COMFEE MDDF20DEN7WF - Deshumidificador

MDDF20DEN7WF - Deshumidificador COMFEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MDDF20DEN7WF COMFEE en formato PDF.

📄 123 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 12 preguntas ⚙️ Especif.
Notice COMFEE MDDF20DEN7WF - page 103
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Deshumidificador
Marca COMFEE
Modelo MDDF20DEN7WF
Capacidad de extracción (estimación) 20 L/día (a 30°C, 80% HR)
Superficie recomendada (estimación) 30-40 m²
Depósito de agua (capacidad estimada) 2,5 L
Drenaje continuo Sí, mediante manguera (no incluida, diámetro 13,5 mm)
Modos de funcionamiento Deshumidificación, secado (opcional), deshumidificación continua, deshumidificación inteligente
Velocidad del ventilador 3 velocidades: baja, media, alta
Temporizador 0 - 24 horas (inicio/parada retardada)
Pantalla LED, muestra humedad (30-90% HR) y temporizador
Filtro de aire Lavable con agua jabonosa, limpieza cada 2 semanas
Refrigerante R290 / R32 (inflamable)
Rango de temperatura de funcionamiento 5°C a 32°C
Rango de humedad de funcionamiento 30% a 80% HR
Alimentación eléctrica (estimación) 220-240 V ~ 50 Hz
Consumo eléctrico (estimación) 300 W
Dimensiones (estimación) An 35 x Pr 25 x Al 60 cm
Peso (estimación) 12 kg
Conectividad Wi-Fi (opcional, botón inalámbrico)
Funciones de seguridad Parada automática depósito lleno, descongelación automática, protección 3 min antes de reinicio
Mantenimiento Limpieza de rejillas, depósito (agua jabonosa), filtro de aire

Preguntas frecuentes - MDDF20DEN7WF COMFEE

¿Qué significa el código de error P2 mostrado en la pantalla?
El código P2 indica que el depósito de agua está lleno o mal colocado. Vacíe el depósito y colóquelo correctamente para que el aparato se reinicie.
¿Qué hacer si la pantalla muestra 'ES' o 'AS'?
Los códigos ES (sensor de temperatura) y AS (sensor de humedad) son errores de sensor. Desconecte y vuelva a conectar el aparato; si el error persiste, contacte al servicio postventa.
El aparato no arranca, ¿qué verificar?
Verifique que el enchufe esté bien insertado y que el disyuntor no haya saltado. Asegúrese de que el depósito de agua esté en su lugar y que la humedad ambiente sea superior al nivel configurado. El aparato también puede estar en protección de 3 minutos después de una parada.
¿Cómo instalar un drenaje continuo?
Retire el tapón de goma de la salida trasera, conecte una manguera de drenaje (diámetro 13,5 mm) y diríjala hacia un sifón de suelo. Asegúrese de que la manguera esté horizontal o en pendiente descendente y que esté bien fijada.
¿Por qué hay agua en el suelo alrededor del aparato?
Esto puede deberse a una manguera de drenaje mal conectada o a un depósito mal colocado. Verifique las conexiones y que el tapón de drenaje esté bien colocado si usa el depósito.
¿Con qué frecuencia debo limpiar el filtro de aire?
El filtro de aire debe limpiarse cada dos semanas (o más a menudo si es necesario). Retírelo, lávelo con agua jabonosa, enjuáguelo, séquelo completamente antes de volver a colocarlo.
Se forma escarcha en los serpentines, ¿es normal?
Sí, es normal. El aparato dispone de una función de descongelación automática: el compresor se detiene y el ventilador continúa hasta que desaparece la escarcha.
Después de un corte de corriente, ¿el aparato se reinicia solo?
Sí, el reinicio automático está activo. Cuando vuelve la corriente, el aparato reanuda con los ajustes anteriores.
¿Cómo ajustar el temporizador para un inicio retardado?
Cuando el aparato esté apagado, presione el botón Timer y luego use las teclas ▲/▼ para ajustar la hora (0-24h). El temporizador se valida después de 5 segundos.
¿Qué refrigerante se utiliza y qué precauciones tomar?
El aparato utiliza R290/R32 (refrigerante inflamable). No perfore, no queme, e instale en una habitación de más de 4 m². Cualquier intervención debe ser realizada por un técnico certificado.

Preguntas de los usuarios sobre MDDF20DEN7WF COMFEE

2 preguntas sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cuál es la función SMD en el deshumidificador COMFEE MDDF20DEN7WF y cómo se utiliza?
Preguntas Frecuentes - 30/04/2026
Respuesta Notice-Facile

La función SMD corresponde al Modo de deshumidificación inteligente del deshumidificador COMFEE MDDF20DEN7WF. Se trata de una función opcional que permite al dispositivo controlar automáticamente la humedad ambiental dentro de un rango cómodo de 45 % a 55 %, teniendo en cuenta la temperatura de la habitación sin necesidad de intervención manual.

Funcionamiento del modo SMD: una vez activado, el deshumidificador regula automáticamente el nivel de humedad para mantener el confort óptimo. En este modo, la función de ajuste manual de la humedad se vuelve inactiva ya que el dispositivo gestiona automáticamente todos los parámetros. El deshumidificador ajusta su funcionamiento continuamente para evitar fluctuaciones de humedad.

Cómo activar el modo SMD: presione el botón Modo para seleccionar el modo de deshumidificación deseado. El MDDF20DEN7WF ofrece cuatro modos diferentes: Deshumidificación (normal), Modo de secado, Modo continuo y Modo de deshumidificación inteligente (SMD). Seleccione el SMD entre estas opciones que se muestran en el panel de control.

Ventajas del modo SMD: este modo es ideal si desea un funcionamiento automático y optimizado de su deshumidificador sin tener que ajustar regularmente los parámetros. El dispositivo se adapta en cada momento a las condiciones de temperatura y humedad, lo que lo convierte en el modo más cómodo para un uso prolongado en espacios habitables (dormitorios, salas de estar, etc.).

Los otros modos disponibles son el Modo normal (permite un ajuste manual de la humedad y de la velocidad del ventilador), el Modo de secado (diseñado para acelerar el secado de la ropa en una habitación cerrada con velocidad de ventilador fija) y el Modo continuo (hace funcionar el dispositivo continuamente sin parar).

Responder (sé el primero)
¿Qué opción seleccionar para activar la función de secado en el deshumidificador COMFEE MDDF20DEN7WF?
Preguntas Frecuentes - 30/04/2026
Respuesta Notice-Facile

Para activar la función de secado (Secadora) en el COMFEE MDDF20DEN7WF, presione el botón de modo (botón 2 del panel de control) para seleccionar el modo de funcionamiento. El dispositivo tiene cuatro modos disponibles: Deshumidificación, Secadora, Deshumidificación continua y Deshumidificación inteligente. El modo Secadora es el que está buscando para utilizar la función de secado.

Procedimiento para activar el modo secadora:

  • Presione el botón de encendido (botón 1) para iniciar el dispositivo.
  • Presione varias veces el botón de modo (botón 2) hasta que se encienda el indicador de operación de secado, indicando que se ha seleccionado el modo Secadora. El dispositivo emite un pitido con cada cambio de modo.
  • Ajuste la velocidad del ventilador (botón 5) en tres niveles según sus necesidades: baja, media o alta velocidad.
  • Opcionalmente, programe un temporizador (botón 6) para un inicio o parada automática entre 0 y 24 horas si desea un uso programado.

