EETi - Bomba de calor Jandy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EETi Jandy en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EETi Jandy
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EETi - Jandy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EETi de la marca Jandy.
MANUAL DE USUARIO EETi Jandy
La Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos, advierte que una temperatura elevada del agua puede ser peligrosa. Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento del calentador para seguir las directrices relacionadas con la temperatura del agua antes de proceder a jar la temperatura.
Al utilizar el spa, deberán observarse, las siguientes “Reglas de Seguridad para Baños Calientes” recomendadas por la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos.
Cuando el equipo de la piscina esté situado por debajo de la supercie de la piscina, la fuga de cualquiera de los componentes, podría ocasionar la pérdida de grandes cantidades de agua o inundación. Zodiac Pool Systems, Inc. no se responsabilizará de dichas pérdidas de agua o inundaciones, ni de los daños que puedan derivarse de las mismas. Avoidplacingtheheatpumpinlocationswhere itcancausedamagebywaterorcondensateleakage.If thisisnotpossible,provideasuitabledrainpantocatch anddivertanyleakage. Allcriteriagiveninthefollowingsectionsreflect minimumclearances.However,eachinstallationmust alsobeevaluated,takingintoaccounttheprevailing localconditionssuchasproximityandheightofwalls, andproximitytopublicaccessareas.
Asegúrese de que los requerimientos de ujo e índices de volumen de agua de la piscina puedan mantenerse, con la instalación de bombas de calentar adicionales y restricciones de fontanería.
Esta bomba de calor, contiene cableado de alta tensión. El contacto con los cables podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Desconecte el circuito de alimentación, antes de conectar la bomba de calentar.
Proceda a etiquetar todos los cables antes de su desconexión en los controles de mantenimiento. Los errores de cableado pueden ocasionar un funcionamiento peligroso e inadecuado. Comprobar que el funcionamiento es correcto, una vez efectuado el mantenimiento.Page 11 ENGLISH Zodiac
Esta bomba de calor deberá estar conectado a una rejilla de unión con hilo de cobre sólido, de un diámetro no inferior a 8 AWG. En Canadá, no será más pequeño de 6 AWG (13.3 mm
No utilice esta bomba de calor si algunos de sus componentes han estado debajo del agua. Póngase inmediatamente en contacto con un técnico de mantenimiento cualicado para que inspeccione el equipo y reemplace cualquier parte del sistema de control que haya estado debajo del agua.
Mantenga todos los objetos fuera de la parte superior de la bomba de calor. La obstrucción del ujo de aire podría dañar la unidad y anular la garantía.
No utilice esta bomba de calor si algunos de sus componentes han estado debajo del agua. Póngase inmediatamente en contacto con un técnico de mantenimiento cualicado para que inspeccione el equipo y reemplace cualquier parte del sistema de control que haya estado debajo del agua. Zodiacrecommendsthatyouinspectyourheat pumponaregularbasisandespeciallyafterabnormal weatherconditions.Thefollowingbasicguidelinesare suggestedforyourinspection:
Este producto debe ser instalado por un técnico con licencia en HVAC que sea certificado en la reparación y mantenimiento de la bomba de calor por la jurisdicción en la cual el producto sea instalado donde tales requisitos estatales o locales existan. El técnico debe tener y cumplir con todas las certificaciones y reglamentos relativos a la compra, manipulación, transporte y recuperación de refrigerante R410A. En el caso que ningún requisito del estado o local exista, el instalador o el personal de mantenimiento debe ser un profesional con suficiente experiencia en la instalación y el mantenimiento del equipo de piscina para poder seguir todas las instrucciones de este manual exactamente. Antes de instalar este producto, lea y siga todos los avisos e instrucciones que acompañan a este producto. La falta de seguir avisos e instrucciones puede dar lugar a daños materiales, daños corporales, o muerte. La instalación y/o la operación incorrecta pueden crear un peligro eléctrico que puede causar lesiones graves, daños materiales, o muerte. La instalación y/o la operación incorrecta anularán la garantía.
Manual De Instalación Y Operación
1.2 Información al Consumidor y Seguridad....................67
1.2.1 Reglas de Seguridad para
Spa/Jacuzzi .......................................................67
1.2.2 Consejos de Ahorro de Energía en las
1.6 Materiales Necesarios para la Instalación .................69
1.6.1 Materiales para todas las Instalaciones .............69
1.6.2 Materiales Recomendados para las
2.2.3 Plataforma del Equipo ........................................72
2.2.4 Condensación y Drenaje ....................................72
3.2 Conexiones Hidraulicas en la Bomba de Calor .........74
3.5 Instalación de una Unidad Múltiple ............................74
3.5.1 Combinación de Bomba de Calor y
Calentador..........................................................74
3.5.2 Instalación de Bombas de Calor Múltiples .........75
4.4 Conexión de la Bomba (Función de Mantenimiento
4.5.1.1 Instalación del Selector Remoto Piscina-
4.5.2.2 Instalación del TERMOSTATO REMOTO ...81
4.5.2.3 Configuración del Panel de Control.............81
4.5.3 Comunicación de las Conexiones Tetrafilares
5.1 Precauciones para el Encendido Inicial .....................83
5.3 Funciones de Operación de Unidades Híbridas con
5.3.3 Modo Spa – (Mantenimiento de Frío Opcional) .85
5.4 Opciones de Configuración del Usuario ....................85
5.4.3 Configuración del Temporizador
del Spa ...............................................................85
5.4.4 Configuración de la Luz de la Pantalla...............85
5.5 Bloqueo del Valor de Consigna .................................86
5.6 Ajuste del Interruptor de Presión
6.2 Preparación para el Invierno......................................87
6.3 Encendido de Primavera ...........................................87
6.4 Inspección y Operaciones de Servicio.......................88
6.4.1 Inspección del Propietario ................................88
7.2 Componentes de la Bomba de Calor y las Formas de
9.2 Lista de Repuestos para las Bombas de Calor
Manual De Instalación Y Operación
La Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos advierte que las temperaturas elevadas pueden ser peligrosas. Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento del calentador para seguir las directrices relacionadas con la temperatura del agua antes de proceder a jar la temperatura.
Al utilizar el spa deben observarse las siguientes “Reglas de Seguridad para Baños Calientes” recomendadas por la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos.
Estemanualproveeinstruccionesdeinstalacióny operaciónparalasbombasdecalorJandymodelosEE-Ti. Leatodaslasinstruccionesdeinstalaciónyoperaciónantes derealizarlainstalación.ConsulteaZodiacPoolSystem sitienepreguntasacercadeesteequipo.Paraobtenermás copiasdeestemanual,comuníqueseal(800)822-7933.A continuaciónseencuentraladireccióndeZodiac: ZodiacPoolSystem,Inc. 2620CommerceWay Vista,CA92081USA Estabombadecalorestáespecíficamentediseñada paracalentarpiscinasdenataciónyspas.Noutilizarcomo calentadordeserviciogeneral.Consulteasudistribuidor sobrelosproductosJandyadecuadosparaestasaplicaciones. “Las piscinas de natación y los spa” incluyen sistemas que utilizan unidades generadoras de agua salada y clorinada, como el generador electrónico de cloro AquaPure. Le rogamos se asegure de que el contenido salino en la piscina/spa no exceda las 4000 ppm y de que la tasa de ujo/medida del caudal de agua se encuentre entre los 30-125 gpm (110-475 lpm)
Después de la instalación, estas instrucciones deben quedar en manos del dueño o cerca de la bomba. Este manual contiene información importante que lo ayudará a operar y mantener la bomba de calor. Consérvelo para utilizarlo como referencia en el futuro.
LaserieEE-Tidebombasdecalorestádiseñaday fabricadaparaproveermuchosañosdeservicioconfiable ysegurosisoninstaladas,operadasymantenidassegúnla informacióndeestemanualyloscódigosdeinstalacióna losquesehacenreferenciaenlassiguientessecciones.En todoelmanual,lasadvertenciasdeseguridadyprecaución estánidentificadasconelsímbolo“ ”.Asegúresedeleery cumplircontodaslasadvertenciasyprecauciones.Página 68 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación
1. Elaguadelspaojacuzzinuncadebeexcederlos40°C.
Seconsideraque38°Cesunatemperaturasegurapara unadultosaludable.Serecomiendatenerespecial precauciónconlosniños.
2. Consumirbebidasalcohólicasantesoduranteeluso
delspaojacuzzipuedeproducirsomnolenciaconla posibilidaddepérdidadelconocimiento,ydeforma consecuenteresultarenahogamiento.
3. ¡Atención mujeres embarazadas! Sumergirseen
aguaquesuperalos38.5°Cpuedeprovocardañoal fetodurantelosprimerostresmesesdeembarazo (quepuederesultarenelnacimientodeunniñocon dañocerebralodeformidadesfísicas).Silasmujeres embarazadasutilizaránunspaojacuzzi,deben asegurarsedequelatemperaturadelaguaseencuentre comomáximopordebajodelos38°C.
4. Latemperaturadelaguasiempredebeservericada
7. Lainmersiónprolongadaenaguacalientepuede
producirhipertermia. Lahipertermiaocurrecuandolatemperaturainterna delcuerpoalcanzaunnivelporencimadevariosgradosde latemperaturanormaldelcuerpode37°C.Lossíntomas incluyenmareo,desmayo,ahogamiento,letargoyunaumento delatemperaturainternadelcuerpo.Losefectosdela hipertermiaincluyen:
- Faltadeconcienciadelpeligroinminente
- Pérdidadelapercepcióndelcalor
- Faltadereconocimientodequehayquesalirdelspa
- Incapacidadfísicaparasalirdelspa
- Dañoalfetoenmujeresembarazadas
- Pérdidadelaconcienciaquepuedeproducirun ahogamiento
1. LaCruzRojadeEstadosUnidosrecomiendauna
piscinaenelverano.Puedereducirelusodelabomba decalorsisedantemperaturasdeairemáscálidas.
