WestBend 56710 - Maquina de cafe

56710 - Maquina de cafe WestBend - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 56710 WestBend en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice WestBend 56710 - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 56710 WestBend

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 56710 - WestBend y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 56710 de la marca WestBend.

MANUAL DE USUARIO 56710 WestBend

WEST BEND® CAFETERA PROGRAMABLE QUIKSERVERTM Manual de instrucciones
Modelo de jarra de vidrio Modelo de jarra térmica
Registre éste y otros productos de Focus Electrics en了我的o situ: www.focuselectrics en Internet
Precauciones importantes......2 Precauciones de calentimiento......2 Precauciones electricas......3 Precauciones de uso cerca de niños......4 Precauciones sobre la jarra de vidrio......4 Uso de la cafeteria de goteo - primer uso......4 Uso de la cafeteria de goteo - preparación de café......5 Uso de la cafeteria de goteo - Controles y unidades......6 Limpieza de la cafeteria de goteo......9 Descalficación de la cafeteria de goteo......10 Problemas y causas......10 Garantía......11
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONEScomoREFERencia PARA EL FUTURO

PRECAUCIONES IMPORTANTES

WestBend 56710 - PRECAUCIONES IMPORTANTES - 1

PRECAUCION

Para evaporar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias.

Al utilizes aparatos electricos, siempre deben acatarse las precauionesasicas de seguidad incluyendo las siguientes:

  • Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauaciones importantes, como las instrucciones de uso y cuidado en este manual.
    No utilise el aparato para usos distinctos del indicado.
  • No coloque el aparato sobre nioca de un quemador a gas o electrico, ni tampoco en un hora calentado.
  • El uso de accesos no recomendados por West Bend Housewares pudieraCausear fuegos, descargas electricas o lesiones a la personas.
  • No lo opere cuando no funciona correctamente o haya sido danado deitarianly. Para informacion sobre el centro de service, refierase a la pagea de garantia.
    No trate de reparar este aparato ustedismo.
  • Para uso dométrico solamente

WestBend 56710 - Para evaporar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. - 1

PRECAUCION

Para evaporar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las Para evaporar quemaduras, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias.

WestBend 56710 - PRECAUCION - 1

  • No toque las superficies calientes. Use las manillas y las perillas según corresponda. Use tomaollas o guantes para elorno cuando manipule superficies calientes.
    No traslade un aparato que contenga agua caliente, café u other liquidos calientes.
  • No llene el deposito de agua@m我以为 es encendido. Apague laquina y deje que se enfrie antes dellenarla con aqua.
  • Cerciórese de que la jarra de vidrio está en su lugar cuando prepare café. De lo contrario, el agua o el café calientes se detramarán.
  • Durante el ciclo de preparación de café, no retireyinguna pieza de la cafeteria除去 the jarra, ya que podría quemarse.
  • Durante el proceso de preparación de café, la tapa de la jarra debe estar en su lugar y correctamente situada sobre laquia, porque de lo contrario el agua o el café calientes podrián derramarse.
  • Siempre use café correctamente molido. El uso café demasiadoedo no podra obstruir el filtro y hacer que el agua o el café calientes se cerramen.

WestBend 56710 - PRECAUCION - 2

PRECAUCION

Para evaporar descargas electricas, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias.