Importante: El modo Secadora es una función opcional en algunos modelos MDDF20DEN7WF. Verifique que su dispositivo tenga esta opción consultando su modelo exacto o intentando el procedimiento anterior. Una vez que el modo secadora esté activado, el dispositivo secará la ropa reduciendo la humedad de la habitación. Asegúrese de que el tanque de agua esté vacío o de que la manguera de drenaje esté correctamente instalada para evitar desbordamientos.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MDDF20DEN7WF - COMFEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MDDF20DEN7WF de la marca COMFEE.

MANUAL DE USUARIO MDDF20DEN7WF COMFEE

3. Pulizia del filtró

Al utilizes este deshumidificador en paises europeos, debe seguirse la informacion mostrada a continuacion:

ELIMINACION: No se deshaga de este producto como residuo urbano sin clasificar. Estos residuos deben ser recolectados por separado para tratamiento especial.

Está prohibido deshacerse de este aparato como basura domestica.

Para su eliminación, hay varias posibilidades:

A) El ayuntimiento establiece sistemas de recoleccion, por los que los residuos electronicos peuvent ser eliminados al menos sin coste para el usuario.
B) Al comprar un producto nuevo, el vendedor se levará el producto anterior al menos Gratisamente.
C) El fabricante se llevará el aparato anterior para su eliminación al menos sin COSTE para el usuario.
D) Dado que los productos viejos contienen material valioso, poderen vendirse a chatarreros.

La eliminación incontrada de residuos en bosques y enternos naturales pone en peligro su salute susistancias perjudiciales se filtran en aguas subterraneas y se integran en laceda alimenticia.

COMFEE MDDF20DEN7WF - Pulizia del filtró - 1

CONTENIDOS

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Alerta 2

Precaución 3

Informacion Elctrica 4

ALERTAS (sólo para los que usesan refrigerante R290/R32) 5

BOTONES DE CONTROL EN EL DESHUMIDIFICADOR

Panel de control 11

Otras functions 12

IDENTIFICACION DE LAS PIEZAS

Identificacion de las piezas 14

Colocacion de la unidad 15

Al usar la unidad 15

Retirar el agua acumulada 16

Cuidado y limpieza del deshumidificador 17

CONSEJOS PARA RESOLUCION DE PROBLEMAS

Consejos para resolution de problemas 19

Lea Este Manual

En su interior, encontrará muchos consejos útiles sobre como usar y preservar correctamente su deshumidificador. Tan sólo un peuño cuidadopreventivo por su parte pueda ahorrarle mucho tiempo y dinero durante la vidautilde su deshumidificador. Encontrará muchas soluciones a problemas comunes en la tabla de resolution de problemas. Si consulta nuestra tabla de resolution de problemas,uede que no necesite llamar a nuestro service Tecnico.

Para prevenir lesiones del usuario u或其他 personas, y daños materiales, deben seguirse las instruccionesmostatadas a continua. Un uso Incorrecto debido a no seguir las instrucciones pueda causar lesiones o daños.

La gravedad se clasifica por las siguientes indicaciones.

ADVERTENCIA Este=simbolo indica la posibiliad de muerte o lesión grave.
ARECAUCION Este=simbolo indica la posibiliad de lesión o daño material.
  • Los significados de los SYMBOLOS usados en este manual se muestran a continuación.
Nunca hagaerto.
Hayaesto siempre
ADVERTENCIA
No exceeda la potencia del enchufelectrico o del dispositivo deconexión.No haga fácilar ni detenga launidad insertando o tirando delenchufel del cable.No utilize un cable dañado o depotencia no especificada
En caso contrario,ouldacauseuna descargaelectrica o un incendodebido a una generación de calorexcesiva.Podría Causea una descarga electrica o un incendio debido a la generaciónde calor.Podría Causea una descarga electrica o un incendio.
No modifique la longitud del cableni comparatelenchufe conotrosaparatos.No connecte ni desconnecte elenchufe con las manos humedes omojadas.No coloque launidad cerca de unafuente de calor.
Podría Causea una descargaelectrica o un incendodebido a la generaciónde calor.Podría Causea una descargaelectrica.Las piezas deplástico podrieranderretirse e incendiarse.
Desconecte launidad en caso desonido uolor extraño, o si salehumo de ella.NuncaDebe intentardesmontar orepairarlainstitutionalstedimso.Antes delimpiarlainstitutionalapáquela ydesenchufela.
Podría Causea una descargaelectrica o un incendio.Podría Causea fallos en laquina ouna descargaelectrica.Podría Causea una descargaelectrica olesiones.
Noutilice laquina cerca de gasinflamabile o combustibles, comogasolina, benceno, disolvente, etc.No beba ni use el agua filtrada delidad.No retire el depósito de aguadurante elfuncioncimiento.
Podría Causea una explosión o unincendio.Tienecontaminantes que podruidahacerleifenfar.Podría evitarque el depósito proteja lainstitutional ycauseruna descargaelectrica.

COMFEE MDDF20DEN7WF - Lea Este Manual - 1

PRECAUCION

No utilise launidad en espacios微量元素.

  • La falta de ventilación puede causar sobrecalentimiento e incendios.

No coloque la unidad en lugares whence podria ser salpicada por agua.

  • El agua podra entrada en la unidad y afectar al aislamento. Podria Causea una descarga electrica o un incendio.

Coloque launidad en el suejo, sobre un lugar nivelado y resistente.

  • Si launidad vuelca, podra Causear que el agua se derame y provoque daños materiales, o cause una descarga electrica o un incendio.

COMFEE MDDF20DEN7WF - PRECAUCION - 1

PRECAUCION

No tape las aberturas de entrada o descarga con trapos o toallas.

  • Una falta de circulación de aireSEO
  • suece causar sobrecalentimiento e
  • incendios.

Debe tenerse cuidado si se utilizes la unidad en habitaciones con las siguientes personas:

  • Bebes, niños, personas mayores, y personas no sensibles a la humedad.

No la utilise en zonas en las que se manejen produits químicos.

  • Esto deteriorará la unidad debido a los productos químicos y diluyentes disueltos en el aire.

Nunca meta los dedos u objetivos extraños en rejoillas o aberturas. Ponga especial atencion en avisar a los niños de这些东西peligos.

  • Podria Causeauna descargaelectrica ofallos enelaparato.

No coloque objetos pesados sobre el cable y asegürese de que el cable no está comprimido.

Haypeligrodincendioodescarga electrica.

No se suba ni se siente sobre la unidad.

Inserte siempre los filtros de forma segura. Limpie los filtros cada dos semanas.

  • Un funciona en sin filtres podra causerfallos.

Si entra agua en launidad, apáguela y desconectela, y contacte con un的技术o de servicios especialido.

  • Podria Causefallos del aparato o accidentes.

No coloque macetas u otros recipientes de agua sobre la unidad.

  • El agua podra derramarse bajo de la unidad, causando fallo del aislamento y descargas electricas o incendios.

COMFEE MDDF20DEN7WF - PRECAUCION - 1

PRECAUCION

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años o más y por personas con capacities mentales, fibras o sensoriales reducidas o limitadas, o carentes de experiencia y conocimiento si han recubierto formación o supervisión sobre el uso seguro del aparato y comprenden losPEGROS que implica. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión (aplicable para los paises europeos)
  • Este aparato no estáaxyeado para ser usado por personas (niños incluidos) con capacidades mentales, ficas o sensoriales reduidas orimitadas, o carentes de experiencia y conocimiento, a no ser que hayan recibo formacion o supervision sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguidad. Los niños deben ser vigilados para asegurarde que no jueguen con el aparato (aplicable para los paises no europeos).

  • Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicios技术和 other persona de calidad similar, para evitar riesgos.

  • El aparato debe ser instalado de acuerdo con las leyes naciales sobre cableado.
  • Los aparatos con calentador eletrico deben estar al menos a 1 metro de distancia de materiales combustibles.
  • Contacte con el servicios专业技术o autorizzato para la reparacion o elostenimiento de esta unidad.
  • No utilise el enchufe si está flojo o dañado.
  • No utilise su deshumidificador en habitaciones humedas, como bños o cuartos de lavado.
    No utilise este producto para otras funciones que no sean las descritas en este manual de instrucciones.
  • Contace con un instaladorriallicado para la instalacion de esta unidad.
  • Si el deshumidificador recibe un golpe durante su uso, apague la unidad y desenchufela inmediamente de la toma de corriente. Revise visualmente la unidad para asegurar de que noonga daños.
    Si sospecha que la unidad ha sido dañada, Solicite la asistencia de un先进技术 o del service al cliente.
  • En caso de tormentas, deben cortarse el suministro electrico para evaporar daños a laquina debidos a los rayos.
  • Para reducir el riesgo de incendios o descargas electricas, no utilise este ventilador conrialquier dispositivo de control de velocidad de estado solido.
  • No pase el cable por debajo de alfombras. No tape el cable con alfombras, tapetes o cubiertas similares. No pase el cable por debajo de muebles o electrodomesticos. Disponga el cable lejos de zonas transitadas, donde no se pueda tropezar con el.
  • No abra la unidad durante su funciona.
  • Al retiring el filtro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad.
  • Sujete el enchufe por el cabezal al retirarlo de la toma de corriente.

Información Eléctrica

  • La plac del fabricante está situada en el panel trasero de la unidad datos electricos y otros datos技术和pecificos de esta unidad.
  • Asegürese de que la unidad está connectada correctamente a una toma de tierra. Para minimizar ríesgos de descargas e incendios, es importante una toma de tierra adecuada. El cable de alimentación electrónica está equipado con un enchufe con toma de tierra de tres espigas como medida de protección contra el ríesgo de descargas.
  • Su unidad debe serutiliza conuna toma de corriente de pared connectada a tierra correctamente. Si la toma de corriente de pared que pretende utilizing no está connectada a tierra correctamente o protegida por un fusible de action retardada o por un disyuntor de circuito (el fusible o el interruptor de circuitorequireidosson determinados por la corriente maxima de la unidad. La corriente maxima está indicada en la plac situation en la unidad), haga que un electricista qualificado instale el receptaculo correcto.
  • Asegürese de que el receptáculo del enchufe sea accesible tras la instalacion de la unidad.
    No utilise alargadores de cable ni adaptadores con esta unidad. De todas formas, si fuera necessario utiliser un alargador, utilise solo uno certificado como alargador de cable "para deshumidificador" (disponible en la mayoría de ferreterías).
  • Para evitar la posibidad de lesiones personales, desenchufe siempre la unidad antes de su instalacion y/o reparacion.
  • Todo el cableado debe realizarse estrectamente de acuerdo con el diagrama de cableado en el deflector central de la unidad (tras el deposito de agua).

Tenga en cuenta las specifications del fusible.

La plac de circuito (PCB) de la unidad está diseada con un fusible para proportionar proteccion contra sobrecargas. Las specifications del fusible estan grabadas en la plac del circuito, y son: T 3.15A/250V (o 350V), etc.

NOTA: Todas las imagenes de este manual tienen solo fines explicativos. La forma real de la unidad que usted ha comprado peut ser ligeramente diferente, pero la operation y las functions son las mismas.

Nota Sobre Gases Fluorados

  • Los gases fluorados de efecto invernadero estan contentidos en equipamento sellado herméticamente. Para informacion espeifica sobre el tipo, la cantidad y el CO2 equivalente en toneladas de los gases fluorados de efecto invernadero (en algunos modelos), por favor consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad.
  • La instalación, el servicios专业技术, el mantenimiento y la reparación de estaunidad deben ser realizados por un的专业certificado.

  • La desinstalación y el reciclaje del producto deben ser realizados por un的技术ico certificado.

ALERTAS (sólo para los que usesan refrigerante R290/R32)

  • No utilise autres medios para acelerar el proceso de descogelacion o para limiar que no Sean los recomendados por el fabricante.
  • El aparato debe guardarse en una habitacion sin fuentes de ignacion en continuo的功能amiento (por exemple:llamas abiertas, aparatos de gas o calentadores electricos en functionamento).
  • No perforar ni quemar.
  • Tenga en cuenta que los refrigerantes podrjan ser inodoros.
  • El aparato debe ser instalado,utilizo y guardado en una habitacion con un area de sueo de mas de 4 m2.
  • Debe tenerse en cuenta el cumplimiento de las regulaciones naciales sobre gas.
  • Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstáculos.
  • El aparato debe ser guardado para evaporar que haya daños mecánicos.
  • Una alerta de que el aparato debe ser guardado en una zona bien ventilada en la que el tameno de la habitacion se corresponda con el area de la habitacion especificada para el functionamento.
  • Cualquier persona implicada en el trabajo o el desmontaje de un circuito refrigerante debe poseer un certificado valido de una autoridad evaluadora acreditada por la industria, que valida su competencia para manejar refrigerantes de forma segura de acuerdo con una asignacion de evaluacion reconocida por la industria.
  • El servicios Tecnico solo deben ser realizado de acuerdo a las recomendaciones del fabricante del equipo. El mantenimiento y la reparacion querequireanla asistenciadeotro personalcualificadodebenserrealizados bajo la supervisionde la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.

COMFEE MDDF20DEN7WF - ALERTAS (sólo para los que usesan refrigerante R290/R32) - 1
Precaución: Riesgo de incendio/materiales inflamables (Sólo REQUIRED para unidades R32/R290)

COMFEE MDDF20DEN7WF - ALERTAS (sólo para los que usesan refrigerante R290/R32) - 2
AVISO IMPORTANTE: Lea atentamente este manual antes de instalar o utiliser su nuova unidad. Asegúrese de conservar este manual para futuras consultas.

Explicacion de los simbolos ygstrados en la unidad (solo para la unidad que uses el refrigerante R32/R290):

ADVERTENCIAEste=simbolo indica que este aparato usa un refrigerante inflamable. Si el refrigerante se fuga y se expone a una fuente de ignación externa, hay riesgo de incendio.
PRECAUCión Este=simbolo indica que la operación manual debe realizarse con cuidado.
PRECAUCiónEste=simbolo indica que una persona del serviceo专业技术要好好 manejar este equipo consultando el manual de instalación.
PRECAUCiónEste=simbolo indica que hay información disponible en el manual de operación o en el manual de instalación.

COMFEE MDDF20DEN7WF - ALERTAS (sólo para los que usesan refrigerante R290/R32) - 3

ALERTAS (sólo para usar el refrigerador R290/R32)

  1. Transporte de equipo que contiene refrigerantes inflamables

Consulte las regulaciones de transporte

  1. El marcado de este equipo utilizes signos

Consulte las regulaciones locales

  1. Eliminacion de equipos que utilizen refrigerantes inflamables

Consulte las regulaciones naciales

  1. Almacenimiento de equipo/aparatos

El almacenacimiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

  1. Almacenamento de equipo embalado (no vendido)

Debe protegerse del embalaje de almacenamento para que no haya daño mecánico que cause fugas de la energia del refrigerante.

