KCP110UW - Purificador de aire SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KCP110UW SHARP en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KCP110UW - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KCP110UW de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO KCP110UW SHARP
Con función de humidificación
Este producto obtuvo el sello de ENERGY STAR al cumplir las estrictas pautas de eficiencia energética establecidas por la EPA de EE. UU. Los purificadores del aire de la habitación han demostrado el potencial para mejorar la calidad del aire y proporcionar beneficios para la salud. La EPA no respalda las afirmaciones del fabricante con respecto al grado en que un producto específico producirá aire interior más saludable. La eficiencia energética de este modelo con la certificación ENERGY STAR se mide en base a una relación entre el CADR del modelo para el humo de tabaco y la energía eléctrica que consume, o CADR/vatio. KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 1KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 1 2022/03/23 11:16:082022/03/23 11:16:08Thank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. ENGLISH
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
EN ESTA SITUACIÓN ........................... 18
ESPECIFICACIONES ........................... 25 CONTENIDO Declaración de conformidad
PURIFICADOR DE AIRE SHARP
Este dispositivo cumple con la Parte 18 del reglamento FCC. Parte responsable: SHARP ELECTRONICS CORPORATION100 Paragon Drive, Montvale, NJ 07645, U.S.ATEL: (800) 237-4277Este adaptador Wi-Fi cumple con la Parte 15 delreglamento FCC. Su funcionamiento está sujeto alas dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivopuede no causar interferencias perjudiciales y(2) debe aceptar cualquier interferencia recibida,incluyendo interferencias que puedan causar unfuncionamiento no deseado. Contiene FCC: RX3-B01 Declaración de conformidad
PURIFICADOR DE AIRE SHARP
Parte responsable: SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.335 Britannia Road Este, Mississauga, Ontario L4Z 1W9 CanadáTEL: (905) 568-7140Este dispositivo contiene un transmisor(es)/receptor(es) exento(s) de licencia que cumple con la(s) norma(s) RSS exenta(s) de licencia del Departamento de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.Contiene IC: 2878F-B01CPWB-B450JBKZ KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 64KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 64 2022/03/23 11:19:322022/03/23 11:19:32ES-1 ESPAÑOL El purificador de aire absorbe el aire de la entrada de aire y éste pasa a través del pre-filtro, un Filtro desodorizante de carbón activo y un Filtro True HEPA en la parte interna de la unidad, y luego lo descargar a través del orificio de descarga de aire. El Filtro True HEPA puede eliminar el 99,97% de las partículas de polvo de tamaño tan pequeño como 0,3 micrones que atraviesan el filtro y también ayuda a absorber los olores. El filtro desodorizante de carbón activo absorbe gradualmente los olores a medida que atraviesan el filtro. Algunos olores absorbidos por los filtros pueden descomponerse con el paso del tiempo, causando olores adicionales. Dependiendo del ambiente en el que se use el producto, especialmente cuando es usado en ambientes considerablemente más severo que el uso doméstico normal, estos olores pueden volverse más perceptibles antes de lo esperado. Si los olores persisten, debe reemplazar los filtros. Cuando los minerales contenidos en el agua del grifo se adhieren a los filtros y se vuelven blancos y duros, absorben lo olores de la habitación, los cuales pueden causar la emisión de un olor desagradable cuando el filtro humidificador está seco. (Varía dependiendo de la calidad del agua y otros factores ambientales). Si esto ocurre, lleve a cabo el mantenimiento del filtro humidificador. (Página 15) NOTA
- El purificador de aire está diseñado para eliminar el polvo en suspensión en el aire y los olores.
- El purificador de aire no está diseñado para eliminar gases nocivos como el monóxido de carbono contenido en el humo de un cigarrillo.
- Si aún continúa la fuente de los olores, el purificador de aire no los podrá eliminar completamente. Lea antes de operar su nuevo Purificador de aire La aplicación Sharp Air es una herramienta útil que te pone en control de tu aire interior Calidad Con la aplicación Sharp,
Puede controlar su purificador de aire desde cualquier lugar con su dispositivo inteligente para hacer cosas como encender y apagar el purificador de aire, establecer un horario semanal, y mucho más.
Puede supervisar la calidad del aire interior en tiempo real para mantener el control, incluso si no está en casa.
Puede supervisar la vida restante del filtro y recibir alertas cuando llegue el momento de reemplazar los filtros.
Puede activar y desactivar la función opcional “Sharp Cloud”. Cuando está activado, el historial de uso se utilizará para ajustar los ajustes de sensibilidad del sensor del modo “Automático” a lo largo del tiempo con el fin de optimizar el rendimiento de su purificador de aire. Filtro True HEPA Filtro desodorizante de carbón activo Pre-filtro KCP110UW KCP70UWKCP110CW(English)KCP70CW(English)KCP110CW(French)KCP70CW(French) [ Modelos de Canadá ] [ Modelos de Estados Unidos ] Escanee el código QR para obtener más información sobre los purificadores de aire de Sharp. KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 1KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 1 2022/03/23 11:19:342022/03/23 11:19:34ES-2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
antes de utilizar este producto. Al usar artefactos eléctricos, se deben cumplir precauciones de seguridad básicas, para reducir el riesgo de choques eléctricos, incendios o lesiones a personas incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA
1. Lea todas las instrucciones antes de
2. Utilice este producto solo para uso
doméstico previsto como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar choques eléctricos, incendios o lesiones a personas.
3. Este dispositivo no está hecho para ser
utilizado por personas (incluyendo a niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que hayan sido supervisados o instruidos con respecto al uso del dispositivo por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar que no jueguen con el dispositivo.
4. No opere nunca el producto si el cable de
alimentación o el enchufe están dañados o si el producto funciona mal o está dañado.
5. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio, centro de servicio autorizado Sharp o una persona calificada para evitar peligros. Comuníquese con el Centro de servicio autorizado más cercano para cualquier problema, ajuste o reparación.
6. No repare o desmonte el producto usted.
7. Siga las instrucciones a continuación
para el cable de alimentación o el enchufe. Puede causar cortocircuito, calor excesivo, choques eléctricos o incendios. a. Use únicamente en un tomacorriente de 120 voltios. b. No use el producto si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si la conexión en el tomacorriente no es segura. c. Apague siempre el producto antes de desenchufar el cable de alimentación. d. Desenchufe siempre el producto antes de moverlo o mantenerlo, abrir el panel posterior, cambiar los filtros y siempre que no esté usando el producto. e. Asegúrese de tirar del enchufe y no del cable de alimentación. f. No toque el enchufe con las manos húmedas cuando inserte o desenchufe del tomacorriente de pared. g. Elimine periódicamente el polvo del enchufe. h. Siempre tenga en cuenta lo siguiente para no dañar el cable de alimentación.