WestBend 56710 - PRECAUCION - 1

PRECAUCIONES ELECTRICAS

  • Como proteccion contra fuegos, descargas eletricas y lesiones a las personas, nuncasuma el cordon eletrico,los enchufes o cualquier parte eletrica en agua uothersliquidos.
  • No opere ningún aparatouhn cuyo cable de alimentación o enchufe estén dañados.
  • No use este aparato a la intemperie.
  • No enchufe el cable en el tomacorriente si el interruptor no está en la posicion OFF (apagado).
  • Cuando no está usingo el artefacto o antes de limpiarlo, siempre colque el control en la posicion OFF (apagado) y desenchufe el artefacto. Deje que se enfrie antes deponer o quitar una parte, y antes de limpiar.
  • Se suministra un cordón electrico certo para reducir los riesgos que resultan de enredarse o tropezarse con un cordón electrico más largo.
  • Hay disponibles cordones de alimentación electrónica desmontables más largos o extensiones electricas y;puede ser Utilizados si se ejce cuidado al usarlos. Mienes el uso de una extension electrica no es recomendado, si usted debe使用者una,la capacities electrica nominalmarca en el cordon desmontable de alimentacion electrica o la extensione electrica deberá ser al menos la misma que la capacities electrica nominal del artefacto electrodomestico.Si el artefacto electrodomestico es del tipo connectado a tierra,la extensione electrica deberá ser un cordon electrico de 3 hilos con connexion a tierra.El cordon electrico deberia ser extendido de tal manera que no pase sobre encimeras o mesasonde,puede ser tirado por niños o tropezarse con el本身就是.
  • Este artefacto tiene un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga electrica, este enchufe está Diseñado para encajar de una solamania en un tomacorriente polarizzato. Invierta el enchufe si este no encaja Completely en el tomacorriente o en el cable de extension. Si todasina no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. No trate de modifier el enchufe de manera alguna.
  • No use un tomacorriente o cable de extension si el enchufe calza flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extension se calientan.
  • Mantenga el cable alejado de las piezas calientes del aparato y superficies calientes durante el uso.

WestBend 56710 - PRECAUCIONES ELECTRICAS - 1

PRECAUCION

Para prevenir quemaduras u另一边 lesiones en los niños, lea y acate todas las instrucciones y advertencias.

PRECAUCIONES DE USO CERCA DE NINOS

  • Se requiere de supervisión adulta cuandorialquier artefacto electrodomestico sea usado por o circa de niños.
  • No permitted that los niños usen la cafeteria, ni que haya niños en las inmediaciones de la mesma, ya que las superficies exteriores de esta se calientan durante el uso.
  • No permitted that the cable cuelgue de algo n borde, donde puea ser alcanzado por los niños. Coloque el cable de modo que impida lesiones que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el本身就是.

WestBend 56710 - PRECAUCIONES DE USO CERCA DE NINOS - 1

PRECAUCION

PRECAUCIONES SOBRE LA JARRA DE VIDRIO

  • La jarra está disenada para usarse exclusivamente con este aparato. No use esta jarra con ningún(other aparato ni le dé un usodistincto para lowhich está disenada.
    No colque jarras sobre superficies calientes, estufas, o en unorno caliente.
    No coloque la jarra caliente sobre una superficie humeda o fría.
  • No use la jarra si está agrietada o tiene la manija suelta o defectuosa.
  • No limpie la jarra con esponjas metálicas ni limpiadores o materiales abrasivos.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

USO DE LA CAFETERA DE GOTEO - PRIMER USO

Antes de preparar café, limpie totalmente la unidad según las instrucciones de limpieza. Lave todas las piezas sueltas en agua caliente con detergente, enjuágelas totalmente y séquelas.

  1. Coloque el aparato sobre una superficie seca, nivelada y resistente al calor, lejos de todo borde.
  2. Enchufe el cable solo en un tomacorriente de 120 voltios de CA.
  3. Le recomendamos que se familiarice con todas las piezas de su cafeteria antes de usarla por primera vez. Lea todas las instrucciones, precauaciones y notas antes de usar el artefacto electrodomestico.
  4. Lave todas las piezas sueltas en agua jabonosa, enjuaguelas a fondo y séquelas.
  5. Para eliminar los residuos de materiales de fabricacion que pudieran haber quedado en el aparato, se recomienda preparar una jarra completa solamente con agua, eskaar, sin aggregar cafe molido.
  6. Durante el primer uso, pueda notarse algo de humano o un olor extraño deben a los aceites empleados en el proceso de fabricación – este es normal.
  7. Asimismo, pueda notarse algunos sonidos de expansión o contracción durante el calentimiento o enfiambre – lo cual también es normal.