El numero maximalo de piezas del equipo que se permiten almacenar juntas sera determinado por las regulaciones locales.

  1. Información de revisión

1) Comprobaciones de la zona

Antes de comendar a trabajo con sistemas que contenga refrigerantes inflamables, deben realizarse comprobaciones de seguridad para asegurar de que el riesgo de ignacion está minimazo. Para la reparacion del systema de refrigeracion, deben tomarse lasSIGUIENTES precauaciones antes de realizareworks en el systema.

2) Procedimiento de trabajo

El trabajo de ser realizado bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que haya vapor o gas inflamable cuando se realiza el trabajo.

3) Zona de trabajo general

Todo el personal de mantenimiento y otheras personas tratajando en la zona local deben ser instruidas en la naturaleza del trabajo que se está realizando. Debe evitarseeworkar en espacios reducidos. La zona alrededor del espacio de trabajoDebe ser marchada. Aseguese de que las conditiones Dentro de la zona son seguras mediate el control de material inflamable.

4) Comprobación de presencia de refrigerante

La zona debe ser revisada con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo, para asegurar que el先进技术 está al corrente de los potencias ambientes inflamables. Asegúrese de que el equipo de detectación de fugas usado es apto para refrigerantes inflamables, p. ej. no chispeante, sellado adeuadamente o intrinsecamente seguro.

5) Presencia de extintor de incendios

Si se va a realizar某个 trabajo en caliente en el equipo de refrigeracion o en una pieza vinculada, debe tenerse a mano equipo de extincion de incendios. Tenga un extintor de incendios de polvo seco o de C02 jusqu a la zona dearga.

6) Sin fuentes de ignación

Ninguna persona que realizce trabajo relacionados con un sistema de refrigeracion que impliquen exposacion a una tuberia que contiene o ha contentido refrigerante inflamable debe using qualier fuente de ignacion de tal forma que可以使 provocar risso de incendios or explosions. Todas las posibles fuentes de ignacion, incluyendo cigarrillos, deben mantenerse suficientamente lejos del lugar de instalacion, reparacion, retirada y eliminacion, durante las que el refrigerante inflamable pueda ser liberado al espacio circundante. Antes de realizarse el trabajo, la zona alrededor del equipo debe ser examina para asegurar de que no haya peligro de incendio ni riesgo de ignacion. Deben做不到e senales de No Fumar.

7) Zona ventilada

Asegürese de que la zona está al aire libre o suficientemente ventilada antes de descrear el sistema o realizarrialquier trabajo en caliente. Debe mantenerse un nivel de ventilacion durante el periodo en el que se realiza el trabajo. La ventilacion debe dispersar de forma segura qualquer refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo externamente a la atmosafera.

8) Comprobaciones del equipo de refrigeracion

Cuando se cambian componentes electricos, estos deben ser aptos para la finalidad y tener la asignacion correcta.

Deben seguirse en todo momento las pautas de mantenimiento y servicios专业技术 del fabricante. Si tiene dudas, consulte al département专业技术 del fabricante.

Deben aplicarse las siguientes comprobaciones a las instalaciones en las que se usen refrigerantes inflamables:

El tamaño de energia es acorde al tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que contienen el refrigerante;

La maquinaria y las salidas de ventilacion funcionan correctamente y no está bloqueadas;

Si se está usingo un circuito refrigerante indirecto, debe revisarse la presencia de refrigerante en el circuito secundario;

Las marcas del equipo sigue siendo visibles y legibles; Las marcas y los signos que son ilegibles deben ser corregidos;

La tuberia o los componentes de refrigeracion estan instalados en una posicion en la que es improbable que Sean expuestos aequalquier sustancia que pueda corroer componentes que contienen refrigerantes, a no ser que los componentes esten fabricadosde materiales que son inherentamente resistentes a la corrosion o que estan adeuadamente protegidos contra la corrosiOn.

9) Comprobaciones de los dispositivos electricos

La reparación y el mantenimiento de los componentes electricos debe incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspections de componentes. Si hay un defecto que pueda compensar la calidad, entones no se debe conectar al circuito ningún suministro electrico hasta que no seaSolutionado satisfactoriamente. Si el defecto no pueda ser corrigido inmediamente pero es necessarios seguir la operation, debe usarse una solution temporal adecuada. El propietario del equipo debe ser informado para que todas las partes estén avisadas.

Las comprobaciones de seguridad iniciales deben incluir:

Que los condensadores estén descargados: este debe realizarse de forma segura paraivorarrialquier posibidad de que haya chispas;

Que no haya componentes electricos cargados y que el cableado no sea expuesto durante la energia, recuperacion o purgado del systema;

Que haya continuidad en la toma de tierra.

7. Reparaciones de componentes sellados

1) Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros electricos deben ser desconnectados del equipo con el que se está trabajo antes de retiringrial quieira cubierta sellada, etc. Si es absolutamente necessario tener suministro electrico al equipo durante la reparacion,對於cesdebe colocarseuna forma de detectione de fugas en functiOnamento permanente en el punto mas Critico para alertar de una potencial situacion de riesgo.
2) Debe prestarse particular atencion a lo sueije para asegurarse de que, reparando los componentes elctricos, la carcasao no es alterada de tal modo que el nivel de proteccion se va afectado.

Esto debe inclir el daño a los cables, un número excessivo de conexiones, terminales no acordes a la asignacion original, daño a las juntas, montaje incorrecto de prensaestopas, etc.

Asegürese de que el aparato está montado correctamente.

Asegürese de que las juntas o los materiales de sellado no se hayan degradado de modo que ya no sirvan para el proposto de evaporar el ingresso de atmósferas inflamables. Las piezas de repuesto deben cumplir con las specifications del fabricante.

NOTA: El uso de sellante de silicona podra inhibir la efectividad de algunos temas de equipos de detectacion de fugas. Aquellos componentes intrinscamente seguros noienen que ser aislados antes de trabajo con ellos.

8. Reparación de componentes intrínsecamente seguros

No aplique al circuito cargas inductivas permanentes o de capacitancia sin asegurar de que this no excedera el voltaje permissible y la corriente permitida para el equipo usedo. Los componentes intrinsecamente seguros son los unicos en los que se pueda trabajo en un atmosafera inflamable. El aparato de comprobacion debe estar configurado correctamente.

Reemplace los componentes solo con piezas asignadas por el fabricante. Otras piezas podrnan provocar la ignacion del refrigerante en la atmosafera debido a una fuga.

9. Cableado

Compruebe que el cableado no este gastado, corido, bajo presion excessiva, vibracion, bordes aflados o qualquier other efecto ambiental adverso. La comprobacion también debe tener en cuesta los efectos del tiempo o de la vibracion continua de fuentes como compresores or ventiladores.

10. DeteciOn de refrigerantes inflamables

Bajo ninguna circunstancia deben usarse potecuales fuentes de ignacion para la busicada o deteccion de fugas de refrigerante. No debe usarse una antorcha de haluro (ni cualestero detector que use una llama desnuda).