- No dañe el cable con las ruedas giratorias cuando mueva el producto.
- No coloque el cable debajo de una alfombra No cubra el cable de alimetación con alfombras, tapetes u otros cobertores similares.
- No coloque cosas pesadas encima del cable de alimentación o lo pellizque.
- No conduzca el cable de alimentación debajo de muebles u otros artefactos.
- Coloque el cable de manera que quede alejado de zonas transitadas o donde pueda ocasionar tropiezos.
8. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este producto tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con personal calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de ninguna manera.
9. No utilice este producto cerca de
artefactos de gas, hogueras, velas encendidas, incienso o chispas de cigarrillos encendidos. Cuando el producto se utiliza con aparatos de gas en la misma habitación, ventile la habitación periódicamente, de lo contrario, puede causar envenenamiento por monóxido de carbono.
10. No opera el producto en una habitación
con gases inflamables, como residuos de aceite o vapores químicos.
11. No exponga el producto a la lluvia, o
lo utilice cerca del agua, en un baño, lavandería u otra ubicación mojada. KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 2KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 2 2022/03/23 11:19:342022/03/23 11:19:34ES-3 ESPAÑOL
12. No introduzca los dedos ni objetos
extraños en la entrada o la salida de aire.
13. No mire en las descargas de aire.
14. No beba el agua de la bandeja de
15. Cambie el agua de la bandeja de
humidificación diariamente con agua corriente y límpiela con regularidad. Cuando el producto no esté en uso, deseche el agua en la bandeja de humidificación. Dejar el agua en la bandeja de humidificación puede causar la aparición de moho, bacterias y malos olores. En casos excepcionales, dichas bacterias pueden presentar un peligro para la salud. NOTA - Interferencia de radio o televisión - Si el producto causa alguna interferencia con la recepción de la radio o televisión, intente corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas siguientes:
2. Aumente la separación entre el
producto y el receptor de radio/TV.
3. Conecte el producto en un tomacorriente
de un circuito diferente al circuito en el cual se conecta el receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de
radio/TV con experiencia si requiere ayuda.
El producto cumple la máxima concentración admisible del ozono de 0,050 partes por millón del volumen dentro de 24 horas. La guía de Salud de Canadá (2010) recomienda que el límite máximo de exposición, basada en el tiempo promedio de 8 horas, es 0,020 ppmv o menos cuando se prueba en un ambiente hermético controlado del aproximadamente 30 metros cúbicos. PRECAUCIONES RELACIONADAS
1. Coloque el producto sobre una superficie
estable con circulación de aire suficiente. Al colocar la unidad en una zona muy alfombrada, puede hacer que la unidad vibre ligeramente. Coloque el producto en una superficie nivelada para evitar fugas de agua de la bandeja de humidificación.
2. Evite lugares donde el sensor esté
expuesto a la corriente directa de la brisa o el proyecto. En caso contrario el producto podría no funcionar correctamente.
3. Evite usar la unidad en lugares donde
las cortinas, etc. puedan entrar en contacto con la entrada y/o salidas de aire.
4. Evite lugares expuestos a la luz directa
del sol. Puede causar que cambie la forma o el color del producto.
5. Evite sitios en donde la unidad esté
expuesta a una condensación, debido a cambios de temperatura rápidos. Utilice la unidad en condiciones apropiadas que estén entre 32 -95 ºF (0 – 35 ºC).
6. Evite los lugares donde se genere grasa
o humo aceitoso. (como por ejemplo en la cocina, etc.). Esto puede causar grietas en la superficie de la unidad principal y fallas en el funcionamiento del sensor.
7. La capacidad del producto de recoger
polvo es efectiva incluso si el producto está tan cerca de 1,2 pulgadas (3 cm) de la pared, pero las paredes alrededor o el suelo se puede poner sucia. Por favor, coloque el producto a una distancia de la pared. La pared directamente detrás de las descargas de aire y el suelo o tapete sobre el que el producto está colocado se pone sucio con el paso del tiempo. Al usar el producto durante un periodo de tiempo ampliado en el mismo lugar, limpie periódicamente las paredes, el suelo o el tapete.
8. No coloque el producto cerca o sobre
objetos calientes, como estufas o calefactores, o donde pueda entrar en contacto con vapor. PRECAUCIONES
RELACIONADAS CON EL FILTRO
1. Siga las instrucciones en este manual
para la instalación del filtro y el mantenimiento. (Página 8, 17)
2. Retire la bolsa plástica del filtros antes
de colocar el filtro en la unidad principal.
3. No opere el producto sin los filtros
el filtro desodorizante de carbón activo. Lavarlo no mejorará el rendimiento del filtro y también puede provocar choque eléctrico o mal funcionamiento.
5. No opere el producto en una habitación
donde haya insecticidas en aerosol. Puede causar que el olor de insecticida permanezca en el producto y se emita desde las descargas de aire. PRECAUCIONES RELACIONADAS
1. No bloquee la entrada y/o salida de aire.
2. Siempre opere el producto en posición
3. Cuando transporte el producto, retire
primero la bandeja de humidificación para no derramar agua y, a continuación, sujete el producto por las asas de ambos lados.
4. Eleve siempre el producto cuando lo
mueva en suelo dañado fácilmente, superficie irregular y alfombras.
No cambie la dirección del producto mientras lo mueve usando las ruedas giratorias.
6. Al mover el producto por sus ruedas
giratorias, muévalo lentamente y en dirección horizontal.
7. No utilice el producto sin la bandeja de
humidificación correctamente instalada.
8. Al rellenar la bandeja de humidificación,
asegúrese de que no se filtre agua de la bandeja de humidificación.
9. Asegúrese de limpiar el exceso de
agua del exterior de la bandeja de humidificación.
10. No utilice agua caliente (104 ºF (40 ºC)
o más), agentes químicos, sustancias aromáticas, agua sucia u otras sustancias dañinas. De lo contrario, podría deformar el producto o provocar un fallo de funcionamiento.
11. Utilice únicamente agua corriente. El
uso de otras fuentes de agua aumenta el riesgo de aparición de moho, hongos o bacterias.