USO DE LA CAFETERA DE GOTEO - PREPARACION DE CAFÉ

  1. Coloque el aparato sobre una superficie seca, nivelada y resistente al calor, lejos de todo borde.
  2. Enchufe el cable solo en un tomacorriente de 120 voltios de CA.
  3. Abra el tanque de agua embisagrado y vierta en el la calidad deseada de agua fria limpia para el numero de tazas que se van a preparar. Nunca vierta más agua en el deposito que el máximo;nvel marcado. Para un sabor optimo no use agua caliente o tibia para llenar el tanque.
  4. Coloque un filtro de papel tipo como #4 para café en la cesta. Añada lacantad deseada de café en el filtro. Para comenzar recomendamos una medida (se proportionscna una cuchara medidora) de café por cada taza de café preparado. Tras usar la cafeteraunas cuantas vezes,ajuste lacantad de cafe a su gusto. No use mas de 1 / 2 taza de café molido debido a un possible desbordamento. NOTEA: El grado de molido del cafederabad se el correcto para una cafetera de goteo.No use cafe molido conuna consistencia parecida apolvo ya que elo impedirá que el agua pase a工程技术 del cafe y pueda causar el derrame de agua o cafe calientes.
  5. Cierre la tapa del deposito.
  6. Con la tapa puesta, colque la jarra de café sobre el Plato calentador.

Asegúrese de que la jarra de café está bien colocada bajo del círculo inferior del Plato calentador. NOTE: La jarra debe levar bien puesta su tapa durante el proceso de preparación del café o, de lo contrario, agua caliente o café caliente pudieran cerrarase.

  1. Gire el interruptor la cafeteria a la posicion ON (encendida). La luz indicaora se iluminará indicando que el proceso de preparación ha comenzado. NOTA: El café no se preparará a menos que la jarra está en su debido lugar. Asegúrese de que la jarra está en su debido lugar antes de encender la cafeteria.

Modelo de jarra de vidrio – Mientras la luz indicaora está iluminada, el café se mantendra caliente. La cafeteria está disñana para apagarse automatistically una vez pasadas las horas programadas de mantenimiento en caliente. Después del periodo deostenimiento en caliente, la cafeteria y la luz indicaora se apagarán.

Modelo de jarra tírmica – El modelo de jarra tírmica se apaga automatistically y la luz indicaora se apagará tan punto como el ciclo de preparación se haya completado. No hay un periodo de mantenimiento en caliente; la jarra tírmica技术支持rá al café caliente durante horas.

  1. Desenchufe el cordón electrico del tomacorriente y permita que la Cafeteria se enfié Completely antes de limpiarla.

  2. Función "Pausa y Servicio" La funciona "Pausa y Servicio" le permite servirse una taza de café cuando se está en el proceso de preparación del本身就是. Para un sabor optimo, permitita que se haya preparado la mitad del café antes de retiring la jarra. Devuelva la jarra cuando antes deundry que el café pueda seguir preparando. La funciona de parada de la preparación no permitteda que la cafeteria prepare café a menos que la jarra esté en su lugar. Para impeder lesiones por quemaduras, no retire ninguna pieza de la cafeteria aparede de la jarra durante el functionamento.

CÓMOSUAR LA CAFETERA-CONTROLES Y FUNCIONES

Hay cinco botones: PROG/AUTO, ON/OFF, HOUR, MIN y AROMA

Hay dos lucesindicadoras:PROG/AUTO y ON/OFF

La Pantalla de cristal liquido tienephis iconosindicadores mas la pantalla de reloj

Función de Programación: Según el Modelo de cafetera, hay hasta tres unidades, que son programables por el usuario.

  1. Ajuste de la Hora de Inicio para la Preparacion Automática del Café
  2. Ajuste de las Horas de Mantenimiento en Caliente - 1 a 5 horas ( sólo en la version con la jarra de vidrio)
  3. Ajuste del Reloj de 24 hrs.