3. Duranteelinviernoovacacionesdemásdeuna
semana,apaguelabombadecalor.
4. Encuentrelaconguraciónapropiadaenelcontrolde
cubiertasbienajustadas,toldos,ovallas.
7. Siemprequeresultepráctico,utiliceunacubierta
especialparapiscinas.Ademásdeproveeruna funcióndeseguridadimportante,unacubiertapara estepropósitoreducelapérdidadecalor,conservalos agentesquímicosyreducelacargaenlossistemasde ltrado.Página 69 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación
LabombadecalormodeloEE-Tisevendeconuna garantíadefábricalimitada.Losdetallesseencuentran especificadosenlacontratapadeestemanual. Realicetodaslasreclamacionesdegarantíaaun distribuidorJandyautorizadoodirectamentealafábrica.Las reclamacionesdebenincluirelnúmerodeserieyelmodelo delabombadecalor(estainformaciónseencuentraenla placadevaloresnominales),lafechadeinstalaciónyel nombredelinstalador.Loscostosdeenvíonoestánincluidos enlagarantía. Lagarantíanocubrelosdañosprovocadospor ensamblado,instalación,operación,preparaciónparael invierno,modificacióndecampoinadecuadososinose conectaatierralaunidad.Cualquiercambioalabomba decalor,evaporador,intercambiadordecalor,cableadoo instalacióninadecuadapuedeanularlagarantía.
SegúnellistadodeETL,labombadecalormodelo AE-Ticumpleconlaúltimaedicióndelas“NormativasUL paraseguridaddeequiposdecalentamientoyenfriamiento”, UL1995yCSAC22.2No.236. TodaslasbombasdecalorJandydebenserinstaladas conformealoscódigosdeconstruccióneinstalaciónlocales segúnlasempresasdeserviciopúblicoolasautoridades quetenganjurisdicción.Todosloscódigoslocalestienen prioridadsobreloscódigosnacionales.Paralainstalación,en casodequenohayacódigosdeaplicaciónlocal,refiéraseala últimaedicióndelCódigoEléctricoNacional
ConsultealDepartamentodeapoyotécnicodeJandyo asudistribuidorlocalJandysitienepreguntasoproblemas relacionadosconlasespecificaciones,lainstalaciónyla operacióndesuequipo.Elpersonalexperimentadodelequipo técnicoestásiempredisponibleparaasistirleenlaaplicación yusoadecuadosdelosproductosJandy.Paraapoyotécnico comuníqueseconelDepartamentodeserviciotécnicopara bombasdecalorZodiacal(800)822-7933.
Lossiguienteselementossonnecesariosyserán suministradosporelinstaladorparatodaslasinstalacionesde bombasdecalor:
1. Conexionesdeplomería,(5cm).
2. Supercieniveladaparaundrenajeadecuado.
3. Líneadealimentacióneléctricaadecuada.Veala
placadevaloresnominalesdelaunidadparaobtener lasespecicacioneseléctricas.Nosenecesitauna cajaterminalenlabombadecalor.Lasconexiones serealizandentrodelcompartimientoeléctricodela bombadecalor.Elconductopuedeunirsedirectamente alacarcasadelabombadecalor. Se recomienda un conducto tipo exible, aprobado por los códigos de instalación locales, para conectar los cables de alimentación eléctrica a la bomba de calor para que el panel frontal pueda quitarse fácilmente durante el mantenimiento.
4. Interruptordecorteeléctrico(desconexión)paracortar
laenergíaalaunidad.Esteinterruptordebeestarala vistadelabombadecalor.
5. Conductoimpermeableparapasarlalíneade
alimentacióneléctrica.
Jandyrecomiendainstalarválvulasdeaislamientoen lasconexionesdetomaysalidadeaguaparaqueelservicio demantenimientoseamásfácil.
Máxima Óptima Mínima 475 lpm 230 lpm 114 lpm
Requerimientos de Voltaje Monofásico Trifásico 230 VAC 60Hz 230 VAC 60Hz (Depende del modelo) Presión de Trabajo Máxima del Refrigerante 650 psi
VéaseFigura1,undiagramaquemuestralas dimensionesdelabombadecalorylasdimensionesparalas conexionesmásimportantes.
VéaseTable1,paralaespecificacionestécnicasdela bombaPágina 70 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación
AMPACIDAD DE CIRCUITO MÍNIMA
28A 37A 27A 37A 32A 37A 36A
PROTECCIÓN MAX SOBRECORRIENTE***
45A 60A 45A 60A 50A 60A
INTERCAMBIADOR DE CALOR
58 m³/min 117 m³/min DIFERENCIAL DE TEMPERATURA DEL AGUA (DELTA T) Ajustes entre 1°C - 5°C
TAMAÑO DE LA UNIONES
NIVEL SONORO SEGÚN ISO 3471
- Condiciones de prueba: aire a 26ºC, 80% de humedad relativa, agua a 26ºC, Fuera del alcance de la norma 1160 (P-I) de AHRI. ** Clasicado de acuerdo con la norma 1160 (P-I) de AHRI. *** Protección Max Sobrecorriente- se reere al tamaño máximo permitido para el interruptor diferencial. Si este valor no es un tamaño estándar de interruptor diferencial, use el que le siga en menor tamaño. El tamaño del interruptor diferencial no puede ser menor al valor de Ampacidad mínima del circuito. **** Condiciones de prueba: Modo enfriador, aire a 36ºC, 80% de humedad relativa, agua a 26ºC, Fuera del alcance de la norma 1160 (P-I) de AHRI ***** Condiciones de prueba: Modo enfriador, aire a 36ºC, 80% de humedad relativa, agua a 35ºC, Fuera del alcance de la norma 1160 (P-I) de AHRI Página 71 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación
AMPACIDAD DE CIRCUITO MÍNIMA
28A 37A 27A 37A 32A 37A 36A
PROTECCIÓN MAX SOBRECORRIENTE***
45A 60A 45A 60A 50A 60A
INTERCAMBIADOR DE CALOR
58 m³/min 117 m³/min DIFERENCIAL DE TEMPERATURA DEL AGUA (DELTA T) Ajustes entre 1°C - 5°C
TAMAÑO DE LA UNIONES
NIVEL SONORO SEGÚN ISO 3471
- Condiciones de prueba: aire a 26ºC, 80% de humedad relativa, agua a 26ºC, Fuera del alcance de la norma 1160 (P-I) de AHRI. ** Clasicado de acuerdo con la norma 1160 (P-I) de AHRI. *** Protección Max Sobrecorriente- se reere al tamaño máximo permitido para el interruptor diferencial. Si este valor no es un tamaño estándar de interruptor diferencial, use el que le siga en menor tamaño. El tamaño del interruptor diferencial no puede ser menor al valor de Ampacidad mínima del circuito. **** Condiciones de prueba: Modo enfriador, aire a 36ºC, 80% de humedad relativa, agua a 26ºC, Fuera del alcance de la norma 1160 (P-I) de AHRI ***** Condiciones de prueba: Modo enfriador, aire a 36ºC, 80% de humedad relativa, agua a 35ºC, Fuera del alcance de la norma 1160 (P-I) de AHRI
Las instalaciones a cubierto requieren consideraciones especiales para el drenaje de condensación y ventilación del aire frío producidas por la bomba de calor. Llame al Departamento de servicio técnico para bombas de calor Zodiac al (800) 822-7933.
Cuando el equipo de la piscina esté situado por debajo de la supercie de la piscina, la fuga de cualquiera de los componentes, podría ocasionar la pérdida de grandes cantidades de agua o inundación. Zodiac Pool Systems, Inc. no se responsabiliza de dichas pérdidas de agua o inundaciones, ni de los daños que puedan derivarse de las mismas. Eviteubicarlabombadecalorenlugaresquepuedan provocardañosporfugasdeaguaocondensación.Siesto noesposible,proveaunrecipientededrenajeadecuadopara recogerydesviarcualquiertipodefuga.Todosloscriterios quesebrindanenlassiguientesseccionesreflejanelespacio libremínimo.Sinembargo,cadainstalacióntambiéndebe serevaluadateniendoencuentalascondicioneslocalesque tienenprioridad,comoporejemplolaproximidadylaaltura delasparedesylaproximidadalasáreasdeaccesopúblico.
InstalelasbombasdecalorJandysegúnlos procedimientosdeestemanual,loscódigosyordenanzas localesylaúltimaedicióndelcódigonacional correspondiente(VéaseSección1.4,“Códigosyestándares”). Paraasegurarunaoperaciónseguraserequiereuna instalacióncorrecta.Losrequerimientosparalasbombasde calorJandyincluyenlosiguiente:
1. Ensambladosobreelterreno(siesnecesario).
2. Ubicaciónyespacioslibresadecuados.
3. Ventilacióndeaireadecuada.
4. Cableadoadecuado.
5. Flujo/caudaldeaguaadecuada.
Estemanualproveelainformaciónnecesariapara satisfacerestosrequerimientos.Reviseporcompletotodoslos procedimientosdeaplicacióneinstalaciónantesdecontinuar conlainstalación.Página 72 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación
Labombadecalordebeserubicadadeformaquehaya suficienteespaciolibreentodoslosladospararealizarel mantenimientoylainspecciónenunfuturo.VéaseTabla2. Unaccesode60cmenlapartefrontaldelabombade calorproveeespacioadecuadopararealizaroperacionesde servicio.Silabombadecalorseráinstaladaenungarajeo unalero,launidaddebecontarconunespaciomínimode1,5 metrosenlapartesuperiordelamisma.EnlosEE.UU.se recomiendaquelabombadecalorseainstaladaporlomenos a1,5metrosdelaparedinteriordelapiscinaospaamenos queseencuentreseparadadelapiscinaospaporunacerca altaysólidade1,5metrosuotrabarrerapermanente. EnEstadosUnidos,estabombadecalordeberá instalarseaunadistanciadealmenos1,5metrosdela paredinteriordelapiscina;amenosquelabombade calorestéseparadadelapiscinamedianteunavalla sólidade1,5metrosdealturauotrabarrerapermanente. EnlasinstalacionesefectuadasenCanadá,ladistancia mínimaquesedebemantenerdesdelaparedinteriordela piscinaospaesde3metros.