11. Metodos de detectacion de fugas

Los siguientes métodos de detectación de fugas se consideran acceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Se deben usar detectores de fugas eletrónicos para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilitadotta no ser adecuada, o podrnanecessitar ser recalibrados. (El equipo de detectióndebe ser calibrado en una zona libre de refrigerantes.) Asegúrese de que el detector no es una fuente de ignisión potencial y que es apto para el refrigerante uso. El equipo de detectión de fugas debe fjarse a un percentaje del limite mas bajo de inflamabilidad del refrigerante, y debe calibrarse para el refrigeranteutilizado y confirmarsele percentaje adecuado de gas (maximo 25% ).Los fluidos de detectión de fugas son aptos para uso con la mayoria de refrigerantes pero debe evitarse el uso de detergentes que contienen cloro ya que el cloro podria reacionar con el refrigerante y correor las tuberias de cobre. Si se sospecha de una fuga, todas las llamas desnudas deben ser eliminadas/apagadas. Si se encuentrauna fuga de refrigeranteque requiere ser soldada, todo el refrigerantedebe

ser recuperado por el systemd, o aislado (cerrando valvulas) en una parte del systemd lejos de la fuga. Entoces debe purgarse nitrogeno sin oxigeno a工程技术 del systema tanto antes como durante el proceso de soldadura.

12. Extracción y evacuation

Al penetrar en el circuito refrigerante para hacer reparaciones o para cualquier(other fin, deben usarse procedimientos convenciones. Sin embargo, es importante que se siga la mejor practica ya que hay que tener en cuenta la inflamabilidad. Debe cumplirse el sueido procedimiento:

Retirar el refrigerante;

Purgar el circuito con gas inerte;

Evacuar;

Purgar de nuevo con gas inerte;

Abrir el circuito cortando o soldando.

La energia de refiogerante de ser recuperada en los cilindros de recuperacion correctos. El systema de ser purgado con nitrogeno sin oxigeno para considerar la unidad segura. Puede que este proceso deba ser repetido varias vezes. No debe usese oxigeno ni aire comprimido para estaarea.

El purgado se consigue desh企业和 el vacio del system con nitrogeno sin oxigeno y continuando el lienado hasta alcanzar la presion de trabajo, despues descargando a la atmosafera, y finalmente volviendo a hacer el vacio. Este proceso debe repetirse hasta que no quede refrigerante en el system. Cuando se use la carga final de nitrogeno sin oxigeno, el system debe ser descargado hasta la presion atmosalfrica para permitir que se pueda realizar el trabajo. esta operation es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en las tuberias.

Asegürese de que laitters de la bomba de vacio no este circa de fuentes de ignacion y de que haya ventilacion.

13. Procedimientos dearga

Además de los procedimientos de energia, debenblemirse los seguides requerimientos. Asegúrese de que no haya contaminación de los differentes refrigerantes al utilizing el equipo de energia. Los tubos o mangueras deben ser lo más cortos posibles para minimizar la calidad de refrigerante contentido en ellos.

Los cilindros debenmantenerse en vertical.

Asegürese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de cargas el Sistema con refrigerante. Etiquete el Sistema al completar la energia (si no lo está ya).

Debe tenerse sumo cuidado de no sobrenlar el sistema de refrigeracion.

Debe probarse la presión del sistema con nitrogeno sin oxígeno antes de recargarlo. Deben realizarse una prueba de fugas del sistema al completar la energia pero antes de su puesta en marcha. Debe realizarse另一a prueba de fugas antes de abandonar el lugar.

14. Desmantelamento

Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el的技术o este complemente familiarizado con el equipo y todos sus pormenores. Se recomienda que todos los refrigerantes Sean recuperados de forma segura. Antes de realizar laarea,debe recogerse una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera su analisis antes de reutilizar el refrigerante. Es esencial que haya energia electrica disponible antes de comenzar laarea.

a) Familiaricese con el equipo y su funciona.
b) Aisle electricamente el sistema.
c) Antes de comenzar el procedimiento, asegürese de que:

Haya disponible un equipo de Manipulación mecánica, si se requires, para Manipular los cilindros de refrigerante; Todo el equipo de protección personal está disponible y se use correctamente;

El proceso de recuperación sea supervisado en todo momento por una persona competente;

Los cilindros y el equipo de recuperación sean conformes a los estandares adecuados.

d) Descargue mediante bombeo el sistema refrigerante, si es possible.
e) Si no es possible hacer el vacio, disponga un colector para que el refrigerante pueda retirarse desde varias partes del systema.
f) Asegürese de que el cilindro está situado en la báscula antes de realizar la recoilección.
g) Encienda laquina de recolección y hagala的功能ar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
h) No sobrellene los cilindros. (No cargue liquido a mas del 80% del volumen).
i) No exceeda la presion de trabajo maxima del cilindro, ni siquiera temporallmente.
j) Cuando los cilindros hayan sido llenados correctamente y el proceso haya sido completado, asegúrese de que los cilindros y el equipo sean retirados rápidamente del lugar y de que se cierrén todas las valvulas de aislamento del equipo
k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en othero systema de refrigeracion a no ser que haya sido limpiado y revisado.

15. Etiquetado

El equipo debe ser etiquetado indicando que ha sido desmantelado y vaciado de refrigerante. La etiqueta debe ser fechada y firmada. Asegürese de que haya etiquetas en el equipo indicando que este contiene refrigerante inflamable.

16. Recolección

Al retiring refrigerante de un sistema, ya sea para reparacion o desmantelamento, se recomienda que todos los refrigerantes se retiren de forma segura.

Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo seutilicn cilindros de recuperación de refrigerante adeuados. Asegúrese de que haya disponible el numero correcto de cilindros para contener toda la energia del systema. Todos los cilindros que se usen deben ser designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para es refrigerante (p. ej. cilindros especials para la recoleccion de refrigerante). Los cilindros deben tener valvulas de descarga de presion y llaves de paso vinculadas en良好as conditiones de functionamento. Los cilindros de recuperacion vacios son evacuados y, si es possible, enfiados antes de la recoleccion.

El equipo de recuperación depear en buena conditiones de functionamento, con un Conjunto de instrucciones sobre el equipo a mano y debe ser apto para la recoleccion de refrigerantes inflamables.

Además, deben haber un Conjunto de BASCELAS disponibles y en buena conditiones de functionamento. Las mangueras deben estar completas, con empatmos de desconexión libres de fugas y en buena conditiones. Ante de usar laquina de recolección, compruebe que esté en buena conditiones de functionamento, ha sido conservada adeuadamente y que todos los componentes electricos asociados estén sellados para registrar la ignación en caso de liberación de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda.

El refrigerante recolectado de ser devuelto al proveedor de refrigerante en el cilindro de recoleccion correcto, con lanota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de recoleccion y especialmente no en cilindros. Si hay que retirar los compresores o los aceites de comprisor, aseguirse de que hayan sido vacados hasta un nivel acceptable para cerriorarse de que no queda refrigerante inflamable bajo del lubricante. El proceso de vaciado debe realizarse antes de revolver el compresor a los proveedores. Sólo se peut aplicar calor elctrico al cuero del compresor para acelerar este過程. Cuando se drena aceite de un systema, peut realizarse de forma segura.

NOTA: El panel de control de la unidad que usted ha comprado podra poder ligeramente segun los modelos.

COMFEE MDDF20DEN7WF - Recolección - 1

Imagen 1

Botones de control

Al pulsar el botón paracaejarde modo defunciagnosticto, la unidad emittirun pitido paraindicar que está Cambiando de modo.