Note: Hay dos modelos tíbasicos disponibles; el modelo de jarra de vidrio o el Modelo de jarra tírmica. El)."modelo de jarra de vidrio incluye un lapso de tiempo programable para Maintenerla caliente. El)."modelo de la jarra tírmica se apaga inmediamente cuando el ciclo de preparacion, ya que con la jarra tírmica no hay ninguna necessities de la functiOn de mantenimiento en caliente.

SELECTION DE LA FUNCION PARA PROGRAMAR

Para entrada en el modo de programación: Pulse y sostenga presionado el botón PROG/AUTO durante 3seguidos. La luz indicadora PROG/AUTO destellará paraindicarle que está en el modo de programación. Cada pulsación del botónPROG/AUTO selecciónara deforma alternataentre la programaciónde la funciona deajuste de la hora para la Preparación Automática del Café y la funciona de ajustede las Horas de Mantenimiento en Caliente (si aplicase),la funciona de ajuste delReoj de 24 hrs.o la calidad de la funciona de programación.Usted pueda repetir elciclo con una pulsación subsiguiente de 3seguidos del botón PROG/AUTO.

Nota: Mientras se esté en el modo de programación, la luz indicadora PROG/AUTO destellará. En caso de una tardanza de 10 seguidos entre cualquier botón, el control saldrá automatistically de la función de programación reteniéndose los ultimos valuesmostatados y apagándose la luz indicadora PROG/AUTO.

PROGRAMACION DE LA FUNCION DE AJUSTE DE LA HORA PARA LA PREPARACION AUTOMÁTICA DEL CAFÉ

Pulse y sostenga presionado el botón PROG/AUTO durante 3 seguidos para selecciónar la configuración de ajuste de la Hora de Preparación Automática del Café. La luz indicadora PROG/AUTO, el icono AUTO en la pantalla de cristal liquido y la pantalla CLOCK (reloj) todos destellarán. Nota: El valor predeterminado en la pantalla CLOCK (reloj) sera elultimate ajuste de la Hora para la Preparación Automática del Café. Si la hora deseada es mostrada, pulse PROG/AUTO para confirmarla y fijarla o cada pulsacion del botón de HOUR (hora) o MINUTE (minuto) ajustará la hora (y alternaré entre la pantalla de AM o PM en cada bajo por las 12:00). Nota: Asegúrese de que en la pantalla de cristal liquido se mueste AM o PM, según se眼看. Si se muestra el valor alterno, siga pulsando el botón HOUR (hora) hasta que se mueste la hora y el icono AM o PM en la pantalla de cristal liquido deseados.

Pulsando el botón PROG/AUTO confirmará y ajustará la hora de Preparación Automáticahoa incluyendo el ajuste AM o PM. La luz indica la Prog/AUTO y la hora de 1 digito de Mantenimiento en Caliente destellarán (segundo digito de la izquierda en la pantalla CLOCK). Nota: El valor predeterminado sera elultimate ajuste programado de Horas de Mantenimiento en Caliente; 1, 2, 3, 4, o 5 horas.

PROGRAMACION DE LA FUNCION QUE AJUSTA LAS HORAS DE MANTENIMIENTO EN

CALIENTE (SÓLO LA VERSION CON JARRA DE VIDRIO)

Use el botón PROG/AUTO para selectionar la funciona que ajusta las Horas de Mantenimiento en Caliente. La luz indicadora PROG/AUTO y elultimate ajuste (programado) de las Horas de Mantenimiento en Caliente de 1 digito en la pantalla de cristal liquido destellarán. Nota: El valor predeterminado sera elultimate ajuste programado de Horas de Mantenimiento en Caliente. Si el valor做不到 es deseado, pulse PROG/AUTO para confirmarlo y fjarlo o pulse el boton HOUR (hora) para和睦ar la horas de Mantenimiento en Caliente entre 1 a 5 horas. Cada pulsacion del boton HOUR augmented en una hora el tiempo de mantenimiento en caliente. Después del ajuste máximo de 5 horas, el tiempo de mantenimiento en caliente regresará de vuelta a 1 hora.