12. No agite la bandeja de humidificación
sujetando el asa de la bandeja. PRECAUCIONES
1. Siga las instrucciones para
mantenimiento en este manual. (Página 14 - 17)
2. Sólo limpie la parte externa con un
3. No utilice detergentes distintos a los
mencionados en este manual (página 16). No utilice líquidos ni detergentes volátiles. Puede causar daños o grietas en la superficie de la cuerpo principalsi se usan limpiadores fuertes de tipo corrosivo, benceno, diluyente de pintura, polvo de pulido o grasa. La bandeja de humidificación puede causar deformaciones, manchas o grietas (fugas de agua). Además, puede dañar los sensores como resultado si el producto tiene sensores.
4. No fregar el panel posterior (pre-filtro)
fuerte durante su mantenimiento.
5. La frecuencia de la descalcificación
dependerá de la dureza y de las impurezas del agua que utilice; cuanto más dura sea el agua, más frecuente deberá realizar la descalcificación.
6. No retire el flotador del humidificador.
Si el flotador del humidificador se sale, consulte la página 16.
7. Cuando reemplace filtros o cualquier
accesorio, utiliza las partes especificadas en este manual. KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 4KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 4 2022/03/23 11:19:342022/03/23 11:19:34ES-5 ESPAÑOL ADVERTENCIA En caso de una operación remota desde el exterior, es posible que no pueda verificar la condición actual del purificador de aire o el área a su alrededor y la situación relacionada con la posibilidad de que alguien se quede allí, por lo tanto, confirme adecuadamente la seguridad antes de usarlo.
- Asegúrese de que el enchufe eléctrico esté completamente insertado en un tomacorriente y que no haya polvo en el enchufe o en el orificio de la toma. (Puede causar calor, combustión, fuego, etc., debido a un mal contacto o fallo de contacto)
- Asegúrese por adelantado de que, aunque haya algunos cambios de viento, no se producirá ningún impacto negativo en el medio ambiente dentro de la habitación. (como ... si hay algo volando fácilmente en el viento) Debido a que el viento puede hacer que algo se caiga, dando como resultado incendios, heridas, desfiguración de enseres domésticos.
- Se necesita estar de acuerdo con los “Términos de servicio” para usar la aplicación.
- La aplicación se revisará periódicamente debido a la actualización de la versión.
- Las pantallas e ilustraciones en este libro son para la explicación, hay algunas diferencias con el producto real.
- En el caso de una mala conexión, es posible que la aplicación no pueda controlar el purificador de aire. Es posible que el funcionamiento actual del purificador de aire no se refleje con precisión en la aplicación.
- Se recomienda bloquear la pantalla del teléfono inteligente para evitar una operación errónea.
- Aunque la aplicación es gratuita, el cliente tiene que pagar los gastos de comunicaciones para la descarga de la aplicación dedicada y el funcionamiento con un teléfono inteligente o tableta. PRECAUCIÓN PARA Wi-Fi Precaución para el uso sobre onda eléctrica
- En caso de uso en la siguiente ubicación, no se puede garantizar la operación: Cerca del dispositivo de comunicaciones inalámbricas Bluetooth® que utiliza la misma frecuencia (2,4GHz) que este producto o dispositivo inalámbrico de baja potencia especificado. También en la ubicación como el campo magnético del dispositivo, como el horno de microondas, o el lugar con electricidad estática o donde hay una perturbación de radio, es posible que no esté disponible temporalmente debido a una onda eléctrica débil.
- La conexión inalámbrica y el rendimiento no se pueden garantizar para todos los enrutadores o entornos de vivienda. En los siguientes lugares, es probable que no se pueda alcanzar la onda eléctrica o se desconecte: Dentro del edificio hecho de hormigón, acero reforzado o metal / cerca de la obstrucción / cerca del dispositivo de comunicaciones inalámbricas que aplica la misma frecuencia.
- La conexión Wi-Fi de este producto se corresponde con el canal 1 - 11. No está disponible para comunicarse con los enrutadores configurados para otros canales. Precaución para la información personal (relacionada con la seguridad)
- Si se utiliza el dispositivo Wi-Fi es posible que sea interceptada siempre que se utilice una onda eléctrica independientemente de la configuración del código secreto.
- El Wi-Fi tiene la ventaja de una conexión LAN gratuita en el área de servicio porque la comunicación entre este producto y el enrutador aplica una onda eléctrica. Por otra parte, se podría interceptar la comunicación o la intrusión injusta porque la onda eléctrica llega a todas partes en una área determinada a través de las obstrucciones (p. ej., paredes).
- No se conecte al dispositivo o red que no tiene permiso para usar al configurar la conexión Wi-Fi.
- La función Wi-Fi para este producto debe inicializarse en caso de eliminación o que se entregue a una tercera persona.
- La función Wi-Fi para este producto debe inicializarse en caso de que se entregue a una tercera persona para evitar el acceso ilegal de extraños. Consulte la página 22 para obtener instrucciones sobre cómo inicializar. SEGURIDAD/PRECAUCIONES DE LA FUNCIÓN Wi-Fi KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 5KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 5 2022/03/23 11:19:352022/03/23 11:19:35ES-6
NOMBRE DE LAS PARTES
Si el control de luces (brillo de la pantalla) está ajustado en “Auto”, el brillo de la pantalla y el indicador de calidad del aire pueden cambiar automáticamente en función de la luminosidad de la sala. (Página 21) NOTA Margen de detección del sensor de luz No instale el producto en los siguientes lugares. Es posible que el sensor de luz no detecte correctamente.Directamente bajo un accesorio luminoso.A la sombra
Bloqueado 1 Panel de operación / Pantalla2 Cuerpo principal3 Ruedas giratorias (4 ubicaciones) Tope de la rueda giratoria (derecho e izquierdo)5 Bandeja de humidificación6 Filtro del humidificador7 Asa de la bandeja8 Flotador del humidificador9 Salida de aire10 Manija (2 ubicaciones:) Filtro de sensorSensor (Interno)Sensible al polvo / Olor / Temperatura / Humedad 12 Filtro True HEPA Filtro desodorizante de carbónactivo14 Panel posterior (Pre-filtro)15 Toma de aire16 Cable de alimetación17 Enchufe de alimetación KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 6KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 6 2022/03/23 11:19:362022/03/23 11:19:36ES-7 ESPAÑOL 1 Sensor de luz 2 Botón ENCENDIDO / APAGADO
Modos de aplicación solamente: polen, suspensión y lámparas de limpieza rápida Plasmacluster (blanco)
Botón velocidad del ventilador, Lámparas (blanco)
Botón AUTO, Lámparas (blanco) Botón bloqueo para niños (Pulsar 3 seg.)