Boton Power

Pulsar para encender y apagar el deshumidificador.
NOTA: Cuando el compresor comienza a funciona o se detiene, pueda que la unidad emita un sonido fuerte, esta es normal.

2 Botón de Modo

Pulse para selectionar el modo de funciona lo que紊ee,entre Deshumidificacion, Secador, Deshumidificacion continua y Deshumidificacion Inteligente.

NOTA: Los发展模式 de Secador y Deshumidificacion Inteligente son-optionales.

3 4 Botones Up/Down (Subir/Bajar) Botones de Configuración de Hume

El nivel de humedad pueda establecerse en un rango del 35% de HR (Humedad Relativa) al 85% de HR (Humedad Relativa) en incrementos del 5% .

Para aire mas seco, pulse el boton establezca un valor porcentual menor (%)

Para aire más humedo, pulse el botón (2)establezca un valor porcentual mayor (%)

- Botones de Configuración del TIMER

Utilice los botones Up/Down (Subir/Bajar) para configurar las horas automáticas de inizio y parada, de 0.0 a 24.

5 Botón Fan

Controla la velocidad del ventilador Pulselo para seleccionar la velocidad del ventilador entre tres niveles: baja, media y alta. La luz indica la velocidad del ventilador se ilumina según la configuración de la velocidad. Pero cuando seleccióna velocidad alta, también se encienden las luces de velocidad baja y media.

6 Botón Timer

Pulselo para起初 las functions de encendido y apagado automaticos, bajo con los botones.

7 Botón Wireless (optional)

Pulse este botón durante 3segundos para起初lear modulo de conexión Inalábrica. La PANTALLA LED muestra "AP" (en ese momento, la unidad apaga todas lasdemasfunciones) para indicar que pueda establecer la conexión inalábrica. Si se realiza la conexión (router) en menos de 8minutos,la unidad saldrá automatamente del modo de conexión inalábrica,se iluminará elindicador inalábrico y la unidad volvera a las functions anteriores. Si no se realiza la conexión en menos de 8minutos,la unidad sale automatamente del mode de conexión inalábrica.

8 Pantalla

Indica el % del nivel de humedad fjado de 35% a 85% o la configuracion de hora (0~24) de inicio/apagado automatico, a continuacion muestra el % de humedad actual de la habitacion (precisión del 5%) en un rango del 30% de HR (Humedad Relativa) al 90% de HR (Humedad Relativa).

Códigos de Error y Códigos de Protección:
AS- Error del modulo del sensor de humedad - Desenchufe launidad y enchufela de nuevo. Si el error persiste, contacte con el servicios专业技术.

ES- Error del sensor de temperatura - Desenchufe la unidad y enchufela de nuevo. Si el error persiste, contacte con el service Tecnico.

P2- El deposto está lleno o no está en posicion correcta - Vacia el deposto y vuelva a colocarlo en posicion correcta.

Otras unidades

Luz de Depóstico Lleno

Brilla cuando el depuesto está lista para ser vaciado, o cuando el depuesto ha sido retirado o no ha sido colocado en posición correcta.

Autopagado

El deshumidificador se autoapaga cuando el deposto está lleno, o cuando el deposto ha sido retirado o no ha sido colocado en posicion correcta. En algunos modelos, el motor del ventilador continua的功能任何时候持续。

Autodescongelación

Cuando se forma escarcha en las bobinas del evaporador, el compresor se apagará y el ventilador seguirá functionando hasta que la escarcha desaparezca.

NOTA: Cuando está functioning la descongelación automática, es possible que el refrigerante de la unidad emita un ruido al fluar,esto es normal.

Espere 3 horas antes de reanudar el funcionaarto

Después de que la unidad se haya apagado, no pueda reanudar el funcionavemento hasta pasados 3关键时刻. Esto es para proteger la unidad. El funcionavemento empezará automatisticallytras 3关键时刻.

Modo de deshumidificacion inteligente (optional)

En modo de deshumidificacion inteligente, la unidad controlará automatistically the humedad de la habitacion en un rango comfortable de 45% 55% segun la temperatura de la habitacion. La func tion de configuracion de humedad se invalidarara.

Autoreinicio

Si el funciona de la unidad se interruppe inesperadamente por un corte de corriente, se reinciaria automatically con el ajuste de referencia previo cuando se restablezca la corriente.

Configurar el Temporizador

  • Púlselo para iniciar las functions de encendido y apagado automaticos, jusqu'ànlos botones ④ .
  • Cuando launidad está encendida, pulse el botón Timer para activar la función de AUTOAPAGADO. Cuando launidad está apagada, pulse este botón para activar la funciona de AUTOENCENDIDO.
  • Pulse o mantenga pulsados los botones SUBIR o BAJAR paracaejar la hora Auto en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas,y en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. El control contara hacer atras el tiempo restante hasta el inicio.
  • En 5segundos, se registrará la hora y el sistema volverá aunar la configuración de humedad anterior.
  • Encendiendo o apagando launidad en cualquier momento, o programando el temporizador en 0.0, se cancelará el programa de autoencendido/apagado del temporizador.
  • Cuando la ventana de la pantalla LED muestra el número P2, la funciona de autoencendido o autopagado también se cancelará.

Modo Secador (optional)

LaunidadpuederealizarlafunciendedefreshumidificacionMAXcuandoestane enmodoSecador.La velocidad delventiladorestafijadaenvelocidadalta.

NOTA:

  • El modo Secador debeutilizarse enuna habitacion cerrada,no abra las puertas ni ventanas.
  • Para encontrar la deshumidificacion más efectiva, escurra primero la ropa mojada.
  • Asegürese de dirigir el flujo de aire hacía la ropa mojada (ver Imagen A).
  • Es possible que no se logre la deshumidificacion más efectiva con ropa gruesa y muy mojada.

COMFEE MDDF20DEN7WF - NOTA: - 1

PRECAUCION

  • No tape la salute de aire de la unidad con ropa. Podria causar un calor excessivo, fuego o fallo de la unidad.
  • No coloque ropa mojada sobre la unidad y no deje que el agua goete sobre la unidad. Podria causar una descarga electrica, fugas o fallo de la unidad.

COMFEE MDDF20DEN7WF - PRECAUCION - 1
Imagen A

Identificacion de las partes

Delante

Panel de control
Asa (ambos lados)
3 Rejilla de salute de aire
Deposito de agua
5 Ventana de nivel de agua

Detrás

Salida de manguera de drenaje
Ruedagiratoria
Cable de alimentacion y enchufe
Rejilla de entrada de aire
Filtro de aire (detras de la rejilla)
6 Hebilla del cable de alimentacion (usada solo al guardar la unidad)

NOTA: Todas las imagenes de este manual tienen solo fines explicativos. La forma actual de la unidad queusted ha comprado podra diferir ligeramente,la forma actual prevalecerá. Las operaciones yrogenes son las mismas.

COMFEE MDDF20DEN7WF - Detrás - 1

COMFEE MDDF20DEN7WF - Detrás - 2
Imagen 3

Colocar la unidad

Un deshumidificador functioning en un sotano技术支持 o não é不错 para secar una zona de almacenamento cerrada.
adyacente, como un armario, a no ser que haya una circulacion de aire adequada bajo y fuera de la zona.

