mode inválido Acción: Ninguna; el UPS solicitará una configuración de modo válida Respuesta del UPS: $INVALID_PARAMETER<CR> $FEEDBACK = mode<CR> CONFIGURAR MODO DE SALTO DE LÍNEA Cuando se configura el modo de salto de línea, se añade a cada respuesta un carácter de salto de línea (<LF>, 10d, 0Ah). Envío al UPS: !SET_LINEFEED mode<CR> mode = {ON, OFF}45 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL Si se especifica un parámetro mode inválido Acción: Ninguna; el UPS solicitará una configuración de modo válida Respuesta del UPS: $INVALID_PARAMETER<CR> $LINEFEED = mode<CR>

CONFIGURAR BRILLO DEL MEDIDOR

Configura el brillo de la pantalla LCD y del indicador de regletas. Envío al UPS: !SET_BRIGHT xxx<CR> xxx = {100, 075, 050, 025} Si se especifica un parámetro xxx inválido Acción: Ninguna; el UPS solicitará una configuración de brillo válida Respuesta del UPS: $INVALID_PARAMETER<CR> $BRIGHTNESS = xxx<CR>

CONFIGURAR MODO DE AVANCE DE PANTALLA

Se configura el modo de avance de la pantalla LCD Envío al UPS: !SET_SCROLLMODE xxx<CR> xxx = {5SEC, 10SEC, OFF} Si se especifica un parámetro xxx inválido Acción: Ninguna; el UPS solicitará una configuración de modo válida Respuesta del UPS: $INVALID_PARAMETER<CR> $SCROLL_MODE = xxx<CR>

CONFIGURAR MODO DE REPOSO DE PANTALLA

Se configura el modo de reposo de la pantalla LCD Comando: !SET_SLEEPMODE xxx<CR> xxx = {30SEC, 60SEC, OFF} Si se especifica un parámetro xxx inválido Acción: Ninguna; el UPS solicitará una configuración de modo válida Respuesta del UPS: $INVALID_PARAMETER<CR> $SLEEP_MODE = xxx<CR>

RESTABLECER CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA

Restablece todas las configuraciones personalizadas Envío al UPS: !RESET_ALL<CR> Acción: Configura todas las variables de estado a los valores por defecto Respuesta del UPS: $FACTORY SETTINGS RESTORED<CR>46

F1000-UPS MANUAL DEL USUARIO

CONSULTAS IDENTIFICACIÓN Se solicita a la unidad que se identifique. Envío de consulta al UPS: ?ID<CR> Acción: Se proveerá el número de modelo y revisión de firmware. Respuesta: $FURMAN<CR>

Se solicita el estado de encendido o apagado de las regletas Envío de consulta al UPS: ?OUTLETSTAT<CR> status = {ON, OFF} Acción: Se proveerá el estado de encendido o apagado de las regletas. Respuesta: $BANK1 = status<CR> $BANK2 = status<CR>

ESTADO DE ALIMENTACIÓN

Se solicita el estado del voltaje de entrada. Las respuestas son las mismas que en el caso de cambio de estado de falla de aliment- ación. Envío de consulta al UPS: ?POWERSTAT<CR> Acción: Se devolverán mensajes de estado de alimentación Respuesta: Operación normal $PWR = NORMAL<CR> Sobretensión $PWR = OVERVOLTAGE<CR> Baja tensión $PWR = UNDERVOLTAGE<CR> Pérdida de alimentación $PWR = LOST POWER<CR> Modo de prueba $PWR = TEST<CR> VOLTAJE Se solicitan los voltajes de entrada y salida Envío de consulta al UPS: ?POWER<CR> Acción: Se muestran los mensajes de estado de voltaje Respuesta: $VOLTS_IN = vvv<CR> $VOLTS_OUT = vvv<CR> $WATTS = xxxx<CR> $VA = xxxx<CR> Los parámetros transmitidos por el sistema se expresan en formato decimal. Si el valor es inferior a 100, el dígito de las centenas se representa con un 0. Por ejemplo, un voltaje de línea de 92 VCA se expresaría como: $VOLTAGE = 092<CR>