Botón de cambio de pantalla Botón de restablecimiento del filtro, luz (blanco)(Pulsar 3 seg.)
- Humedad Se muestra la humedad del 25 % al 75 %.24 % o menos76 % o más
- Concentración de PM2.5
Se muestra PM2.5 10 μg/m3 (microgramos por metro cúbico de aire) a 499 μg/m
- Potencia Indica el potencia de la operación actual.
PANEL DE OPERACIÓN / PANTALLA
Indicador de olores (blanco)Indica que el sensor de olores detecta olores.
Indicador del temporizador de apagado (blanco)
Indicador del temporizador de encendido (blanco)
Indicadora de bloqueo para niños (blanco)
Indicador de mantenimiento de filtro (naranja)
Indicador de ión Plasmacluster (blanco)
Indicador de humidificación (blanco)
- Iluminado: Humidificación activada
- Apagado: Humidificación desactivada
- Parpadeando: El producto necesita agua (El indicador parpadea durante 10 minutos y luego se apaga).
Indicador de Wi-Fi (blanco)Se ilumina cuando el purificador de aire está conectado a un enrutador.
Indicador de servicio en la nube (blanco) Se ilumina cuando el purificador de aire está conectado al servicio en la nube de Sharp.
Indicador de calidad de aire Indica la pureza del aire de la habitación en 5 niveles concambios de color. Limpio Azul Amarillo (Parpadeando) Impuro Rojo (Parpadeando rápido)*1: Esta es una ilustración del KCP110UW o KCP70UW. Para el KCP110CW o KCP70CW, “ F ” en el panel de control es “
C ”. *2: Las luces de los núm. 3, 12, 13 y 19 se encienden solo cuando se utiliza la aplicación.*3: Mantenga pulsado durante 3 segundos o más.*4: Los números mostrados son aproximados.*5: Materia particulada, partículas con diámetro de 2,5 micras o menos.
- Para mantener la calidad de los filtros, estos están instalados en la unidad principal y empacados en bolsas plásticas.
- Asegúrese de detener la operación y desenchufar el producto antes de instalación o reemplazo el filtro.
Retire el panel posterior. Panel posterior
Retire los filtros de la bolsa de plástico.
Instale los filtros en el orden correcto como se muestra. Filtro True HEPAFiltro desodorizantede carbón activoEtiqueta
- No opere el producto sin filtros.
INSTALACIÓN DEL FILTRO
KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 8KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 8 2022/03/23 11:19:452022/03/23 11:19:45ES-9 ESPAÑOL• Cuando vaya a humidificar, llene la bandeja de humidificación con agua.• Cuando no esté humidificando, deseche el agua en la bandeja de humidificación.
Extraiga la bandeja de humidificación. NOTA
- Al extraer e instalar la bandeja de humidificación, tenga cuidado de no derramar agua.
Llene la bandeja de humidificación con agua corriente utilizando el método “A” o “B”.
- El flotador del humidificador flotará cuando la bandeja esté llena de agua.• Llene lentamente con agua para evitar salpicaduras.• No rellene más allá del indicador “FULL”.• Cuando transporte la bandeja de humidificación, sujétela con ambas manos o sujete el asa de la bandeja.• Limpie la bandeja de humidificación si se ensucia o se percibe un olor. LLENADO DE LA BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN Acerca del asa de la bandeja
- Al sujetar y transportar la bandeja de humidificación, utilice el asa de la bandejaAsa de la bandeja• Al limpiar el filtro del humidificador, puede girar el asa de la bandeja hacia abajo por su lado.• Después de la limpieza, vuelva a colocar el asa de la bandeja en su posición original. NOTA
- Vuelva a colocar el asa de la bandeja en su posición original antes de instalarla.
- Si conecta su purificador de aire con su dispositivo inteligente, podrá utilizar el purificador de aire más prácticamente. Asegúrese de que su dispositivo inteligente esté conectado a una red Wi-Fi de 2,4 GHz. Configuración Wi-Fi protegida (WPS) Punto de acceso (Router)
- El método de cifrado recomendado es WPA2 (AES). Asegúrese de que su dispositivo inteligente cumpla con los requisitos mínimos de software:
- Smartphones / tabletas de Android 8 o posterior• iiPhones, iPod touch, iPads de iOS 12 o posterior Especificaciones Wi-Fi del producto
- LAN inalámbrico: IEEE802.11b/g/n• Rango de frecuencia: banda de frecuencia de 2,4 GHzMARCAS “Wi-Fi ” es una marca registrada de Wi-Fi Alliance
“Android” es la marca comercial de Google Inc. “iPhone”, “iPod touch”, “iPad” son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Apple Inc. Los otros nombres de empresas, nombres corporativos,nombres de productos mencionados en las instrucciones de manejo son marcas comerciales y marcas comerciales registradas de cada empresa.
CONFIGURACIÓN INICIAL
- Al emparejar el dispositivo inteligente con el purifi cador de aire, asegúrese de que ambos estén conectados al mismo router.
Instale la aplicación Sharp Air a su dispositivo inteligente.
Disponible para descargar desde la Apple Store o Google Play.
Conecte el dispositivo inteligente al enrutador e inicie la aplicación. Siga las instrucciones de la aplicación.
ii. Introduzca su fecha de nacimiento.
iii. Inicie sesión con su cuenta de
Sharp (ID de Sharp).
Si no tiene un SHARP ID, regístrese para crear un SHARP ID.
iv. Introduzca un nombre para su
dispositivo inteligente.
2 CONEXIÓN DEL PURIFICADOR
- Si tiene configuraciones de cautela o de filtrado MAC en el enrutador, cancélelas. El ID de red del producto se visualiza como “AP-SHARP-XX” (donde XX es un número de 2 dígitos debajo de la dirección MAC del producto).
- Si apaga el Wi-Fi, no podrá controlar el purificador de aire con la aplicación Sharp Air. Si desea volver a encender el Wi-Fi: Pulsar durante 3 seg. El indicador Wi-Fi parpadeará después de presionar el botón Wi-Fi. Y dentro de unos 3 minutos, escuchará cuatro pitidos cortos. Algún tiempo después de que suene este pitido, el indicador Wi-Fi se enciende y la conexión Wi-Fi se completa. La aplicación Sharp Air ahora se puede usar nuevamente para controlar el purificador de aire. NOTA
- Wi-Fi activado/desactivado también se puede configurar desde “ : Adaptador Wi-Fi ENCENDIDO/APAGADO”. (página 20, 22)En este caso, la conexión Wi-Fi con el enrutador se restaurará automáticamente.• La reconexión al enrutador inalámbrico puede tardar unos minutos en completarse después de volver a activar el Wi-Fi.