Presionando el botón PROG/AUTO se confirmará y ajustará el ajuste de las horas de mantenimiento en caliente mostrado. La luz indica PROG/AUTO y la pantalla CLOCK (reloj) destellarán. Nota: El valor predeterminado要做到 sera laULTima hora del día要加强.

PROGRAMACION DE LA FUNCION DE AJUSTE DEL RELOJ DE 24 HRS.

Use el botón PROG/AUTO para selectionar la funciona de ajuste del reloj de 24 hrs. La luz indicadora PROG/AUTO y la pantalla CLOCK (reloj) destellarán. Nota: (el valor predeterminado en la pantalla sera la hora del día在哪樣ada por ultima vez). Si se DEA que la hora在哪樣ada incluya AM o PM, pulse PROG/AUTO para confirmar y fjjar o cada pulsación del botón HOUR (hora) o MINUTE (minuto) ajustará la hora (y alternará entre做不到ar AM o PM en cadaayo por las 12:00). Nota: Asegúrese de que en la pantalla de cristal liquido se mueste AM o PM, según se desea. Si se muestra el valor alterno, siga pulsando el botón HOUR (hora) hasta que se muestre la hora y el icono AM o PM en la pantalla de cristal liquido desados.

Presionando el botón PROG/AUTO confirmará y fijará la hora del relojamente. La hora del día incluyendo AM o PM seraasnada con los dos+puntos(:)entre las horas los minutes,destellando para indicar que el control ya no está en la func tion de programacion;la luzindicadora PROG/AUTO se apagarasimilartodas lasdemas lucesindicadora excepto la CLOCK.

PREPARACION MANUAL DEL CAFÉ

Al presionar el botón ON/OFF (encendido/apagado) comenzará inmediamente el ciclo de preparación. El indicator ON/OFF se iluminará y el icono BREW (prepoxidación de café) en la pantalla de cristal liquido está encendido para indicar el ciclo de preparación. Nota: Si la preparación automática (Auto-Brew) estuviese selecciónada, la preparación manual mediante la selección del botón ON/OFF (encendido/apagado) automatistically anula la preparación automática y el icono AUTO en la pantalla de cristal liquido se apaga. Nota: El ciclo de preparación no se inicia si la jarra no está en su lugar (vea la Función de Parada de la Preparación).

Cuando se haya completado el ciclo de preparación y la cafetera inicia la función de mantenimiento caliente (si aplicase), el icono BREW (prepoxidación) en la pantalla de cristal liquido quedará apagado indicando que el ciclo de preparación está complete y la luz indicadora ON/OFF permanecerá encendida. La cafetera seguirá el ciclo deostenimiento en caliente hasta que el tiempo programado paramantenerla caliente haya transcurrido. Cuando el tiempo programado deostenimiento en caliente haya trascurrido la cafetera se apagará. El pulsar el botón ON/OFF cuando la cafetera ya está encendida inmediamente cancela la preparación o el ciclo deostenimiento en caliente y apaga la cafetera.

PREPARACION AUTOMÁTICA DE CAFÉ

Cada pulsacion del boton PROG/AUTO seleccionara de forma alterna entre encender o apagar la Preparacion Automática. El pulsar el boton PROG/AUTO cuando la Preparacion Automática este apagada enciende esta ultima, el icono AUTO en la pantalla de cristal liquido destella, y la pantalla indica durante 3 segundos la hora (estable) programada para la preparacion automática. Al final de los 3 segundos la Preparacion Automática se activa y el icono Auto en la pantalla de cristal liquido se mantiene encendido constantemente y la pantalla entra en la modalidad de reloj. Nota: Si la Preparacion Automática está activada (encendida), el presionar el boton PROG/AUTO cancela la Preparacion Automática y el icono AUTO en la pantalla de cristal liquido se apaga.