ESTADO DE NIVEL DE CARGA

Se solicita el nivel de carga, expresado como porcentaje del nivel máximo. Envío de consulta al UPS: ?LOADSTAT<CR> Acción: Se muestra el nivel de carga47 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL Respuesta: $LOAD = xxx<CR> El parámetro xxx es el nivel de carga (porcentaje de carga máxima) expresado en formato decimal. Si el valor es inferior a 100, el dígito de las centenas se representa con un 0.

ESTADO DE NIVEL DE BATERÍA

Se solicita el nivel de la batería, expresado como porcentaje del nivel máximo (carga completa). Envío de consulta al UPS: ?BATTERYSTAT<CR> Acción: Se muestra el nivel de carga Respuesta: $BATTERY = xxx<CR> El parámetro xxx es el nivel de carga de la batería (porcentaje de carga máxima) expresado en formato decimal. Si el valor es inferior a 100, el dígito de las centenas se representa con un 0.

LISTAR CONFIGURACIÓN

Solicita una lista de todos los parámetros configurables y ajustes actuales. Envío de consulta al UPS: ?LIST_CONFIG<CR> Acción: Se muestra una lista de todos los parámetros configurables y ajustes actuales. Respuesta: $BTHRESH = level<CR> $BUZZER = mode<CR> $AVR = mode<CR> $FEEDBACK = mode<CR> $LINEFEED = mode<CR> $BRIGHTNESS = xxx<CR> $SCROLL_MODE = xxx<CR> $SLEEP_MODE = xxx<CR> LISTA DE TODOS LOS COMANDOS Y CONSULTAS Envío de consulta al UPS: ?HELP<CR> Acción: Se muestra una lista de todos los comandos y consultas Respuesta: !ALL_ON<CR>

CAMBIO DE ESTADO DE REGLETA

El botón de encendido cambia de estado (ON/OFF) $BUTTON = status<CR> status = {ON, OFF} CAMBIO DE ESTADO DE FALLA DE ALIMENTACIÓN

Estado de sobretensión $PWR = OVERVOLTAGE<CR> Estado de baja tensión $PWR = UNDERVOLTAGE<CR> Estado de pérdida de alimentación $PWR = LOST POWER<CR> Modo de prueba $PWR = TEST<CR> Modo de recuperación $PWR = RECOVERY<CR> Modo de operación normal $PWR = NORMAL<CR> Batería baja $LOWBAT<CR> Etapa de AVR (aumento, disminución) $AVRSTATE = state<CR> state = {BOOST, BUCK} Tiempo de reserva restante $TIME = xxx<CR> xxx = tiempo de reserva Estado de la batería $BATTSTATE = xxx<CR> xxx = {CHARGE, DISCHARGE, FULL} Software de control de energía Se dispone de instrucciones completas haciendo clic en “Help” (Ayuda) en la pantalla de bienvenida del software de control de en- ergía.

NOTIFICACIÓN DE LA FCC

Este equipo fue probado y cumple los límites de un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites fueron concebidos con el objeto de brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencias nocivas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se produzca algún tipo de interferencia en alguna instalación particular. Si este equipo causa interfer- encias en la recepción de señales de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda corregir la interferencia siguiendo uno o varios de los procedimientos que se indican a continuación: (1) Reoriente o cambie de lugar la antena receptora. (2) Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. (3) Enchufe el equipo a un tomacorriente que se encuentre en un circuito diferente del correspondiente al receptor. (4) Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o TV. Todo accesorio especial que sea necesario para el cumplimiento de estas normas debe estar especificado en las instrucciones. PRECAUCIÓN: Para cumplir los límites de emisión de la FCC y además prevenir la interferencia en la recepción de señales de radio y televisión de equipos cercanos, se requiere un tipo de cable de alimentación blindado. Es esencial utilizar exclusi- vamente el cable de alimentación suministrado con la unidad. Para conectar dispositivos de entrada y salida a este equipo, utilice exclusivamente cables blindados. PRECAUCIÓN: Todo cambio o modificación no aprobados expresamente por la garantía de este dispositivo podría anular la autorización del usuario para operar el equipo.49 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL

Entre en contacto con por favor el servicio de atención al cliente de Furman para la información con respecto al reemplazo de la batería. Si necesita servicio técnico para equipos, comuníquese con el Departamento de servicios de Furman al 877-486-4738. También se puede comunicar por correo electrónico a techsupport@furmansound.com. Todos los equipos que se devuelvan para reparación deberan tener el número de Autorización de Retorno (RA). Para obtener un número RA, comuníquese con el Departamento de servicio de atención al cliente de Furman. Antes de devolver cualquier equipo para reparación, asegúrese de que se encuentre embalado, asegurado y protegido correcta- mente contra daños durante el envío. Le sugerimos que guarde el embalaje original y lo utilice para enviar el producto cuando necesite servicio técnico. Además, le solicitamos que nos envíe una nota con su nombre, dirección, número de teléfono, número RA y la descripción del problema. FACEPLATE EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA PILA PRECAUCIÓN: Riesgo de energía PELIGRO! 12V, máximo 9 amperios-hora baterías. Antes de las pilas, quítese las joyas conducto- ras tales como cadenas, relojes de pulsera y anillos. De alta energía a través de materiales conductivos puede producir quemadu- ras graves. PRECAUCIÓN: No arroje las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar. PRECAUCIÓN: No abra o mutile las baterías. El material liberado es perjudicial para la piel y los ojos y puede ser tóxico. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, sólo se conectan a un circuito con 20 amperios máximo circuito de protección de sobreintensidad rama de conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70. PRECAUCIÓN: Para evitar una descarga eléctrica, apague y desenchufe la unidad de la fuente de alimentación de CA antes de reparar la batería. PRECAUCIÓN: Para evitar un choque eléctrico, un destornillador debe utilizarse para quitar los tornillos para abrir tapa de la bat- ería antes de reemplazar la batería de carro. Debe cerrar el compartimento de la batería utilizando un destornillador para apretar los tornillos de forma segura antes de encender o conectar la unidad.

GARANTÍA LIMITADA POR 3 AÑOS

¡GUARDE EL RECIBO DE VENTA! El recibo es su comprobante de compra y confirma que el producto se compró en un dis- tribuidor de Furman autorizado. Deberá presentarlo en Furman para tramitar cualquier reclamo de garantía.

NOTA: recargar la unidad de UPS durante 4-8 horas para garantizar la seguridad de la batería realiza espera tiempo de eje- cución.

3. Desconecte los cables (A) y jale la batería

del mango giratorio (B).

4. En orden inverso de los pasos 1-3, delise la bateria nueva en la unidad

reemplace los tornillosy vuelva a conectar los cables y reemplazar el panel frontal y arandelas de lado. Inserte las arandelas de lado en la placa frontal antes de volver a conectar la placa frontal. ser utlizado50