Ubiquelabombadecalorsobreunasuperficie ligeramenteelevadacomo,porejemplo,concretoolosa (plataforma).Estopermiteundrenajeadecuadodela condensaciónyaguadelluviadesdelabasedelaunidad. Deserposible,laplataformadeberíaestarubicadaalmismo niveloligeramentemásarribaquelaplataformadelequipo delsistemadefiltro. Asegúrese de que no esté elevada a más de 1 cm por cada 30 centimetros hacia el extremo del compresor (frontal) de la bomba de calor. Elevar desde atrás hacia adelante 1 cm por cada 30 centimetros como máximo y nivelar de lado a lado.
Lacondensacióndelabobinadeevaporaciónocurre mientraslaunidadestáenfuncionamientoydrenaaunatasa estable,porlogeneralde11a19litrosporhora,segúnla temperaturadelaireylahumedadenelambiente.Cuanto máshumedadhayaenelambiente,máscondensaciónse producirá.Laparteinferiordelaunidadactúacomouna bandejaquerecogelacondensaciónyelaguadelluvia. Mantengalibredesuciedadelorificiodedrenaje,ubicadoala derechadelabasedelaunidad. Silabombadecalorestáinstaladabajotecho,sedebe proveerunaformadedesecharlacondensación.Elorificio dedrenajeenlabasedelabombadecalorcuentaconun adaptadoropcionalbarbadode2cmdediámetro.(Véase Sección9,“Repuestos”).Siseusaunadaptadorbarbado, conecteunaporciónde2cmdeltubo(12cmincluidosen lapartenumeroR3004100)aladaptador,luegocondúzcalo haciaundrenajeohaciafueradeledificioparaeliminarel condensado.Es importante recordar que ninguna parte de la tubería o manguera debe estar por encima del nivel del orificio de drenaje ubicado en la base de la bomba de calor.
Mantengalabombadecalorfueradelalcancede sistemasderiegoparaprevenirlacorrosiónydaño.Utiliceun deflectorsifueranecesario.
Asegúresedequelabombadecalornoestéubicada dondegrandescantidadesdeaguadesagüendeltechoala unidad.Lostechosmuyinclinadosysincanalespermitirán quecaigansobrelaunidadgrandescantidadesdeaguade lluviamezcladaconsuciedad.Paraprotegerlabombade calorpuedesernecesariouncanalotuboparadesagüede aguaspluviales.
EnFlorida,loscódigosdeconstrucciónrequierenque labombadecalorestéancladaalabaseoplataformadel equipopararesistirlasaltaspresionesproducidasporvientos huracanados. Estabombadecalorvieneconanclasparasujetarla unidadalabaseoplataforma.Serecomiendalainstalación deanclasentodaslasinstalacionesysuusoesrequerido enFlorida(refiérasealCódigodeconstruccióndeFlorida, Secciónmecánica301.13). Instruccionesparainstalaranclas:
1. Asegúresedequelabombadecalorestésituadaensu
ubicaciónpermanentesobrelaplataformadelequipo.
2. Extraigalasanclasdelpaquetedeinstalacióne
instrucciones. Los tornillos y pernos para el ancla no están incluidos con la bomba de calor. Zodiac recomienda utlizar tornillo y arandela de 1/4” x 1¾” de concreto galvanizado o plateado para montar la abrazadera a la base del equipo.
3. Coloquelasanclasenlabasedelabombadecaloren
lasposicionesindicadasenlaFigura2. Frente 15 cm 60 cmParte trasera 15 cm 30 cmIzquierda 15 cm 30 cmDerecha 15 cm 30 cmParte superior 150 cm 150 cm Los espacios en la Tabla 2 son los valores probados por el fabricante. Estos son valores mínimos. En caso de que códigos locales y nacionales apliquen, y si estos valores son diferentes a los listados en la Tabla 2, utilice el mayor para asegurar una operación apropiada y segura. Página 73 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación Para instalar las abrazaderas en el frente de la bomba de calor, se debe aojar la tapa delantera de manera que se pueda colocar la prensa de sujeción sobre el borde de la base. Asegúrese de volver a ajustar la tapa delantera del panel a la bomba de calor.
5. Marquelaposicióndelagujerodecadaanclaenlabase
diámetrodeterminadosegúneltipodeancla,haga unagujeroencadaunadelasmarcasdelabasedel equipo.Elagujerodebetenerunaprofundidadde aproximadamente3,8cm.
7. Inserteunpernoparaanclaencadaunodelosagujeros.
Asegúresedequelasanclasquedencolocadas completamenteenlosagujeros.
8. Coloquelasprensasdesujecióndelanclademodoque
losagujerosenlasprensasdesujeciónquedensobre elpernodelasanclas.Asegúresedequelaprensade sujeciónseenganchesobreelbordedelabasedela bombadecalor(véaseFigura3).
9. Coloqueunpernoencadaprensadesujeción(enel
ancla)paraaanzarlaprensaylabombadecalorala basedelequipo.
LaFigura4ilustraladisposicióndeplomeríaestándar conunaúnicaunidaddebombadecalor.Siguiendoel diagramadederechaaizquierda,lasecuenciadeplomeríaes delasiguientemanera: Piscina > Bomba de piscina > Filtro > Bomba de calor > Válvula de vericación > Ciclo químico > Clorinador > Piscina Para instalaciones normales, no instale una válvula de cierre ni ninguna otra restricción variable en la tubería de agua entre la salida de la bomba de calor y la piscina/spa. Ladisposicióndeloscomponentesdelsistemade piscinaquenoseanlosilustradosenlosdiagramasanteriores ysiguientespuedeafectarlaoperacióndelinterruptorde presióndeaguadelabombadecalor.Laubicacióndela bombadecalorporencimaopordebajodelasuperficiede lapiscinatambiénpuedeafectarlaoperacióndelinterruptor. Porlogeneral,elinterruptordepresiónpuedeserajustado paraadaptarseaesteefectosilasconexionesdeaguadela bombadecalornoseencuentranporencimadelos3metros nipordebajodelos1,5metrosdelasuperficiedelagua delapiscina.Paraobtenermásinformación,consultelas instruccionesacercadelosajustesdelinterruptordepresión (Sección5.6)enlaseccióndeencendidodelabombade calordeestemanual.Silabombadecalorestáinstalada fueradeesterango,esposiblequesetengaqueinstalar uninterruptorexternodeflujoenlaplomeríaquevahacia arribadelabombadecalor.Paradetalles,comuníquesecon elDepartamentodeserviciotécnicoparabombasdecalorde Zodiacal(800)822-7933. Notequecuandoelequipodelapiscinaestáubicado pordebajodelasuperficiedelapiscina,unafugapuede resultarengrandespérdidasdeaguaoinundación.Jandyno seresponsabilizapordichaspérdidasoinundaciones,nipor eldañocausadoporalgunodeesoscasos.
8,9 cm mínimoTORNILLO Y ARANDELA DE 1/4” x 1¾” DE CONCRETO GALVANIZADOO PLATEADO (instalador incluido)PROTECTOR DE LA BOBINA DEL EVAPORADORBOBINA DEL EVAPORADORBASE PLÁSTICA DE LA BOMBA DE CALORABRAZADERA PARA ANCLA DE LA BOMBA DE CALORAGUJERO DE 0,5 cm (HECHO CON TALADRO)PLATAFORMA DE EQUIPO DE CONCRETO6,4 cm de espaciomínimo Fije las abrazaderas de ancla a la base de la bomba de calor, como lo indican las flechas.
de espacioPágina 74 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación
En la fábrica se instalan tapones en los orificios de toma y salida de agua para protegerlos durante el envío. Antes de instalar la plomería, quite los tapones.Sebombea aguafiltradaporlatomadeentrada,ubicadaaladerecha delpanelfrontaldelabombadecalor.Elaguacalientefluye porlasalida,ubicadaalaizquierdadelapartefrontaldela bombadecalor.Seproveenunionesde5cm. Alabombadecalorsedebeconectartuberíaplástica (PVC).Lasunionesprovistasconlaunidadadmitentubosde PVCde5cm.
Asegúrese de mantener los requerimientos de ujo y las tasas de rotación de agua de la piscina instalando bombas de calor adicionales y ajustando la plomería según sea necesario.
Una válvula de retención puede interferir con el buen funcionamiento de algunos productos del sistema de liberación de succión de vacío (SVRS). Para evitar el posible peligro de atrapamiento, lesiones graves o la muerte, asegúrese de revisar el manual de operación/usuario de su producto particular SVRS, antes de instalar la válvula de retención. Labombadecalordebeestarprotegidadelefectodesifonaje deretornodelagua.Siexistelaposibilidaddelefectode sifonajederetorno,proveaunaválvuladevericaciónentre lapiscinaylatomadelltrodelabomba. Cuandoseinstalaenlaplomeríaunalimentadorde cloroautomático,debeserinstaladodespuésdelabomba decalor.Sedebeinstalarunaválvuladeantiretornoentrela bombadecaloryelalimentadordecloroparaevitarelefecto desifonajederetornodelaguasaturadaquímicamenteenla bombadecalorquedañaríaloscomponentes.