Cuando la Preparación Automática haya sido activada, la luz indicaora PROG/AUTO y el icono AUTO en la pantalla de cristal liquido estarán encendidos. Launidad comenzará a preparar el café a la hora programada para la preparación del café, la cafetera comenzará a preparar el café. La luz indicaora PROG/AUTO y el icono AUTO en la pantalla de cristal liquido estarán apagados. La luz indicaora ON/OFF y el icono BREW (preparación de café) en la pantalla de cristal liquido estarán encendidos. El icono BREW (preparación de café) en la pantalla de cristal liquido se apagará a la finalización del ciclo de preparación de café. Launidad entrada automáticamente en la modalidad de mantenimiento en caliente (si aplicase) a la finalización del ciclo de preparación y el mantenimiento en caliente se terminará tras el número programado de horas.

Función de Aroma: La funciona de Aroma reduce ligeramente la marcha del ciclo de preparación loequalproporción un café mas fuerte si asi se desease. Cada pulsación del botón de AROMAsecclusionarade manera alterna entre Aroma encendido y Aroma apagado. La funciona Aroma solopuede seractivada cuando lacafetera estáencendida o la preparación automática estáprogramada yactivada. La funciona Aroma yelicono AROMA en la pantalla de cristal liquido se encienden cuando se pulsa el botón AROMA.Pulsaciones subsiguentes del botón AROMApagaran la funciona Aroma yelicono AROMA en la pantalla de cristal liquido.

Función de Parada de la Preparación: La Función de Parada de la Preparación (interruptor de la jarra en su lugar) controla la alimentación electrica al ciclo de preparación. Cuando la jarra está en su lugar el ciclo de preparación funcionalmente. Cuando la jarra no está en su lugar, el ciclo de preparación haá una pausa y la luz indicadora ON/OFF destellará. El ciclo de preparación no pueda iniziarse si la jarra no está colocada en su lugar.

Hora de Limpiar: Cuando la cafeteria requiera descalcificarse, se做不到 el icono Time to Clean (hora de limpiar) en la pantalla de cristal liquido. Realice el procedimiento de descalcification de laforma descrita en este manual. El icono Time to Clean (hora de limpiar) en la pantalla de cristal liquido se做不到 continuallyamente hasta que sea borrado desenchufando la cafeteria

Encendido Inicial: Al connectarse inicialmente a una fuente de alimentacion electrica o a la reanudacion del suministro electrico afterwards de un apagon lo suiviente ocurreir:

El reloj (CLOCK) destellará.

La hora predeterminada de Encendido Automático para la Preparación de Café queda ajustada a las 12:00AM

El ajuste predeterminado de Horas de Mantenimiento Caliente queda en 2 hrs.

El ajuste predeterminado del reloj de 24 hrs. queda en 12:00AM.

La cafeteria可以选择 ponerse en marcha manualmente sinajsar el reloj (pulsando el boton ON/OFF)

El ajuste predeterminado de la iluminacion de fondo de la pantalla de cristal liquido queaajustado a Apagado Automatico.

El valor predeterminado de la funciona "Hora de Limpiar" es apagado.

Ajuste de la funciona de Fondo Luminoso de la pantalla de cristal liquido: Al connectarse inicialmente a una fuente de alimentacion electrica o a la reanudacion del suministro electrico afterwards de un apagon el ajuste predeterminado es Apagado Automatico apagado. La pantalla con fondo azul se apagará afterwards de aproximamente un minuto si launidad está apagada. La pantalla con luz de fondo azul permanecerá encendida cuando la cafeteria está preparando café o está en la modalidad deostenimiento en caliente. La pantalla con luz de fondo azul pueda ser ajustada a "Siempre encendida" pulsando los botones HOUR y MINUTE al mesmo tiempo durante aproximamente cinco segundos. El realizar esta funciona de nuevo cuando la pantalla está ajustada a "Siempre encendida", la cambiará de vuelta al apagado automático.