  • No使用者 are free.
  • Este deshumidificado está disnado solo para uso residencial en interiores. Este deshumidificado no debe serutilrado para fines commerciales oindustriales.
  • Coloque el deshumidificador sobre un suejo liso y nivelado, suficientemente robusto para soportar launidad con el deposto lleno de agua.
  • Deje al menos 20 cm de espacio libre por todos los lados de la unidad para permitir una buena circulación de aire.
  • Coloque la unidad en una zona donde la temperatura no sea inferior a 5^ (41^) . Las bobinas peuvent cubrirse de eschara a temperatas inferiores a 5^ (41^) , lo que podra empeorar su rendimiento.
  • Coloque launidad lejos de secadores de ropa, calentadores o radiadores.
  • Use la unidad para evitar daños por humedad en lugarares donde haya almacenados libros u objetivos de valor.
  • Use el deshumidificador en un sotano para poder a prevenir daños por humedad.
  • El deshumidificadordebefuncionar enuna zona cerrada para sermasefectivo.
  • Cierre todas las puertas, ventanas y除外as aberturas al exterior de la habitación.

Al usar la unidad

  • Al usar el deshumidificador por primera vez, haga funciona launidad de forma continua durante 24 horas.
    -Estaunidad estádisenada para configurar en un ambiente entre 5^ / 41^ y 32^ / 90^ yentre 30% HRy 80% HR
  • Si launidad ha sido apagada y nécessita volver a ser encendida rápida, espere aproximadamente tres Minutes para reanudar su funcionacorrectamente.
  • No connecte el deshumidificador a un enchufe multiple que también se esté usingo conOthers aparatos electricos.
  • Elija unaubicaciónadecuada,asegurándose dequehayafacil accesoa un enchufe.
  • Conecte launidad a un enchufe electrico con toma de tierra.
  • Asegürese de que el depóstito de agua está colocado correctamente o launidad no funciona de forma adecuada.

NOTA: Cuando el agua del depositoninger a un cierto nivel, tengacuidado al mover laquina para evitar que se caiga.

COMFEE MDDF20DEN7WF - Al usar la unidad - 1
Imagen 4

Ruedas giratorias (instalar en在哪吒 para un parte inferior de la unidad)

  • No fuerce las ruedas giratorias para moverlas sobre alfombras, niuya la unidad con agua en el deposito. (La unidad podra volcar y derramar agua.)

NOTA: Las ruedas giratorias son-optionales, algunos modelos no las incluyen.

Retirar el agua recolectada

Hay dos formas de retirar el agua recolectada.

1. Usando el depóstito

  • Cuando el deposto está lleno, la luz indicaora de llenado se encenderá, el indicator digital在哪吒 P2.
  • Retire el deposito despacio. Sujetefirmamente las asas izquierda y derecha, y tire recto con cuidado para que el agua no se cerrame.No coloque el deposito en el suejo porque la parte inferior es irregular.En caso contrario, el deposito caerayel agua se cerramará.
  • Tire el agua y vuelva a colocar el deposito. El deposito debe estar en su situ y colocado de forma segura para que el deshumidificio funciona.
  • Laquina volverá a su estado original cuando el depóstito sea colocado de nuevo en su posición correcta.

  • Tire ligeramente del deposito.

COMFEE MDDF20DEN7WF - Usando el depóstito - 1
Imagen 5

  1. Sujete también lados del deposito con la misma fuerza, y sáquelo de la unidad.

COMFEE MDDF20DEN7WF - Usando el depóstito - 2
Imagen 6

  1. Vacie el agua.

NOTAS:

  • Al retiring el deposito, no toque ninguna parte interior de la unidad. Podía darar el producto. Asegúrese de presionar con cuidado el deposito en la unidad.
  • Golpear el deposto contra在哪 quer casa, o no introducirlo presionando de forma segura, poderiaCausear que la unidad no funciona.
  • Cuando retire el deposito, deben estar launidad si hubiera algo de agua.

Retirar el agua recolectada

2. Drenaje continuo

  • El agua puede vaciarse automatistically en un desague, fjando una manguera (no incluida) a launalidad.
  • Retire el tapón de goma de la salute de la manguera de drenaje trasera. Fije una manguera de drenaje (ID=13,5 mm) y al desagüe del suejo a una instalación de drenaje adecuada (ver Imagen 7).
  • Asegürese de que la manguera está bien conectada para que no haya fugas.
  • Dirija la manguera al desague, asegurándose de que no haya torceduras que impidan el flujo del agua.
  • Introduzca el extremo de la manguera en el desague y asegürese de que el extremo de la manguera está nivelado o hacía abajo para permitir que el agua fluya correctamente. Nunca la deje hacía arriba.
  • Asegürese de que la manguera de agua está más baja que laittersa de la manguera de drenaje.
  • Seleccion en la unidad el ajuste de humedad y la velocidad del ventilador que desees para que comience el drenaje continuo.

NOTA: Cuando la función de drenaje continua no se esté realizando, retire la manguera de drenaje de laitters y fije de nuevo el tapón de goma.

Cuidado y limpieza del deshumidificador

Apague el deshumidificador y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo.

1. Limpiar la Rejilla y la Carcasa

  • Utilice agua y un jabón suave. No有用的 lejía ni productos abrasivos.
  • No eche agua directamente sobre la unidad principal. HacerloURTCAcazaruna descargaelctrica,deteriorar el aislamento, u oxidar la unidad.
  • Las rejillas de entrada y calidad de aire se ensucian fácilmente; utilise un accesorio de aspiracion o un cepillo para limparlas.

2. Limpiar el deposito

Limpie el deposito cada pocas semanas paraatar la formacion de moho y bacterias.Llene parcialmente el deposito con agua limpia y añada un poco de jabon suave. Muevala en el deposito, vaciedo y aclarelo.

NOTA: No lave el deposto en el lavavajillas.

Tras limpiarlo, el deposto debe colocarse en su lugar de forma segura para que el deshumidificador funciona.

COMFEE MDDF20DEN7WF - Limpiar el deposito - 1
Fiji la manguera a la calidad de manguera de drenaje.

Imagen 7

3. Limpiar el filtro de aire

El filtro de aire tras la rejilla delantera debe ser revisado y limpiado al menos cada dos semanas, o más a dato si es necessitiesario.

NOTA: NO ENJUAGUE NI INTRODUZCA EL FILTRO EN UN LAVAVAJILLAS AUTOMÁTICO.

Para retirarlo:

  • Agarre la pestaña del filtro y tire de ella hacía arriba, a continuación tire hacía afuera como se muestra en la Imagen 8.
  • Limpie el filtro con agua Templada y jabón. Enjuague y deje secar el filtro antes de colocarlo de nuevo. No limpie el filtró en un lavavajillas.

Para fijarlo:

  • Inserte el filtro de aire en launidad desde abajo hacer arriba. Ver Imagen 10.

PRECAUCION:

NOTA: La carcasa y la parte delantera pueda limpiarse con un trapo sin grasa o lavarse con un paño humedecido con una solución de agua Templada y jabon liquido suave de lavavajillas. Aclarelo por Completely y sequelo con un trapo. Nunca utilise limpiadores abrasivos, cera o esmalte en la parte delantera de la carcasa. Asegúrese de escurrir bien el agua del trapo antes de limpar la zona de los controlles. Demasiada agua en los controlles o a su alrededor podra Causear daños a la unidad.