Siga las instrucciones de la aplicación.
- Si el indicador Wi-Fi se ilumina después del sonido de la notificación, la conexión se ha completado correctamente. Encender
PURIFICADOR DE AIRE Y UN
DISPOSITIVO INTELIGENTE
Pulse “Pair” para el purificador de aire que desea emparejar. (MODEL NAME)• Si no puede visualizar la pantalla anterior, toque “ ” en la pantalla “Home” y seleccione “Pairing” “Already connected with a router”.
Siga las instrucciones de la aplicación.
- Si el indicador Wi-Fi se ilumina después del sonido de la notificación, la conexión se ha completado correctamente. Encender
- A no ser que se haya desconectado el cable de alimentación, la operación se reanudará automáticamente en el modo anterior en el que estaba funcionando. (Sin embargo, en el caso del modo de limpieza Plasmacluster Express, la operación se reanudará al modo anterior al modo de limpieza Plasmacluster Express y los ajustes).Ejemplo: si se pierde la energía durante la operación, se reanudará al modo de operación y configuración anteriores una vez que se restaura la energía.
La velocidad del ventilador se controla automáticamente dependiendo de las seis detecciones.(PM2.5/Polvo normal/Olor/Temperatura/Humedad/Luz)
POLEN: La sensibilidad del sensor de polvo aumenta automáticamente y el sensor de polvo detecta rápidamente impurezas como polvo y polen y limpia el aire con gran intensidad. DORMIR: El producto funcionará silenciosamente y lavelocidad del ventilador cambiará automáticamentesegún la cantidad de impurezas en el aire de lahabitación y el brillo.La pantalla frontal y el monitor de calidad del airecambian automáticamente su atenuación o seAPAGA según el brillo de la habitación.La habitación es luminosa: la luz se atenúaLa habitación está oscura: la luz está APAGADA MODO LIMPIEZA
RÁPIDA PLASMACLUSTER
El producto libera iones Plasmacluster a un flujo de aire máximo durante 10 minutos. Después de eso,el purificador de aire funciona durante 50 minutos a alta velocidad del ventilador. NOTA
- Cuando la operación finaliza después de 60 minutos, el producto volverá al modo de operación anterior. Es capaz de cambiar a otros modos durante esta operación.• El ión Plasmacluster no puede ponerse en “APAGADO”. KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 12KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 12 2022/03/23 11:20:062022/03/23 11:20:06ES-13 ESPAÑOL CAMBIAR PANTALLA
Concentración de PM2.5Potencia
C ”. BLOQUEO INFANTIL El panel de operación estará bloqueado. Se apaga
ENCENDIDO CANCELACIÓN
- Es posible desactivar el Wi-Fi mientras está en el modo de bloqueo para niños. PROGRAMADOR SEMANAL:
Temporizador de encendido: Puede establecer un programador semanal para que el purificador de aire inicie un modo específico en un día y hora concretos. El indicador del temporizador de encendido se encenderá mientras haya un programa establecido. Temporizador de apagado: Puede establecer un programador semanal para que el purificador de aire detenga la operación en un día y hora concretos. El indicador del temporizador de apagado se encenderá mientras haya un programa establecido.. KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 13KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 13 2022/03/23 11:20:092022/03/23 11:20:09ES-14
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- Para mantener el rendimiento óptimo de este purifi cador de aire, limpie el producto incluyendo el purifi cador periódicamente.• Antes de cualquier mantenimiento o sustituir accesorios, asegúrese de dejar de operar o desconectar el producto.
Lugar Página Filtro del humidificador / Bandeja de humidificación
Panel posterior / Filtro de sensor 16 Cuerpo principal 16 Filtro True HEPA / Filtro desodorizante de carbón activo
INDICADOR DE MANTENIMIENTO DE FILTRO Si el período de funcionamiento acumulado o el período de contención de agua es superior a aproximadamente 720 horas, se encenderá el indicador de mantenimiento del filtro.• El tiempo transcurrido cuando el producto esté desenchufado no será tenido en cuenta.• 30 días × 24 horas = 720 horasEste es un recordatorio para llevar a cabo el mantenimiento descrito para el filtro y la bandeja de humidificación, el cuerpo principal, el panel posterior y los sensores. Después del mantenimiento, conecte el enchufe al tomacorriente de pared y pulse el botón ENCENDIDO / APAGADO, luego pulse el botón TEMPORIZADOR durante 3 segundos.Se apaga
Extraiga el filtro y la bandeja de humidificación.
Enjuague con abundante agua. Flotador del humidificador• No retire el flotador del humidificador. Si se apaga, consulte la página 16.• Consulte la página 16 para obtener más información sobre cómo limpiar el filtro del humidificador cuando esté muy sucio.
Instale el filtro y la bandeja de humidificación.
- Después del mantenimiento, vuelva a colocar correctamente las piezas.
FILTRE D'HUMIDIFICATION / BAC D'HUMIDIFICATION
Nombre del filtroAproximadamente ciclo de mantenimientoMáxima vida del usoModelo para reemplazar filtroFiltro del humidificador Cuando el olor proviene de la salida de aire o una vez al mes.2 años FZ-P11MFU
REEMPLAZO Y CICLO DE MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO REEMPLAZO Consulte esta página para ver las pautas sobre cómo instalar el filtro al reemplazar.
Consulte a su distribuidor para comprar el filtro de reemplazo. Utilice únicamente el filtro diseñado para este producto..FZ-P11MFU(1 unidad)Registre la fecha en la que reemplazó los filtros en la contraportada de este manual. Escanee el código QR para obtener información y accesorios del producto en la página 1. Eliminación de filtros Deseche los filtros reemplazados en conformidad con las leyes y regulaciones de desecho locales.Materiales del filtro del humidificador: Poliéster, rayón KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 15KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 15 2022/03/23 11:20:162022/03/23 11:20:16ES-16 NOTA Cómo limpiar la suciedad más persistente. Detergente de cocina suave ((solo para la bandeja de humidificación) Ácido cítrico (disponible en algunos establecimientos) 100 % de zumo de limón sin pulpa
1. Llene la bandeja con
agua hasta la mitad.
2. Agregue una pequeña
cantidad de detergente de cocina suave. 2 1/2 tazas de agua 3 cucharaditas 3 tazas de agua 1/4 taza
Deje a remojo durante 30 minutos. Deje a remojo durante 30 minutos. (Cuando utilice zumo de limón como su solución de descalcificación, aumente el período en remojo).