F1000-UPS MANUAL DEL USUARIO

Entre en contacto con por favor el servicio de atención al cliente de Furman para la información con respecto a garantía de dos años de la batería. Furman, una marca de Panamax Inc., garantiza su F1000-UPS (el «Producto») de la siguiente forma: Furman le garantiza al comprador original que el producto que se vende conforme a este documento no tendrá defectos en el material ni en la mano de obra por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Si el producto no cumple con esta Garantía limitada durante el período de garantía (como se especifica anteriormente en el presente), el comprador deberá notificar a Furman sobre los defec- tos reclamados por teléfono al 707-763-1010, o a través de correo electrónico (techsupport@furmansound.com). Si los defectos son del tipo y naturaleza que cubre esta garantía, Furman autorizará al comprador a devolver el producto a la oficina central de Furman. Los reclamos de garantía se DEBERÁN presentar con una copia de la factura o del recibo original de la compra donde figure la fecha de compra. El comprador del producto deberá pagar por adelantado los cargos por el envío a la oficina central de Furman. Furman deberá, por su propia cuenta, proporcionar un producto de reemplazo, o bien, a su entera discreción, reparar el producto defectuoso. Furman pagará los gastos de devolución del producto al comprador. LA GARANTÍA ANTERIOR SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE APTITUD CON UN FIN ESPECÍFICO. Furman no garantiza los daños ni defectos que surjan del uso incorrecto o de la manipulación anormal del producto ni los defectos ni daños que surjan de la instalación incorrecta. Furman puede cancelar esta garantía a su entera discreción si el producto se modifica en cualquier forma sin una autorización por escrito de Furman o Panamax Inc. Esta garantía tampoco se aplica a los productos que intentaron reparar o repararon aquellas personas sin una autorización por escrito de Furman o Panamax Inc. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA. La obligación única y exclusiva de Furman será reparar o reemplazar el producto defectuoso de la manera y durante el período que se establecen anteriormente. Furman no tendrá ninguna otra obligación con respecto a los productos ni a cualquiera de sus partes, ya sea por contrato, extra- contractualmente, responsabilidad estricta o de otra naturaleza. Bajo ningún concepto, ya sea según en esta Garantía limitada o de otra naturaleza, Furman será responsable por los daños incidentales, especiales o consecuentes. Esta Garantía limitada establece la obligación total que tiene Furman con respecto al producto. Si se determina que alguna parte de esta Garantía limitada es nula o ilegal, el resto permanecerá vigente. ESPECIFICACIONES ENTRADA Voltaje: 85 a 137 VCA Frecuencia: 57 a 63 Hz CORRIENTE ALTERNA Protección de la oleada: No-sacrificatorio SMP (Series Multi-Stage Protection) Capacidad de corriente: 12 A Corte por sobretensión, aumento rápido: 150 ± 5 V Corte por sobretensión, aumento lento: 132 ± 5 V Corte por baja tensión: 90 ± 5 V Atenuación del ruido: 10 dB @ 10kHz, 40 dB @ 100 kHz, 50 dB @ 500kHz Curva linear de la atenuación: De 0.05 - 100 Ohms línea impedancia Regulación automática de voltaje, rango de captura en modo sensible: 99 a 135 V Regulaciónd automática de voltaje, rango de salida en modo sensible: 120 ± Regulación automática de voltaje, rango de captura en modo estándar: 94 a 142 V51 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL Regulación automática de voltaje, rango de salida en modo estándar: 120 ± Filtrado de interferencia electromagnética, regleta 1: 66 dB MAX, 100kHz - 2 Mhz Filtrado de interferencia electromagnética, regleta 2: 66 dB MAX, 100kHz - 2 Mhz

Voltaje: 120 ± 5 V Onda sinusoidal simulada Frecuencia: 60 Hz ± 1% Capacidad de salida de UPS: 1000 VA, 600 W a 0.6 pf Tiempo de reserva de UPS: 3 minutos con carga completa Tiempo de transferencia: < 10 ms52

Interruptor de en- cendido Perilla de navegación de menús Detector de señal infrarroja (IR) Panel removible de acceso a la batería Pantalla de estado Indicador de regleta 1 Indicador de regleta 2 Indicador de falla de línea Regleta 1, salidas carga crítica Regleta 2, salidas de carga no crítica Cable eléctrico de corriente alterna Sección de control de señal infrarroja (IR) Cortacircuitos de protección contra sobrecargas Puerto de comunicación serial RS-232 USB a computadora53 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL SETUP DIAGRAM1690 Corporate Circle • Petaluma, California, USA 94954 Phone: 877-486-4738 • Fax: 707-763-1310 www.FurmanSound.com F1000-UPS_RevE

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Furman

Modelo : F1000UPS

Categoría : Alimentación ininterrumpida