Cuidado y limpieza del deshumidificador

4. Si no utilizes launidad durante largos periodos de tiempo

  • Tras apagar launidad, espera un día antes de vaciar el depuesto.
  • Limpie la unidad principal, el deposito de agua y el filtró de aire.
  • Tape la unidad con una bolsa de plástico.
  • Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.

COMFEE MDDF20DEN7WF - Si no utilizes launidad durante largos periodos de tiempo - 1
Imagen 8

COMFEE MDDF20DEN7WF - Si no utilizes launidad durante largos periodos de tiempo - 2
Imagen 9

COMFEE MDDF20DEN7WF - Si no utilizes launidad durante largos periodos de tiempo - 3
Imagen 10

Antes de llamar al service Tecnico, consulteastedismo la?sigaente tabla.

Problema Que revisa
La unidad no arrancaAsegürese de que el enchufe del deshumidificador está Completely insertado en la toma de corrente.Revisé el fusible del edificio/la caja de interruptores del circuito.El deshumidificador ha alcanzado su nivel prefjado o el depósito está lleno.El depósito de agua no está en la posición correcta.
El deshumidificador no seca el aire comopearíaNo se ha dejado suficiente tiempo para retirar la humedad.Asegürese de que no haya cortinas, persianas o muebles bloqueando las partes delantera o trasera del deshumidificador.Puede que el control de humedad no haya sido fjado lo suficientamente bajo.Compruebe que todas las puertas, ventanas ydietables estén bien cerradas.La temperatura de la habitación es demasiado bajo, por debajo de 5 °C (41 °F).Hay una estufade queroseno o algo emitiendo vapor de agua en la habitación.
La unidad hacemucho ruido alfuncionarEl filtró de aire está atascado.La unidad está inclinada en vez de en posición vertical como debiera.La superficie del sueño no está nivelada.
Se forma escarcha en las bobinasEste es normal. El deshumidificador Tiene función de descongelación automática.
Hay agua en el sueloLa conexión de la manguera al conductor o el conductor de la manguera están flojos.Se pretende usar el depósito para recollectar el agua, pero el tapón de drenaje trasero ha sido retrado.
Aparecen ES, AS oP2 en el indicatorÉstos soncottodoserror ycottodosde protección.Consulte la sección BOTONES DE CONTROL EN EL DESHUMIDIFICADOR.
DEHUMIDIFIER CE
MODELMDDF3-16DEN7
CAPACITY (DB=30℃ RH=80%)16 L/DAY
EXCESSIVE OPERATING PRESSUREDISCHARGE2.6MPa
SUCTION1.0MPa
POWER SOURCE220-240V~ 50Hz, 1Ph
REFRIGERANTR290/0.075kg
RATED CURRENT2.2A
RATED INPUT430W
WARNING/WARNINGGEN Appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4 m2. Das Gerat dart nur in Raumen betrieben werden, die großer als 4 m2sind.
MIDEA EUROPE GmbH, Ludwig-Erhard-Straße 14, 65760 Eschborn, Germany
Comfee
DEHUMIDIFIER CE
MODELMDDF3-20DEN7
CAPACITY (DB=30℃ RH=80%)20 L/DAY
EXCESSIVE OPERATING PRESSUREDISCHARGE2.6MPa
SUCTION1.0MPa
POWER SOURCE220-240V~ 50Hz, 1Ph
REFRIGERANTR290/0.075kg
RATED CURRENT2.3A
RATED INPUT440W
WARNING/WARNINGGEN Appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4 m2. Das Geratarf nur in Raumen betriebenen werden, die großer als 4 m2sind. MIDEA EUROPE GmbH, Ludwig-Erhard-Straße 14, 65760 Eschborn, Germany
Comfee
DEHUMIDIFIER CE
MODELMDDF-16DEN7
CAPACITY (DB=30℃ RH=80%)16 L/DAY
EXCESSIVE OPERATING PRESSUREDISCHARGE2.6MPa
SUCTION1.0MPa
POWER SOURCE220-240V~ 50Hz, 1Ph
REFRIGERANTR290/0.075kg
RATED CURRENT2.2A
RATED INPUT430W
WARNING/WARNINGGEN Appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4 m2. Das Gerat dart nur raumen betrieben werden, die großer als 4 m2 sind.
MIDEA EUROPE GmbH, Ludwig-Erhard-Straße 14, 65760 Eschborn, Germany
Comfee
DEHUMIDIFIER CE
MODELMDDF-20DEN7
CAPACITY (DB=30℃ RH=80%)20 L/DAY
EXCESSIVE OPERATING PRESSUREDISCHARGE2.6MPa
SUCTION1.0MPa
POWER SOURCE220-240V~ 50Hz, 1Ph
REFRIGERANTR290/0.075kg
RATED CURRENT2.3A
RATED INPUT440W
WARNING/WARNINGGEN Appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4 m3. Das Geratarfurr nur in Raumen betrieben werden, die großer als 4 m3sind.
MIDEA EUROPE GmbH, Ludwig-Ehrard-Straße 14, 65760 Eschborn, Germany
Comfee
DEHUMIDIFIER CE
MODELMDDF-20DEN7-WF
CAPACITY (DB=30℃ RH=80%)20 L/DAY
MAXIMUM ALLOWABLE PRESSURE2.6 MPa
EXCESSIVE OPERATING PRESSUREDISCHARGE 2.6 MPa
SUCTION 1.0 MPa
POWER SOURCE220-240V-50Hz,1Ph
REFRIGERANTR290/0.07kg
RATED CURRENT2.3A
RATED INPUT440W
WARNING/WARNINGGEN Appliance should be installed,operated and stored in a room with a floor area larger than 4 m2. Das Gerat scarf nur in Raumen betrieben werden, die großer als 4 m2sind. L'applicatione deve essere installata,gestita e immagazzinato in una stanza con una superficie del pavimento più grande di 4 m2
Importer: Midea Italia S.r.l. a socio unico Viale Luigi Bodio 29 20158 Milano Italia Manufacturer: GD Midea Air-Conditioning Equipment Co., Ltd. Lingang Road Beijiao Shunde Foshan Guangdong People's Republic of China 528311 MADE IN P.R.C.
Comfee
DEHUMIDIFIER CE
MODELMDDF-16DEN7 WF
CAPACITY (DB=30℃ RH=80%)16 L/DAY
MAXIMUM ALLOWABLE PRESSURE2.6 MPa
EXCESSIVE OPERATING PRESSUREDISCHARGE2.6 MPa
SUCTION1.0 MPa
POWER SOURCE220-240V~ 50Hz, 1Ph
REFRIGERANTR290/0.07kg
RATED CURRENT2.2A
RATED INPUT430W
WARNING/WARNINGGEN Appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4 m². Das Gerat davr nur in Raumen betrieben werden, die großer als 4 m² sind. L'applicazione delve essere installata, gestita e immagazzinato in una stanza con una superficie del pavimento più grande di 4 m²
Importer: Midea Italia S.r.l. a socio unico Viale Luigi Bodio 29 20158 Milano Italia Manufacturer: GD Midea Air-Conditioning Equipment Co., Ltd. Lingang Road Bei jiao Shunde Foshan Guangdong People's Republic of China 528311 MADE IN P.R.C.
Comfee

El diseño y las specifications están susertos a Cambios sin previo avis para la mejor del producto. Consulte a laagency de ventas o al fabricante para más detalles. Cualquieractualización del manual se subirá a la páginaweb del service, por favor revisela para tenerlaultima version.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : COMFEE

Modelo : MDDF20DEN7WF

Categoría : Deshumidificador