Enjuague el detergente de cocina suave o la solución descalcificadora con agua limpia. NOTA Cómo instalar el flotador del humidificador.
2. Inserte la lengüeta del
flotador del humidificador en el orificio.
Inserte el flotador del humidificador debajo de esta lengüeta. Vista de la sección transversal.LengüetaFlotador del humidificador
3. Inserte la lengüeta del
otro lado del flotador del humidificador en el orificio. NOTA Cómo limpiar fuerte para retirar suciedad. Panel posterior
1. Añada una pequeña
cantidad de detergente neutro al agua y remojar durante unos 10 minutos.
2. Aclare el detergente
neutro con agua limpia.
3. Seque completamente
el filtro en una zona bien ventilada. Panel posterior Filtro de sensor
está muy sucio, lávelo con agua y séquelo bien. Filtro de sensor CUERPO PRINCIPAL / PANEL POSTERIOR / FILTRO DE SENSOR Limpie con un paño seco y suave. Elimine el polvo suavemente con una herramienta de limpieza tal como una aspiradora. Panel posterior (Pre-filtro) NOTA
- No aplique una presión excesiva al cepillar el panel posterior. KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 16KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 16 2022/03/23 11:20:242022/03/23 11:20:24ES-17 ESPAÑOL Nombre del filtroAproximadamente ciclo de mantenimientoMáxima vida del usoModelo para reemplazar filtroFiltro True HEPACada vez que se acumule el polvo,cuando el mal olor se libera de la salidade aire, o una vez al mes.2 años
1, 2 FZ-P11HFUFiltro desodorizantede carbón activoFZ-J80DFU*1: Según la norma JEM 1467 de la asociaciòn de Fabricación eléctrica de Japón, la vida de servicio màxima se basa en la condición equivalente del humo producido por 5 cigarrillos al día. Bajo dicha condiciòn, la capacidad de recolecciòn de polvo se reducen hasta la mitad a comparaciòn con el filtro nuevo. Se recomienda reemplazar el filtro con mayor frecuencia encondiciones de uso màs severas.*2: La aplicación designada notifica cuándo se deben reemplazar los filtros de acuerdo con el uso. FILTRO TRUE HEPA / FILTRO DESODORIZANTE DE CARBÓN ACTIVO Consulte la página 8 para ver las pautas sobre cómo instalar el filtro al reemplazar.
Consulte a su distribuidor para comprar el filtro de reemplazo. Use solo el filtro diseñado para este producto. FZ-P11HFU (1 unidad) FZ-J80DFU (1 unidad)Registre la fecha en la que reemplazó los filtros en la contraportada de este manual. Escanee el código QR para obtener información y accesorios del producto en la página 1 . Eliminación de filtros Deseche los filtros reemplazados en conformidad con las leyes y regulaciones de desecho locales.Materiales del Filtro True HEPA: Polipropileno, PolietilenoMaterial de filtro desodorizante de carbón activo: Polipropileno, Poliéster, Carbón activado NOTA
- No lave ni reutilice el filtro reemplazado. Eliminar el polvo de los filtros. NOTA
- No lavar los filtros. No exponer a la luz del sol. (De lo contrario, estos filtros pueden perder su eficacia).
FILTRO DESODORIZANTE DE CARBÓN ACTIVO
EtiquetaMantener solo la superficie etiquetada. No limpie la superficie opuesta.El filtro es frágil, por lo tanto tenga cuidado de no aplicar demasiado presión.Se pueden mantener ambassuperfícies.El filtro es frágil, por lo tantotenga cuidado de no aplicardemasiado presión.Algunos olores absorbidos por los filtros pueden descomponerse con el paso del tiempo, causando olores adicionales.Dependiendo del ambiente en el que se use el producto, especialmente cuando es usado en ambientes considerablementemás severo que el uso doméstico normal, estos olores pueden volverse más perceptibles antes de lo esperado.En esos casos sustituya el filtro o si no se puede eliminar el polvo después del mantenimiento.
REEMPLAZO Y CICLO DE MANTENIMIENTO
Antes de llamar a mantenimiento, por favor revise la lista a continuación, ya que el problema puede no ser un mal funcionamiento de la unidad.
El olor y el humo persisten.
- Compruebe los filtros. Si parecen estar extremadamente sucios, límpielos o reemplácelos. El aire descargado del producto tiene un olor.
- Compruebe si los filtros están extremadamente sucios.
- Limpie o reemplace los filtros.
- Utilice únicamente agua corriente. El uso de otras fuentes de agua aumenta el riesgo de aparición de moho, hongos o bacterias. El producto no funciona cuando hay humo de cigarrillo en el aire.
- Asegúrese de que el producto esté instalado en un lugar en el que los sensores puedan detectar humo de cigarrillo.
- Compruebe si las aberturas del sensor de polvo sensible están bloqueadas u obstruidas. Si están bloqueados u obstruidos, limpie el filtro del senso o el panel posterior. Olor de un nuevo producto y/o filtro.
- Inmediatamente después de retirar la bolsa de plástico, puede ocurrir un leve olor. Este olor no es nocivo para el rendimiento del filtro o la exposición humana. El producto emite un sonido de clic o tictac.
- El producto puede emitir sonidos de clic o tictac cuando genera iones. El monitor de calidad del aire es azul incluso cuando el aire no está limpio.
- El aire puede haber estado sucio cuando se enchufó el producto. Desenchufe el producto, espere un minuto y luego vuelva a enchufarlo. El monitor de calidad del aire es rojo incluso cuando el aire está limpio.
- Sucias u obstruidas las aberturas del sensor de polvo sensible interfieren con el funcionamiento del sensor. Limpie suavemente el filtro del sensor o el panel posterior. El monitor de calidad del aire cambia de color frecuentemente.
- El monitor de calidad del aire cambia automáticamente de color cuando el sensor de polvo sensible y el sensor de olor detectan impurezas. Si le preocupa el cambio, puede cambiar la sensibilidad del sensor. (Página 20, 21) La luz indicadora de mantenimiento del filtro está encendida.
- Siempre después de realizar el mantenimiento de los filtros, conecte el cable de alimentación a un tomacorriente y presione el botón de ENCENDIDO / APAGADO, luego presione el botón de REINICIO DEL FILTRO. (Página 14) La pantalla se apaga.