Elcabezaldeentrada/salidadelabombadecalorEE- Tiseencuentraequipadoconunaválvulainternaparael controldeflujoautomático.Laválvuladecontroldeflujo automáticomantieneelflujoadecuadoatravésdelabomba decalorenunatasadehastaaproximadamente475lpm.Sila tasadeflujodelsistemadefiltradoessuperioralos475lpm aproximadamente,instaleunallavedepasomanual(véase Figura4). Tenga en cuenta que si la bomba de circulación supera los 2 HP o si el ujo total excede los 4,750 lmp, deberá agregar una llave de paso externa.
Enciertasregiones,puedesermáseconómicohacer funcionarunabombadecalordurantelosmesesmáscálidos yuncalentadordegasdurantelosmesesmásfríos.
MOTOBOMBAFILTROBOMBA DE CALORDE LA PISCINA O SPAALIMENTADOR QUÍMICOA LA PISCINA O SPAVÁLVULA ANTIRETORNO GENERADOR DE CLORO(SE MUESTRA ELJANDY AQUAPURE)VÁLVULA DE 3 VIASVENTILACIÓN PARA INSTALACIÓN EN INTERIORES SOLAMENTEPágina 75 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación
Enalgunassituaciones,puedehacerfuncionaruna bombadecalorenmodo“Chiller”durantelapartedelaño máscalurosayuncalentadordurantelosmesesmásfríos. LabombadecalorJandypuedeinstalarsejuntocon uncalentadordegasoeléctricoocualquiercombinaciónde fuentesdecalor,inclusolaenergíasolar.Todaslasfuentesde calordebenestarinstaladasenparaleloparaquefuncionende formacorrectayeficiente. LaFigura5ilustraunadisposicióndeplomería recomendadaparaunsistemadecalentamientocombinado debombadecalor-calentador-energíasolarparauna combinacióndepiscina/spa.Puedeserquesusistemano tengatodosestoscomponentes,peroutilicelaplomería básicayelimineelcomponenteenlailustraciónquenosea partedesusistema.
Todalaplomeríaenlasinstalacionesdebombasde calormúltiplesdebenserrealizadasenparalelo(véase Figuras6y7).Unflujodeaguaigualparacadabombade caloresimportanteparaunaoperaciónóptima. Podría tener que ajustar el interruptor de presión de agua si la unidad está instalada por debajo del nivel del agua. Véase Sección 5.6 para obtener información acerca de cuándo y cómo ajustar el interruptor de presión. Cada bomba de calor permite un caudal máximo de 475 lpm y requiere de un mínimo de 114 lpm.
Esta bomba de calor, contiene cableado de alta tensión. El contacto con los cables podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Desconecte el circuito de alimentación, antes de conectar la bomba de calentar.
Proceda a etiquetar todos los cables antes de su desconexión en los controles de mantenimiento. Los errores de cableado pueden ocasionar un funcionamiento peligroso e inadecuado. Comprobar que el funcionamiento es correcto, una vez efectuado el mantenimiento.
Todoelcableadodebeserigualalqueseencuentra dentrodelcompartimientodeaccesoalabombadecalor. (VéaseFigura8paraelcableadoeléctricomonofásicoy Figura9paraelcableadoeléctricotrifásico).Labombade calordebetenerunmediosegurodeuniónyconexióna tierra.Existeunbornealaderechadelabombadecalor,ala quesedebeunirunconductoratierra(tierrafisica).Página 76 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación Figura 6. Hidráulica de dos Bombas de Calor Figura 7. Hidráulica de Cuatro Bombas de Calor Válvula de 2 vias PVC de 5 cm PVC de 7.6 cm Válvulas de 2 vias opcionales Del filtro A la piscinaA la piscina Válvula de 2 vias PVC de 5 cm PVC de 7.6 cm Válvulas de 2 vias Del filtro Medidores de Flujosson necesarios parabalancear cada unidadPágina 77 ESPAÑOL Zodiac Bombas de Calor Jandy Modelo EE-Ti Manual De Instalación Y Operación
CALENTADOR DEL COMPRESOR
INVERSIÓN (OPCIONAL) COMPRESOR VENTILADOR INTERRUPTOR DE
TIERRA ÁNODO DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR ÁNODO DEL INTERCAMBIADOR
CALOR CONDENSADOR DEL VENTILADOR
Manual De Instalación Y Operación RBK BL
Manual De Instalación Y Operación
(NO INCLUIDO CON LA BOMBA DE CALOR)EJEMPLO DE CONEXIÓN DE CABLES DEL MODELO INTERMATIC T104 (NO INCLUIDO CON LA BOMBA DE CALOR),OTROS MODELOS PUEDEN TENER OTROS TIPOS DE CONEXIONES CONSULTE AL FABRICANTE DEL TEMPORIZADOR PARA INFORMACIÓN SOBRE CONEXIONES ADECUADASCOMPONENTES INSTALADOS EN CAMPOCOMPONENTES DE LA BOMBA DE CALORRELÉ DE MANT. TEMP (BOMBA) (VÉASE DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA BOMBA)208 - 277 VACBOMBARELOJ DEL MOTORNOTA:CONEXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO
Manual De Instalación Y Operación
Elcableadoeléctricohacialabombadecalordebeestar enconformidadconlaúltimaedicióndelCódigoEléctrico Nacional
(NEC),ANSI(AsociaciónNacionaldeProtección ContraIncendios)(NFPA)70enlosEstadosUnidos,y conelCódigoEléctricoCanadiense
(CEC)C22.1en Canadá,amenosquelosrequerimientosdecódigoslocales proporcionenotrasindicaciones. Lasbombasdecalorcuentanconcableadode fábricaparaserutilizadoconfuenteseléctricasdecampo de230VCA,monofásicade60Hzotrifásica,segúnel modelo.Véaseplacadevaloresnominalesparaobtener lasespecificacioneseléctricas.Todoelcableadodebeser realizadoporunelectricistacertificado. Elsiguienteprocedimientoesparacablearlabomba EE-Ticonlafuenteeléctricaespecificadaenlaplacade valoresnominales:
1. Asegúresedequeseencuentracortadalaelectricidad
servicio/accesoalaunidaddelabombadecalor(véase Figura11).
3. Remuevalatapafrontaldelacajademetal.
4. Laslíneasdelafuentedealimentacióneléctricadeben
conducirseatravésdeconductosimpermeables.Pase loscablesyelconductodesdelafuentedeenergíay conéctelosalaconexiónidenticadacomo“conexión dealtovoltaje”(“highvoltageconnection”)ala derechadelabombadecalor.VéaseFigura11paraver laubicacióndelaconexión.
5. Conecteloscablesalasterminalesdelcontactor
principalcomosemuestraeneldiagramadecableado. ConsultelasFiguras8y9.
6. Conecteelcabledetierraalalengüetapuestaamasa
provistaenelcompartimientoeléctrico.
7. Coloquenuevamentelatapadelacajaterminal.
8. Coloquenuevamenteelpaneldeaccesoparaservicioy
Esta bomba de calor deberá estar conectada a una rejilla de conexión con un cable de cobre sólido de un diámetro no inferior a 8 ga. LosCódigosEléctricosNacionalesylamayoríade loscódigosdeinstalaciónenlosEE.UU.requierenque todosloscomponentesmetálicosdelaestructuradeuna piscina,incluidoselaceroreforzado,losaccesoriosde metalyelequipodeconexiónatierraantesmencionado esténconectadosconunconductordecobresólidodeno menosde8ga.Labombadecalor,juntoconlasbombasy otrosequiposdelapiscinadebenestarconectadosaestared deconexiones.Unalengüetapuestaamasaseproveeala derechadelabombadecalorparaasegurarquesecumpla conesterequerimiento.
Estafunciónpermitequelabombadecalorencienda labombadelapiscina,ignorandolaconguracióndelreloj, paramantenerlatemperaturadeseada.Paraquelafunción seafuncional,senecesitadeunalínea dedicadadesdeelrelojdelabombadelapiscinahastaelrelé demantenertemperatura(bomba).VéaseFigura10.
Elcableadoeléctricodebecumplircontodoslos códigosyordenanzasnacionalesylocalesquecorrespondan.
ydelaunidaddelabombadecalor.
2. Remuevaloscuatro(4)tornillosquejanelpanelde
servicio/accesoalaunidaddelabombadecaloryla tapadelacajaterminal(véaseFigura11).
3. Paseloscablesdesdeelsistemadecontroldela
piscina/spahacialaconexióndelconductoidenticada como“conexióndebajovoltaje”(“lowvoltage connection”),enelladoinferiorderechodelabomba decalor(véaseFigura11).
2. ParaingresaralmodoConguracióndeservicio,
ydurante5segundos. La pantalla volverá a OFF un minuto después de haber presionado el último botón.
.Pulseelbotón.Aparece
(predeterminado),useelbotónSubiroBajarpara verlasopcionesdecontrolremoto.Cuandovisualice ,pulseelbotónPulsePágina 81 ESPAÑOL Zodiac Bombas de Calor Jandy Modelo EE-Ti Manual De Instalación Y Operación
oparasalirdelmodoConguraciónde servicio.
1. Desconectelaelectricidadquevahaciaelsistemade
DIPde4posiciones)enlaposición“ON”(Encendido) (véaselaFigura13).
ydelaunidaddelabombadecalor.