- Cuando el control de luces está ajustado en apagado, la luz siempre está apagada Si no desea que la luz esté apagada, establezca el control de luz en el ajuste “Auto” o “Atenuar”. (Página 20, 21)
- En el modo de suspensión, cuando el control de luces está en “Auto”, la luz se apagará o se atenuará automáticamente en función del brillo de la habitación. La pantalla del coincide con el informe meteorológico u otro higrómetro o termómetro en la habitación.
- Tanto exterior como interior, así como el entorno del hogar (el volumen de tráfico cercano, la cantidad de historias en el hogar, etc.) pueden causar una lectura diferente a esos datos.
- Hay una diferencia en el nivel dentro de la misma habitación. El indicador de humedad de la pantalla no se enciende cuando la bandeja de humidificación está vacía.
- La habitación ha alcanzado el nivel de humedad adecuado y ha dejado de humidificar..
- Compruebe que no haya impurezas en el flotador del humidificador. Limpie la bandeja de humidificación. Asegúrese de que el producto esté en una superficie nivelada. El nivel del agua en la bandeja de humidificación no disminuye ni disminuye lentamente.
- Compruebe si la bandeja de humidificación está instalada correctamente. Compruebe el filtro del humidificador.
- Si el filtro está demasiado sucio, límpielo o sustitúyalo. Se muestra una de las siguientes opciones.
FUNCIÓN Wi-Fi No se puede realizar la conexión Wi-Fi del purificador de aire y del router.
- Compruebe las especificaciones del router en uso.
- Ajuste el router y la dirección de la antena, mueva el router y la antena más cerca, y así sucesivamente. Después de eso, vuelva a cambiar para encender el router y realice las configuraciones iniciales de nuevo. No se puede establecer la conexión entre el purificador de aire y su dispositivo inteligente.
- ¿El purificador de aire y su dispositivo inteligente están conectados al mismo enrutador? Conecte el purificador de aire y su dispositivo inteligente al mismo enrutador. Si aún no puede conectarse, intente conectar su dispositivo inteligente a la banda de 2,4 GHz del enrutador.
- ¿El número total de dispositivos inteligentes en uso supera el número máximo de registro en un purificador de aire? El número máximo de dispositivos inteligentes que se pueden registrar en un purificador de aire es 10.
- ¿El número total de productos (aires acondicionados, purificadores de aire, etc.) para registrarse con un dispositivo inteligente excede el número máximo designado? El número máximo de productos a registrar con un dispositivo inteligente es de 30. No se puede realizar la operación remota desde un dispositivo inteligente.
- ¿Está encendido el indicador Wi-Fi del purificador de aire? Si el indicador Wi-Fi está apagado, realice “A1: Adaptador Wi-Fi ENCENDIDO/APAGADO” para encender el Wi-Fi del producto. (Página 22)
- ¿Se ha completado la conexión entre el purificador de aire y su dispositivo inteligente? Configure la conexión entre el purificador de aire y su dispositivo inteligente. (Página 11) Al cambiar el router
- Es necesario volver a conectar el purificador de aire al router.
1. Mantenga pulsado el botón Wi-Fi durante
3 segundos para detener la función Wi-Fi.
2. Realice “Ajustes de conexión inicial: 2
Conexión del purificador de aire y un router”. (Página 10) Al cambiar el dispositivo inteligente
- Realice los pasos siguientes.
1. Elimine el registro del dispositivo inteligente
antiguo de la aplicación designada.
2. Utilice el nuevo dispositivo inteligente para
realizar “CONFIGURACIÓN INICIAL: 1 Descargar y Registrarse 3 Conexión entre el purificador de aire y un dispositivo inteligente”. (Página 10, 11) Cuando se vaya a desechar o entregar el purificador de aire
- Realice los siguientes pasos para evitar la fuga de información personal.
1. Elimine el registro del purificador de aire de la
aplicación designada.
2. Realice “A4: Inicialización de la función Wi-Fi”.
(Página 22) En caso de ser entregado por un tercero
- Para evitar el acceso no autorizado de un tercero, realice “A4: Inicialización de la función Wi-Fi” (Página 22) El indicador Wi-Fi parpadea lentamente
- Es uno de los siguientes estados. A. La conexión Wi-Fi del purificador de aire y un router está en configuración. B. La conexión del purificador de aire y un dispositivo inteligente está en configuración. C. El software de la función Wi-Fi del purificador de aire está siendo actualizado. El indicador Wi-Fi parpadea rápidamente
- Error de red. Confirme el estado de la red Wi- Fi desde “A7: Visualizar estado de red Wi-Fi”. (Página 23) El indicador Wi-Fi se apaga
- El purificador de aire no puede conectarse al enrutador. Compruebe lo siguiente. A. ¿El enchufe de alimentación está conectado correctamente? B. ¿Se ha detenido la función Wi-Fi? Confirme el estado de la red Wi-Fi desde “A7: Visualizar estado de red Wi-Fi”. (Página 23) Uno de “ ” a “ ” no se puede seleccionar en el modo de configuración de Wi-Fi. (Página 22 - 23)
- Si el adaptador Wi-Fi está desactivado, puede que no se pueda seleccionar uno de “A2” a “A6”. KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 19KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 19 2022/03/23 11:20:292022/03/23 11:20:29ES-20
CÓMO CAMBIAR VARIOS AJUSTES
- Puede cambiar las funciones del producto y del Wi-Fi en la página 21 - 24.
Poner el producto en APAGADO.
EstablecerAjuste Wi-FiAjuste de producto
Seleccionar “Número de función”. (F1-F7 o A1-A8)” en la página 21 - 24.
Ajuste Wi-FiAjuste de producto
Cuando se configura el Wi-Fi Consulte las páginas
para obtener detalles de cada función. Durante la configuración del producto Seleccione “Número de ajuste
01 - 03)” en la página 21.