2. Remuevaloscuatro(4)tornillosquejanelpanelde
servicio/accesoalaunidaddelabombadecaloryla tapadelacajaterminal(véaseFigura11).
3. Paseloscablesdesdeelsistemadecontroldela
piscina/spahacialaconexióndelconductoidenticada como“conexióndebajovoltaje”(“lowvoltage connection”)enlaparteinferiorderechadelabomba decalor.(Véasegura11).
2. ParaingresaralmodoConguracióndeservicio,
ydurante5segundos. La pantalla volverá a un minuto después de haber presionado el último botón.
(predeterminado),useelbotón SubiroBajarparaverlasopcionesdecontrolremoto. Cuandovisualice,pulse elbotónparaseleccionarelcontrolremoto. Pulseoparasalirdelmodo Conguracióndeservicio.
1. Asegúresequelasrevisionesdelsoftwaredelabomba
decalorEE-TiyelAqualinkRSseancompatibles (véaseFigura14) Sólo un chip de revisión “N”, o mayor, en el sistema RS podrá sostener la interfase de la bomba de calor EE-Ti
2. Desconectelaelectricidadquevahacialabombade
caloryhaciaelcontrolRS,abralacajadelcentrode alimentaciónRSysaqueelpanelfrontalinactivo.
3. Saquelosdostornillosquemantienenelbiselensu
lugarydevueltaalbiselparavereltablerodecircuitos queestáaldorso.Página 82 ESPAÑOL Zodiac Bombas de Calor Jandy Modelo EE-Ti Manual De Instalación Y Operación
4. Encuentreelchipprogramadoeneltablerocentralde
alimentación.Enelcentrodelchipseencuentralaletra correspondientealarevisión.Silaletraderevisiónes “N”omayorvayaalpaso5.Sielnivelderevisiónes “MMM”omenor,remplaceeltablero.
6. LoscablesquevienendelabombadecalorEE-Ti
pueden“doblarse”enlabarraterminalrojaconlos cuatrocablesquevienendelreguladorinterior. Si usted necesita instalar más de dos cables en cada terminal pida un Juego PCB Multiplex que incluye el Tablero Multiplex (Pieza Nº 6584). Nunca ponga más de dos cables en cada conectador de la barra terminal.
7. Inspeccionetodoelcableadoyluegoconectelaenergía
Bomba de calor Verde - activado Rojo - encendido Conexiones de la bomba de calor Terminales 1 y 2 Conexión para cables de bajo voltaje Interruptores DIP S1 y S2
Página 83 ESPAÑOL Zodiac Bombas de Calor Jandy Modelo EE-Ti Manual De Instalación Y Operación eléctricaalabombadecaloryalsistemadecontrolRS. Laoperaciónsepuedevericartantoenlamodalidad “Auto”(Automático)comoenlamodalidad“Service” (Servicio).Consultealmanualdelsistemadecontrol RSparaverlasinstruccionessobrelaoperación. CuandolabombadecalorEE-Tiseconectaalaenergía eléctricaporprimeravezyexisteuncontrolRSconectado alabombadecalor,seleeráenlapantalladelabomba decalor: CuandolabombadecalorEE-Tiestáen-línea conelcontrolRS,todaslasfuncionalidadesdelcontrolen labombadecalorestándesactivadas.Lasfuncionesdela bombadecalorsólosepuedencontrolarenlaunidadRS. Parausarenformatemporalloscontrolesdelabomba decalor,presionelatecla(Menú).Elmensaje: desaparecerádelapantalladelabombadecalor.Así,todas lasfuncionalidadeshabránregresadoalcontrolenlabomba decalor.Enestamodalidad,launidadRSyanocontrolamás labombadecalor. ParadevolverlafuncionalidadalaunidadRS,someta aunciclo(conecteydesconecte)laelectricidadqueva alabombadecalor,opresionelatecla(Menú) por5segundosparaentraralamodalidad:“UserSetup” (Configuraciónporpartedelusuario)yentonceshabiliteel controlremotodelJandy.
Es necesario utilizar un PCB Multiplex a n de conectar más de dos (2) dispositivos al conector rojo de 4 pines del centro de potencia del RS.
servicio/accesoalaunidaddelabombadecaloryquite latapadelacajaterminal.VéaseFigura11.
3. Paseloscablesdesdeelsistemadecontrolpiscina/spa
atravésdelaconexiónidenticadacomo“conexiónde bajovoltaje”(“lowvoltageconnection”),ubicadaenla parteinferioraladerechadelabombadecalor.Véase Figura11.Loscablespuedentenerhasta91metrosde longitud.
4. Conecteloscablesalaposición4delterminalenla
esquinasuperiorizquierdadelaplacaPCdeinterfaz dealimentaciónidenticadacomo“UserInterface1”. Loscablesseránagregadosalcableadoexistentedela Interfazdeusuarioinstaladaenlabombadecalor.
5. Alconectarloscablesalasegundainterfazde
usuario,asegúresedequequedenconectadosconsus respectivospares.Porejemplo,BKseconectaconBK, OseconectaconO,etc.
6. Vuelvaacolocarlatapadelacajaterminalyelpanel
deaccesodeservicioyrestituyaelsuministrode energíadelabombadecalor.
No utilice esta bomba de calor si alguna de sus partes fue sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico calicado para que inspeccione el equipo y reemplace cualquier parte del sistema de control que haya sido sumergida en el agua.
Mantenga libre de objetos la parte superior de la bomba de calor. La obstrucción del ujo de aire podría dañar la unidad y anular la garantía.
Asegúresedequehayaaguaenlapiscinayqueelnivel delasuperficieseencuentreporencimadelespumadoruotra tomadelsistemadefiltradodelapiscina. Encadanuevainstalacióndepiscinaospa,opere labombadefiltradoconlabombadecalorapagadahasta completarlalimpiezadelagua.Estoremoverádelagua cualquierresiduodelainstalación. Limpieelfiltroalfinalizarestaoperaciónyantesde encenderlabombadecalor.Alelevarlatemperaturade unapiscinafría,programeelrelojparafuncionarlabomba deformacontinua.Estopermitealsistemadefiltradoy alabombadecaloroperardeformacontinuahastaque elaguaalcancelatemperaturaconfiguradaenelcontrol detemperatura.Cuandoesosuceda,labombadecalorse apagaráautomáticamente,perolabombadefiltradoseguirá enfuncionamiento.
SunuevabombadecalorEE-Tiestácontroladapor unmicroprocesadoravanzadoconunainterfazsofisticada ysencillaquelepermiteobtenerunamáximaeficienciay disfrutardesupiscina.Paraubicarlosbotonesdelcontrol, véaseFigura15.
Cuandoelpaneldecontrolestáapagado,lapantalla muestra
.Lalucecitaverdealaizquierdaseencenderáyla unidadmostrará. XXX representa la conguración de temperatura vigente en el control. La conguración predeterminada para la temperatura de la piscina es 26°C.Página 84 ESPAÑOL Zodiac Bombas de Calor Jandy Modelo EE-Ti Manual De Instalación Y Operación Paracambiarelvalordeconsigna(puntodeajuste) delatemperatura,pulseelbotónoPulse repetidamenteelbotónohastaalcanzarelpuntode temperaturadeseado. Despuésde5segundosdeinactividad, elnuevovalordeconsignaquedaalmacenadoenlamemoria. Cuandolatemperaturadelaguacae1gradopordebajode laconfiguracióndetemperaturay despuésde5minutos dedemora,elcontrolencenderálabombadecaloryse encenderálalucecitaROJAcorrespondiente.
Siseencuentraconectado,elmodoMantenimientode calorpermitequelabombadecalorcontrolelatemperatura delaguadurantelas24horasencendiendolabombadela piscinaytomandomuestrasdelatemperaturadelagua. Senecesitaunreléparalamanutencióndela temperatura(seproporciona)yéstesedebeactivar. Cuandolatemperaturadelaguacaepordebajodel valordeconsignadetemperaturaprogramado,elcontrol enciendelabombadecalor. Paraoperarenelmodopiscinaconlafunción Mantenimientodecalor,pulse,luegopulse ,pulseelbotónhastaquesemuestre
pulseelbotón. Lalucecitaverdealaizquierdaseencenderáyla unidadmostrará.Paracambiarelvalorde consignadelatemperatura,pulseelbotóno hastaquesemuestreelvalordetemperaturadeseado. Despuésde5segundosdeinactividad,elnuevovalorde consignaquedaalmacenadoenlamemoria.
XXX representa la conguración de temperatura vigente en el control. La conguración predeterminada para la temperatura del spa es 38°C. Paracambiarelvalordeconsigna(puntodeajuste) delatemperatura,pulseelbotónoPulse repetidamenteelbotónohastaalcanzarelpuntode temperaturadeseado. Despuésde5segundosdeinactividad, elnuevovalordeconsignaquedaalmacenadoenlamemoria. Cuandolatemperaturadelaguacae1gradopordebajode laconfiguracióndetemperaturay despuésde5minutos dedemora,elcontrolencenderálabombadecaloryse encenderálalucecitaROJAcorrespondiente.
Siseencuentraconectado,elmodoMantenimientode calorpermitequelabombadecalorcontrolelatemperatura delaguadurantelas24horasencendiendolabombadela piscinaytomandomuestrasdelatemperaturadelagua. Senecesitaunreléparalamanutencióndela temperatura(seproporciona)yéstesedebeactivar. Cuandolatemperaturadelaguacaepordebajodel valordeconsignadetemperaturaprogramado,elcontrol enciendelabombadecalor. Paraoperarenelmodospaconlafunciónde mantenimientodecalor,pulse,luegopulse, pulseelbotónhastaquesemuestre ,pulseelbotón. Lalucecitaverdealaizquierdaseencenderáyla unidadmostrará.Paracambiarelvalorde consignadelatemperatura,pulseelbotóno hastaquesemuestreelvalordetemperaturadeseado. Despuésde5segundosdeinactividad,elnuevovalorde consignaquedaalmacenadoenlamemoria.
El enfriador es un equipo opcional. No todas las unidades vienen equipadas con enfriador.
.Lalucecitaverdealaizquierdaseencenderáyla unidadmostrará. XXX representa la conguración de temperatura vigente en el control. La conguración predeterminada para la temperatura de la piscina es 26°C. Pulseelbotón.Pulseelbotóno hastaver,pulseelbotón. Paracambiarelvalordeconsigna(puntodeajuste) delatemperatura,pulseelbotónoPulse repetidamenteelbotónohastaalcanzarelpuntode temperaturadeseado. Despuésde5segundosdeinactividad, elnuevovalordeconsignaquedaalmacenadoenlamemoria. Cuandolatemperaturadelaguaseeleva1gradoporencima delaconfiguracióndetemperaturay despuésde5minutosde demora,elcontrolencenderálabombadecalorylalucecita VERDEaladerecha.
PULSAR PISCINA O SPAPágina 85 ESPAÑOL Zodiac Bombas de Calor Jandy Modelo EE-Ti Manual De Instalación Y Operación
Siseencuentraconectado,elmodoMantenimientode fríopermitequelaunidadcontrolelatemperaturadelagua durantelas24horasencendiendolabombadelapiscinay tomandomuestrasdelatemperaturadelagua. Senecesitaunreléparalamanutencióndela temperatura(seproporciona)yéstesedebeactivar. Cuandolatemperaturadelaguaseencuentrepor encimadelatemperaturaconfigurada,elcontrolencenderála unidadyseencenderálalucecitaverdealaderecha. ParaoperarenelmodopiscinaconlafunciónMantener enfriar,pulse,luegopulse,luego pulseelbotónhastaquesemuestre
pulseelbotón.Lalucecitaverdeala izquierdaseencenderáylaunidadmostrará.Para cambiarelvalordeconsignadelatemperatura,pulseelbotón ohastaquesemuestreelpuntodetemperatura deseado.Despuésde5segundosdeinactividad,elnuevo valordeconsignaquedaalmacenadoenlamemoria.
Siseencuentraconectado,elmodo“Mantenerenfriar” permitequelabombadecalorcontrolelatemperaturadel aguadurantelas24horas. Senecesitaunreléparalamanutencióndela temperatura(seproporciona)yéstesedebeactivar. Cuandolatemperaturadelaguasubeporencimadel valordeconsignadetemperaturaprogramado,elcontrol enciendelabombadecalor. ParaoperarenelmodospaconlafunciónMantener enfriar,pulse,luegopulseelbotón,pulseel botónhastaquesemuestre pulseelbotón.Lalucecitaverdealaizquierdase encenderáylaunidadmostrará.Paracambiarel valordeconsignadelatemperatura,pulseelbotóno hastaquesealcanceelpuntodetemperaturadeseado. Despuésde5segundosdeinactividad,elnuevovalorde consignaquedaalmacenadoenlamemoria.
Lasopcionesdeconfiguracióndelusuariopermitenque elusuarioseleccioneopcionesespecíficasdeidiomas,escala detemperatura,temporizadordespayluzdepantalla.
2. ParaingresaralmodoConguración,pulseymantenga
pulsadoelbotóndurante5segundos. La pantalla volverá a OFF un minuto después de haber presionado el último botón.
3. Paraseleccionarunidioma,useelbotóno
(predeterminado),useelbotón o paraverlasopcionesdeidiomas.Cuando visualiceelidiomadeseado,pulseelbotón para seleccionarlo.Pulseoparasalir delmododeconguración.
2. ParaingresaralmodoConguración,pulseymantenga
pulsadoelbotóndurante5segundos.
.Pulseelbotón. Aparece(escalade fábrica),useelbotóno,Cuandoalcance laescaladetemperaturadeseada,pulseelbotón paraseleccionarla.Pulseopara salirdelmododeconguración.
2. ParaingresaralmodoConguración,pulseymantenga
pulsadoelbotóndurante5segundos.
3. Paraseleccionareltemporizadordelspa,useelbotón
o paraverlasopcionesdepantalla
Pulseelbotón.Semuestra
(conguracióndeltemporizadorde spapredeterminado).Paraencenderoapagarelspa indenidamente,pulseelbotónparaseleccionar. Paraseleccionareltiempodefuncionamientodelspa, useelbotón o paramostrarlaopción
Pulseelbotón paraseleccionar.Lapantalla muestra (conguracióndetiempo)predeterminada.Useel botón o paraseleccionareltiempode funcionamientodelspa(entre00:15a23:00horas, conincrementosde00:15minutos).Pulseelbotón paraseleccionareltiempodefuncionamiento. Pulseoparasalirdelmodode conguración.
pulsadoelbotóndurante5segundos.
3. Paraseleccionarlaconguracióndelaluzdela
(conguracióndeluzpantalla).Esta opciónpermitequelaluzdelapantallaseapague despuésdedosminutos.Pulseelbotónpara seleccionar.Useelbotón o paravisualizar esta opciónpermitequelaluzdelapantallaseapague, pulseelbotón paraseleccionar.Useelbotón o paramostrarlaopción
estaopciónpermite quelaluzdelapantallaseencienda,pulseelbotón paraseleccionar.Pulseo parasalirdelmododeconguración.Página 86 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación
El interruptor de la presión del agua, deberá ajustarse de forma que el calentador se apague cuando se apague la bomba. La calibración del interruptor para que pueda apagarse con ujos demasiado bajos podría averiar el equipo. Ajuste el interruptor para apagar el calentador, no para encenderlo. Elinterruptordepresiónestáconfiguradopreviamente enlafábricaparaqueseactivea14kPa(2psi).Estaesla configuraciónmínimaparaelinterruptordepresióndeagua yfuncionaparatodaslasinstalacionesbásicasmostradas anteriormenteenlaSección3.1yenlaSección3.5de estemanual.Ajusteelinterruptordepresióndeaguasólo silabombadecalornooperacuando el flujo adecuado se aplica a la unidad osilabombadecalornoseapaga cuandolabombadefiltradoestáapagada.Ocasionalmente, lasconfiguracionesdeplomeríapocoutilizadasolas restriccionesnecesariasenlaplomeríapuedenprovocar problemasenelsensordepresión. Enestasrarassituaciones,laconfiguracióndelsistema deplomeríapodríarequerirunajustedelinterruptorde presióndeagua.Losajustesdelinterruptordepresiónpueden sernecesariossialgunapartedelatuberíadelsistemade filtradoseencuentraaunmetroomásporencimadelaparte superiordelacarcasadelabombadecalor.Noajusteel interruptordepresiónsilabombadecalorestáinstaladapor encimadelos1,5metrosopordebajodelos3metrosdela superficiedelapiscina.Consulteconsurepresentantelocalde Jandyparaobtenerrecomendaciones. Si la bomba de calor se ha instalado más de 1,5 m por encima de la supercie de la piscina o 3 m por debajo de la supercie de la piscina debe utilizarse un interruptor de ujo. Por favor ordene la pieza número R0509700. Enalgunasinstalaciones,latuberíadesdelabombade calorhastalapiscinaesmuycorta.Lapresióntraserapodríaser demasiadobajaparaaccionarelinterruptordepresión.Siesto sucede,podríasernecesarioinstalarunaccesoriodireccional ocodosdondelalíneaderetornoingresealapiscina.Esto aumentarálapresióntraseralosuficientecomoparaquela bombadecaloroperedeformaadecuada.Sinecesitaesta configuración,asegúresedeverificarqueelflujodelsistema supereelrequerimientomínimode110lpmdespuésdehaber instaladoelaccesoriodedirecciónoloscodos. Asegúresedequeelfiltrodelapiscinaseencuentre limpioantesdehacerlosajustesalinterruptordepresión. Unfiltrosuciorestringeelflujodelaguayelinterruptorde presiónnopuedeserajustadodeformaadecuada. Paraajustarelinterruptordepresión:
FLUJO”,entonceselujodelsistemapodríaestarpor debajodelujomínimode114lpmnecesarioparauna operaciónseguradelabombadecalor.Investiguey corrijacualquierproblemadeujoantesdeajustarel interruptordepresióndeagua.
4. Quiteelpaneldeaccesoalcontroldelabombade
calor.Elinterruptordepresióndeaguaestáubicado enlaesquinainferiorizquierdadelcompartimientode control.
5. Despuésdeconrmarquelamedidadelcaudalse
encuentraporlomenosa114lpm,girelentamentela rueditadelinterruptordepresióndeaguaensentido contra reloj hastaqueelindicador“NOFLUJO” desaparezcadelapantalladelcontrol.Recuerdeque existeunademoraantesdequeelcompresordela bombadecalorseencienda.
6. Unavezquelabombadecalorestéenfuncionamiento,
apaguelabombadelltro.Labombadecalordebería apagarsedeformainmediata.
7. Silabombadecalorcontinúaoperandocuando
labombadelltroestáapagada,girelarueditadel interruptordepresióndeaguaensentidodel reloj hasta quesemuestre“NOFLUJO”enelcontrolylabomba decalorseapague.
8. Veriquelaconguracióndelinterruptordepresión
deaguaencendiendoyapagandolabombadelltroy vericandolapantalladelcontrolyelfuncionamiento delcalentadorentreuncambiodeujoyotro.