Finalizar el ajuste. Se apaga
KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 20KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 20 2022/03/23 11:20:452022/03/23 11:20:45ES-21 ESPAÑOL FUNCIONES DEL PRODUCTO (F1-F7) Función Ajuste Control de luces Puede seleccionar el brillo de la pantalla frontal y el indicador de calidad del aire. APAGADO Cuando se ajusta en “Apagar”, la luz “Atenuar” se enciende durante 8 segundos después de que comience la operación y luego se apaga. Sin embargo, algunos indicadores que necesitan notificación permanecerán atenuados. Atenuar Auto (por defecto) La luz cambia automáticamente en función de la luminosidad de la habitación. Luminosidad de la habitaciónIndicador de visualización y calidad del aireTODOS LOS MODOS (excepto SUSPENSIÓN)MODO DE SUSPENSIÓNBrillo ENCENDIDO AtenuarAtenuar Atenuar APAGADO Iones Plasmacluster ACTIVADO/ DESACTIVADO OFF
(por defecto) Reanudación automática Este modelo tiene la función de Reanudación automática, la operación se reanuda en el modo y configuración anteriores una vez que se restaura la energía. CANCELACIÓN ENCENDIDO (por defecto) Ajustar la sensibilidad del sensor (F4 - F6) Sensor de luz Baja Sensor de polvo sensible Estándar (por defecto) Sensor de olor Alto Ajuste del indicador sonoro Puede configurar el producto para que emita un pitido cuando la bandeja de humidificación esté vacía. CANCELACIÓN (por defecto) ENCENDIDO KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 21KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 21 2022/03/23 11:20:532022/03/23 11:20:53ES-22 Función Ajuste Adaptador Wi-Fi ENCENDIDO / APAGADO
Seleccionar “ ” siguiendo los Pasos 1 - 3 en la página 20. Presione el botón "AUTO" para seleccionar la configuración " " o " ". Wi-Fi APAGADO Wi-Fi ENCENDIDO
- Cuando se cambia el número de ajuste (“ ” o ”), el cuadrado gira en la pantalla hasta que se completa el ajuste. Cuando se completa la configuración, se muestra “
Conexión Wi-Fi con un router (con el botón WPS)
Seleccionar “ ” siguiendo los Pasos 1 - 3 en la página 20. Después “ ” de que se muestre, presione el botón de configuración protegida de Wi-Fi (WPS) del router.débil fuerteLight upParpadeoUna vez conectado, se visualizará el nivel del receptor.. Se está produciendo un error de conexión si “ ” se visualiza. Confirme el router e inténtelo de nuevo. Completar
Inicialización de la función Wi-Fi
Seleccionar “ ” siguiendo los Pasos 1 - 3 en la página 20. Después “ ” de que se muestre, presione el botón de “Fan Speed” Button.Se está produciendo un error si se muestra “ ”. Inténtalo de nuevo.
- Elimine el registro del dispositivo de la aplicación cuando se inicialice el purificador de aire que ya está conectado a Wi-Fi.
Seleccionar “ ” siguiendo los pasos 1 - 3 en la página 20.
Presione el botón "AUTO" para mostrar la dirección MAC. Por ejemplo : En caso de que la dirección MAC sea “12:34:56:AB:CD:EF”.
Seleccionar “ ” siguiendo los pasos 1 - 3 en la página 20.
Después de visualizar “ ” durante unos segundos, se visualizará el estado de red en el adaptador Wi-Fi. La conexión es estableEl adaptador Wi-Fi está apagado Encienda el adaptador Wi-Fi.El router no está registrado Realice la conexión Wi-Fi con el router.No se ha realizado la configuración del enlace con la aplicación . Realice la configuración de la vinculación con el teléfono inteligente.Error de red del adaptador Wi-Fi Apague el adaptador de Wi-Fi y enciéndalo de nuevo después de un tiempoError de red entre el purificador de aire y el router Confirme el estado de la red del router.Error de servicio de red Apague el purificador de aire y confirme el estado de Internet, luego inténtelo de nuevo.
Seleccionar “ ”siguiendo los Pasos 1 - 3 en la página 20.
Realice la conexión Wi-Fi del purificador de aire y el router según la pantalla de la aplicación. Consulte la aplicación para obtener más información sobre otras operaciones. “ ” y “ ” parpadea mientras se configura la conexión entre el producto y el router. débil fuerte Iluminar Una vez conectado, se visualizará el nivel del receptor. Se produce un error de conexión si “ ” se visualiza. Confirme el router e inténtelo de nuevo. KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 24KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 24 2022/03/23 11:21:172022/03/23 11:21:17ES-25 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo KCP110UW / KCP110CW KCP70UW / KCP70CW Fuente de alimentación 120 V ~ 60 Hz Ajuste de velocidad del ventilador MAX MED BAJO MAX MED BAJO AIRE LIMPIO Velocidad del ventilador (CFM) 381 222 64 272 190 64 Potencia nominal (Vatios) 94 27 4,8 40 19 4,8 Nivel de ruido (dBA) *
HUMEDECER Velocidad del ventilador (CFM) 381 222 64 272 190 64 Potencia nominal (Vatios) 94 27 4,8 40 19 4,8 Nivel de ruido (dBA) *
Humidificación (pintas / hora) *
0,70 0,47 0,15 0,55 0,42 0,15 Potencia en espera (W) 1,1 (Cuando el adaptador Wi-Fi está encendido.) 0,7 (Cuando el adaptador Wi-Fi está apagado.) Tamaño recomendado de habitación *
CADR (Polvo/Humo/Polen) 352 / 347 / 443 260 / 255 / 259 Capacidad de la bandeja de humidificación (galón) Aprox. 0,53 Sensores Polvo sensible/olor/luz/temperatura y humedad Tipo de filtro Recolección de polvo Filtro True HEPA
El nivel de ruido se mide basado en norma JEM 1467 de la asociaciòn de Fabricación eléctrica de Japón.
La cantidad de humidificación cambia en conformidad con la temperatura y humedad interior y exterior. La cantidad de humidificación aumenta a medida que aumenta la temperatura o disminuye la humedad. La cantidad de humidificación disminuye a medida que disminuye la temperatura o aumenta la humedad.
Condiciones de medición: 20 °C, 30 % de humedad (según JEM1426).
El tamaño de la habitación recomendado es apropiado para operar el producto con la velocidad máxima del ventilador.
El filtro elimina más del 99,97 % de las partículas de al menos 0,3 micras de tamaño. Energía de reserva Cuando se inserta la clavija de alimentación del producto en una toma de corriente de la pared, consume energía de reserva para operar los circuitos eléctricos. Para conservar energía, desenchufe el cable de alimentación cuando el producto no esté en uso. KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 25KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 25 2022/03/23 11:21:172022/03/23 11:21:17ES-26 MEMO KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 26KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 26 2022/03/23 11:17:502022/03/23 11:17:50ES-27 ESPAÑOL MEMO KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 27KCP110UW_70UW_110CW_70CW_2nd.indb 27 2022/03/23 11:17:502022/03/23 11:17:50Production control code TINSEA011KKRZ 22C 2 SHARP ELECTRONICS CORPORATION 100 Paragon Drive, Montvale, NJ 07645, U.S.A.
ManualFacil