9. Sielinterruptordepresióndeaguanopuedeser
Manual De Instalación Y Operación
Paraquelascondicionesdebañoseanhigiénicasy paraquelabombadecalortengalamáximaduración,es necesariotenerunequilibriocorrectodelosagentesquímicos utilizados.Asegúresedequelosnivelesdeconcentración químicaymineralseencuentrendentrodelosvalores indicadosenlaTabla3. Para spas, también es necesario realizar cambios de agua además del tratamiento químico. Se recomienda cambiar el agua del spa cada 60 días si se le da poco uso y cada 30 días si el uso es intenso.
La falta de acondicionamiento de la bomba de calor para el invierno podría causarle daños y anular la garantía. Enáreascontemperaturascongeladas,debeprotegersu bomba,filtroybombadecalordeloselementos.Realicelos siguientespasosparahacerundrenajecompletodelabomba decalor(véaseFigura16).
ubicadasenlapartemásbajadelpanelfrontaldela bombadecalor.Eltermocambiadordrenaráatravésde estasconexiones.
4. Cubrasolamentelapartesuperiordelabombapara
impedirquelasuciedadcaigadentrodelaunidad.No envuelvaloslateralesdelabombadecalorconningún plásticoniningúnotromaterialqueretengacaloro humedaddentrodelaunidad.
superiorylosladosparadetectarsuciedadoproblemas estructurales.
4. Inspeccionelacomposiciónyelbalancequímicosdela
piscinadesernecesario.
5. Enciendalaenergíaeléctricadelabombadecalor
desdeelpaneldeldisyuntorprincipal. Cloro libre o 1.0 a 3.0 p.m.Bromo 2.0 a 4.0 p.m.pH 7.2 a 7.8 (Los rangos ideales son de entre 7,4 y 7,6)Alcalinidad total (TA) 80 a 120 ppmDureza de calcio (CH) 175 a 400 ppmÁcido cianúrico 50 a 75 ppmTotales de sólidos disueltos (TDS) 1000 a 2000 ppm (La exclusión de la disolución del NaCl del generador de cloro de sal)Cobre 0 ppm
- Los niveles de concentración corresponden a “Basic Pool and Spa Technology”, documento publicado por APSP (Asociación de Profesionales de Piscinas y Spa).
Unión de salida de agua Unión de entrada de aguaPágina 88 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación
LasbombasdecalorJandyestándiseñadasyconstruidas paraproveerrendimientodelargavidasiseinstalanyoperan deformaadecuadaencondicionesnormales.Lasinspecciones periódicassonimportantesparamantenerfuncionandodeforma segurayeficientealabombadecaloratravésdelosaños.
No utilice esta bomba de calor si alguna de sus partes fue sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico calicado para que inspeccione el equipo y reemplace cualquier parte del sistema de control que haya sido sumergida en el agua. Jandyrecomiendaqueinspeccionesubombadecalor deformaperiódicayenespecialdespuésdecondiciones climáticasanormales.Lassiguientespautasbásicassonuna sugerenciapararealizarsuinspección:
lejosdelabombadecalor. Labombadecalorproducirácondensación(agua) mientrasseencuentreenfuncionamiento.Labasedela bombadeaguaestádiseñadaparapermitirquesalgala condensaciónatravésdelorificiodedrenajeenlaparte deatráscuandolaunidadestáenfuncionamiento.La condensaciónaumentarásiaumentaelniveldehumedaddel aireexterior.Inspeccionelosiguienteenintervalosregulares paraasegurareldrenajedecondensaciónadecuado:
1. Inspeccionevisualmenteylibredesuciedadlos
oriciosdedrenajeinferioresquepodríantaparlos puertos.
3. Asegúresedequelacondensaciónuyahaciaafuera
delequipodeformaadecuadaparaquenosocavela plataforma. Enoperaciónnormal,labombadecalorproducede tresacincogalonesdecondensaciónporhora.Sieldrenaje decondensaciónsuperaesterangodurantelaoperaciónosi elaguacontinúadrenandodesdelabasecuandolabombade calornoestáfuncionandopormásdeunahora,esposibleque existaunafugaenlaplomeríainterna.Llameauntécnicode bombasdecalorcalificadoparaqueinvestigueelproblema. Mantengalibredesuciedadladescargadeflujodeaire superioryeláreadetomadeflujodeaireparaqueelaireque fluyaatravésdelabombadecalornosearestringido.Elaire fríodedescargadelapartesuperiornodeberíaacumularse yserextraídoporlasbobinasdetomadeairelaterales. Mantengatodaslasplantasylosarbustosrecortadosylejos delabombadecalor. Asegúresedequelapartefrontaldelaunidadse encuentreaccesibleparaoperacionesdeserviciofuturas. Mantengalabombadecalorfueradelalcancedelas cabezasdelosrociadoresdecéspedparaprevenirlacorrosión yeldaño.Utiliceundeflectorsifueranecesario. Silaunidadestáinstaladabajountechomuyinclinado osincanal,sedebeinstalarunacanalparaevitarquecaiga aguaenexcesosobrelaunidad.
Paramantenerlaoperaciónsegurayeficientede subombadecaloresnecesarioqueuntécnicocalificado lainspeccionealmenosunavezalaño.Lassiguientes inspeccionesdeseguridadbásicasdebenllevarseacabo. 1 Inspeccionaryasegurarsedequenohayacablesy conexionesdeterminalessueltosorotos.
2. Veriqueelfuncionamientodelinterruptordepresión
odelinterruptordeujo.Apaguelabombadecalor. Desconectelaenergíadelrelojdelabombaopóngalo enOFF.Vuelvaaencenderlabombadecalor.La bombadecalornodebevolveraencenderse.
3. Inspeccioneloscontroleseléctricos,enespeciallos
siguientes: a.Límitessuperioreseinferiores b.Interruptordepresiónodelinterruptordeujo c.Controldetemperatura
4. Inspeccionelabobinadeevaporaciónparadetectar
bloqueosylimpiedesernecesario.
5. Inspeccioneyasegúresedequenohayatelarañasni
suciedadeneldrenajedecondensación;limpiardeser necesario.
6. Lleveacabounciclodeoperaciónnormalyobservesi
launidadoperaadecuadamente.Página 89 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación COMPRESORINTERCAMBIADOR DE CALOR DE TITANIOENTRADA DE AIRE TIBIOBOBINA DEL EVAPORADORVENTILADORSALIDA DE AIRE FRÍOSALIDA DE AGUA ENTRADA DE AGUA
LabombadecalorJandyAirEnergyHeatPumpesuna delasformasmáseficientesdecalentarunapiscinaospa.La bombadecalortransfierecalordesdeelaireexterioralaguade lapiscinaospapormediodeunintercambiadordecalorinterno. Cuandoseenciendeelventilador,elairecalientepasa porelevaporadorcargadoderefrigeranteconvirtiendoal refrigerantelíquidofríoenungascaliente.Luego,elgas fluyeatravésdelcompresordondeescomprimidoygenera unatemperaturamuchomásalta. Elgascalienteentraalintercambiadordecalordonde elaguaextraeelcalor.Labombatomaaguafríadelapiscina alavezqueelgascalienteseconvierteotravezenlíquido refrigeranteycomienzaelciclootravez. LabombadecalorEE-Tiutilizaunrefrigerante llamadoR-410A.Setratadeunrefrigerantequenoagotala capadeozonoyqueesaceptadoporlaEPA.ElR410Atiene funcionamientodepresiónsuperiorymejorescapacidadesde refrigeraciónqueelR-22,queeselrefrigeranteutilizadoenla bombadecalorAE-Ti.Porlotanto,R410ANUNCAdebeser usadoencualquieradelasbombasdecalorAE-Ti. EPArequierelacertificaciónparacomprarousar R410A.Serecomiendaqueelpersonaldeservicio seacapacitadoeninstalación,servicio,soldaduray procedimientosdemantenimiento.Sonsimilaresaloquela industriahautilizadoparaelsistemadelR-22,sinembargo, debenredefinirseparalaspresionesdeoperaciónmásaltas La salida de calor máxima y la eciencia de la bomba de calor dependen de la calidad y el rendimiento de la mayoría de los componentes utilizados. De igual importancia son las condiciones ambientales (por ejemplo, la temperatura del aire, la humedad, la temperatura del agua y el viento).
Evaporador–Mientraselairepasaatravésdelevaporador, elrefrigeranteenelevaporadorabsorbeelcalordel aireambiental.Cuantomayorseaelcalordelaire ambientalymásgrandeseaeláreadelasuperficiedel evaporador,máscalorpodraabsorver. Ventilador–Elventiladorproduceunaltovolumendeujo deaire.Serequiereunujodeaireadecuadopara transferirairecalientealevaporadorgrande. Compresor–Elcompresorcomprimeelgasaunapresión másalta,aumentandoasílatemperatura. Intercambiador de calor–Comoúltimopasodelprocesode calentamiento,elintercambiadordecalortransereel calordelgascalientealagua.(Tambiénconocidocomo condensador). Válvula Reversible –(paraunidadeshíbridasconenfriador opcionalydescongeladordegascaliente)Laválvula reversibleinvierteelujodelrefrigeranteycomo resultadotranseregasfríoalagua,bajandoasíla temperatura.Página 90 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación
Lasiguientetablaproveesíntomasysolucionesde problemasgeneralesdelabombadecalor.
La bomba de calor no enciende, no se ve nada en la pantalla del tablero de control. El disyuntor o un fusible podrían estar desconectados. Restablecer disyuntor o verificar fusible. Si la bomba de calor aún no funciona, comuníquese con el servicio técnico. – Si las fases se invirtiesen o existiera una pérdida de fase, comuníquese con el servicio técnico. La bomba de calor no enciende, la pantalla del tablero de control está funcionando. La bomba de calor puede estar en cuenta regresiva de demora de 5 minutos. Asegúrese de que el termostato del tablero de control esté requiriendo calor (verifique la configuración del termostato y lectura de temperatura). Asegúrese de que la bomba de calor no se encuentre en modo frío. La bomba de calor funciona pero no calienta. Verifique que esté saliendo aire frío de la parte superior de la bomba de calor. Si la bomba de calor ha sido instalada o si el agua de la piscina se ha enfriado de forma significativa, es necesario que opere la bomba de calor de forma continua durante 24 a 48 horas. Si la bomba de calor ha estado en funcionamiento durante un tiempo, aumente el tiempo de circulación de la bomba o cambie el tablero de control a la función Mantener calor. Si está calentando un spa, verifique que ninguna toma de aire esté abierta. Si la bomba de calor aún no calienta, comuníquese con el servicio técnico. La bomba de calor no funciona y el tablero de control muestra AVERIA-
Verifique que la bomba de circulación está encendida y que todas las válvulas necesarias se encuentren en la posición correcta. Verifique que el filtro y los espumadores estén limpios. Verifique el nivel del agua en la piscina. Apague por un tiempo todas las fuentes y cascadas que se desvíen de la misma toma de agua de la bomba de calor. Si esto no corrige el problema, comuníquese con el servicio técnico. La bomba de calor no funciona y el tablero de control muestra AVERIA- ALTA PRESION REFR. Verifique que la bomba de circulación esté encendida y que no existan restricciones en el flujo/caudal de agua hacia la bomba de calor. Asegúrese de que todas las válvulas necesarias estén abiertas o en la posición correcta para permitir el flujo de agua adecuado hacia la bomba de calor. Verifique que el filtro y los espumadores estén limpios. Verifique el nivel del agua en la piscina. Esto puede suceder si la bomba de calor no ha sido operada durante un largo tiempo. Para solucionarlo, encienda y apague la bomba de calor hasta 3 veces. Si esto no corrige el problema, comuníquese con el servicio técnico. La bomba de calor no funciona o sus ciclos son cortos y el tablero de control muestra AVERIA- BAJA PRESION REFR. Verifique que el ventilador esté funcionando y que salga aire de la parte superior de la bomba de calor, mientras está en un ciclo corto. Si la bomba de calor no funciona, comuníquese con el servicio técnico. Bomba de calor con fuga de agua. Posible fuga en el intercambiador de calor o la plomería. Apague la bomba de calor, luego apague la bomba de circulación por lo menos una hora para ver si se detiene la fuga de agua. Si se detiene la fuga, se debe a una condensación normal. Si continúa después de haber apagado la bomba de calor durante por lo menos una hora, comuníquese con el servicio técnico.Página 91 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación
Encasodequeseabrauninterruptordepresióno sucedaalgunaotraavería,lapantallamostrarálaaveríahasta queelproblemahayasidoresuelto.Sírvaseconsultarla siguientetablaparaobtenerunalistadelascondicionesde diagnóstico.
Flujo, o caudal, de agua bajo o restringido a través de la bomba de calor. La válvula de paso externa se encuentra en la posición incorrecta o el interruptor de flujo de agua ha funcionado mal. El interruptor de flujo de agua se abre creando una avería y la bomba de calor se apaga. AVERIA- BAJA PRESION REFR. Cuando la temperatura ambiente es baja, la presión de succión puede caer de forma significativa. Esta avería causará que se abra el interruptor de presión baja y el control apagará el compresor. AVERIA- ALTA PRESION REFR. Cuando la presión de entrada es demasiado alta, el interruptor de alta presión se abrirá provocando que se apague la bomba de calor de forma inmediata. El control detectará esta condición de avería y apagará el compresor hasta que el interruptor se vuelva a cerrar. AVERIA-
Cuando la temperatura del agua de la PISCINA o SPA se calienta hasta la temperatura máxima permitida o por encima de ella, existen riesgos de seguridad para todo aquel que se encuentre en el agua. El termostato del agua leerá esta temperatura y el control apagará la bomba de calor a menos que se encuentre en el modo de enfriar. Esta función también permanece activa cuando el control solicita calor a través de un termostato remoto. Esto es para asegurar que la temperatura del agua no alcance un nivel alto anormal debido a un posible desperfecto del sensor remoto. AVERIA-
En caso de que el sensor de temperatura de la bobina funcione mal o no se encuentre conectado, el control apagará la bomba de calor. AVERIA-
En caso de que el sensor de temperatura del agua funcione mal o no se encuentre conectado, el control apagará la bomba de calor.Página 92 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación 1 Tapa superior, Carcasa 1500 R30097001 Tapa superior, Carcasa 2000, 2500, 3000 R30091002 Panel de acceso para servicio Todos R30005003 Tapa de control - ahumada Todos R30006014 Motor del ventilador, 1/6 HP, 230 V CA 1500 R30007034 Motor del ventilador, 1/2 HP, 230 V CA 2000, 2500, 3000 R30007015 Contactor, monofásico Todos R30008015 Contactor, trifásico 2000, 2500, 3000 R30008026 Transformador, 240V 24VA Todos R30009017 Interruptor de presión de agua Todos R30010008 Condensador, Motor del ventilador, 3/370 MFD1500 R30011018 Condensador, Motor del ventilador, 7.5/370 MFD2000, 2500, 3000 R30011009 Condensador, Compresor, 60/370 (1 PH Only)1500 R30012049 Condensador, Compresor, 80/370 (1 PH Only)2000, 2500, 3000 R300120310 Panel de Control, Universal Todos R300880011 Interruptor HP (alta presión) de refrigerante, 650-460 psigTodos R050990012 Interruptor LP (baja presión) de refrigerante, 58-127 psigTodos R051000112 Interruptor LP (baja presión) de refrigerante, 35-74 psig2500R, 3000R R051000213 Kit de arnés para cableado (No se muestra)Todos R300900014 Juego de aspas del ventilador 1500 R300170114 Juego de aspas del ventilador 2000, 2500, 3000 R300170015 Protección del ventilador 1500 R300180115 Protección del ventilador 2000, 2500, 3000 R300180016 Montaje de válvula de plomería Todos R056160116 Montaje de válvula de plomería Todos R056160217 Unión universal, juego de refuerzos Todos R047270018 Bobina de evaporación/Protección 1500 R051020118 Bobina de evaporación/Protección 2000 R051020218 Bobina de evaporación/Protección 2500 R051020318 Bobina de evaporación/Protección 3000 R051020420 Kit de reemplazo del intercambiador de calor, 1x81500 R056140520 Kit de reemplazo del intercambiador de calor, 2x62000 R056140620 Kit de reemplazo del intercambiador de calor, 2x72500 R056140720 Kit de reemplazo del intercambiador de calor, 2x83000 R056140821 Compresor (40K), monofásico 1500 R051030021 Compresor (60K), monofásico 2000 R051040021 Compresor (68K), monofásico 2500 R051050021 Compresor (81K), monofásico 3000 R051060021 Compresor (60K), trifásico 2000 R051090021 Compresor (68K), trifásico 2500 R051070021 Compresor (81K), trifásico 3000 R051080022 Válvula de expansión térmica, 4 ton. (No se muestra) R0509501
ParapedirocomprarrepuestosparalosmodelosdebombasdecalorEE-Ti,comuníqueseconeldistribuidorJandydesu localidad.ConsultelapáginaWebdeJandyenwww.jandy.comparaobtenerlaubicacióndelcentrodeserviciomáscercano. Sinoencuentraloquenecesita,comuníqueseconelDepartamentodeservicioalclienteJandyenlasiguientedirección:6000 CondorDrive,Moorpark,CA93021,U.S.A.Tel.(800)822-7933.
22* Válvula de expansión térmica, 7 ton. (No se muestra) R050950222* Válvula de expansión térmica, 8 ton. (No se muestra) R050950322* Válvula de expansión térmica, 8 ton. (No se muestra) R050950423 23 cm Tubo Recibidor Todos R052250024 Sensor de la temperatura del agua Todos R050950425* Monitor trifásico (sólo modelos trifásicos) (No se muestra)2000, 2500, 3000 R3003000 26 Sensor de la temperatura del aire Todos R3003100 27* Válvula de inversión (Opcional, No se muestra)2500R, 3000R R300380128* Conjunto de abrazaderas de ancla (No se muestra)Todos R300320329* Kit de drenaje de la bomba de calor (No se muestra)Todos R3004100 30 Tapa de la caja terminal Todos R3004600 31 Interfaz eléctrico PCB Todos R3009200 32 Relé del ventilador Todos R300930033 Filtro-deshidratador, 164s 1500 R049090433 Filtro-deshidratador, 165s 2000, 2500, 3000 R049090533 Filtro-deshidratador, 165s flujo doble 2500R, 3000R R0490906 34* Equipo de reparación (No se muestra) Todos R3001900 Componentes opcionales 35* Kit de Reparacion Plast-aid (No se muestra)All R0490800 36* Juego de puesta en marcha 1500 R0528300 37* Interruptor de ujo Todos R0509700 Página 93 ESPAÑOL Zodiac
Manual De Instalación Y Operación
DETALLE “B” DETALLE “A” Estos interruptores de presión están instalados en la línea del refrigerante cerca del compresorRED WIREBLUE WIREYELLOW WIREORANGE WIRE
listado por etl Y en ConForMidad Con ul std 1995 CertiFiCado para Can/Csa C22.2 no.236
ZODIAC® es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U., usada bajo licencia. Todas las otras marcas registradas usadas aqui son propiedad de sus priopietarios ©2012 Zodiac Pool Systems, Inc. H0335800 Rev H 1206
ManualFácil