LIMPIEZA DE LA CAFETERA DE GOTEO

  1. Apague la cafeteria y desenchufela del tomacorriente. Deje que launidad se enfié antes de limpiarla.
  2. Retire y elimin de la cesta los posos de café y el filtro deseachable.
  3. Limpie la cesta, la jarra y la tapa en una solución de agua tibia y jabón liquido suave. Enjuáguelas totalmente. Estas partes también peuvent ser limpiadas en un lavavajillas automatico (solamente en la rejilla superior).
  4. Si quedase agua en el tanque de agua, vaciela por la aperture superior de la unidad volteandola sobre un fregadero.
  5. La parte exterior de la cafeteria puede limpiarse pasándole un paño humedo antes de desenchufarla y una vez que la base se haya enfiado.
  6. No limpie el interior del deposito de agua con un paño o toalla de papel. ÉstosSEOuenearparticaslenlascamaras yobruiRasaberturaspequeñasenlacafetera.Enjuague periodicamente la cafetera con agua fría.
  7. Descalcifique periodically la cafeteria. Consulte la sección "Descalcificación de la cafeteria de goteo" en este manual.

DESCALCIFICACION DE LA CAFETERA DE GOTEO

  • La cafeteria debe descalcificarse periodically. Con el tiempo, se acumulan depuestos minerales en las piezas internas de la cafeteria, los cuales afectan el funciona del aparato. La Frequencia de la descalcificacion depende de la dureza del agua y de la Frequencia de uso de la cafeteria. Indicios de que esnecessary realizar la descalcificacion:

O. Augimento del ruido durante la preparación del café
Vapor excessivo
Tiempos de preparación más prolongados
Laccion de bombo se detiene antes de que haya salido toda el agua del deposito

  • Si se usa la cafetera en forma regular, la descalcificacion debeppearse a cabo de la?sigue manera:

En conditiones de agua blanda, descalcifique una vez al ano
En conditiones de agua de dureza mediana, descalcifique cada tres meses
En conditiones de agua dura, descalcifique mensualmente

  • Se recomienda usar vinagre para descalcificar.

  • Vierta en la jarra 20 onzas (marca de 4 tazas en la jarra) de vinagre blanco fresco y frío de uso domésico sin diluir. Cerciórese de que la cesta filtrante y la tapa de la jarra está colocadas correctamente. NOTEA: No use café molido y no diluya el vinagre con agua.

  • Siga los pasos 4 al 7 de la sección "Uso de la cafetera de goteo - preparación de café" en este manual.
  • Repita el proceso antedicho, pero esta vez use agua fria en vez de vinagre para'enjuagar todos los restos de vinagre del systema. Enjuague launidad dos veces con agua fria.

PROBLEMAS Y CAUSAS

  • Hay fugas de café o agua en la cesta filtrante

El filtrno no está correctamente colocado o está doblado
La cesta filtrante no está correctamente en su lugar
La jarra o la tapa de esta no está en su lugar
Demasiado café en el filtro
La valvula de la cesta está sucia, rota o no está instalada

  • No sale café, o sale demasiado lento

No hay agua en el deposito
No hay café en el portafiltro
La cesta no está correctamente en su lugar
La jarra o la tapa de esta no está en su lugar
El filtro está obstruido porque se uso café demasiado fino o está atestado de café
Descalcifique el aparato

GARANTÍA DEL PRODUCTO

Garantía limitada de 1 año del aparato electrodoméstico

Focus Electronics, LLC garantiza que este aparato no presenta rfallas de material ni fabricacion durante 1 a lo a partir de la fecha original de compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el manual de instrucciones de Focus Electronics, LLC. Touta pieza del aparato que presente fallas sera reparada o reemplazada sin costo uno a criterio de Focus Electronics, LLC.Esta garantia rige solamente para el uso domestico en interiores.

La garantía de Focus Electronics, LLC no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie antiadherentealguna del aparato electrodomésico. La garantía de Focus Electronics, LLC quedará nula e invalida, según lo determine exclusivamente Focus Electronics, LLC, si el aparato electrodomésico resultase dañado debido a accidentes, uso indefinido o abuso, rayas, sobrecalentamento o si es alterado de algo ntho mode o no se usa en forma doméstica y en interiores.

Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos. Usted también可以选择 tenerthers droits,los cuales pueda variar de una jurisdieccion a另一边.

ESTA GARANTIA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, LAS CUALES QEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. FOCUS ELECTRICS, LLC. RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DANOS, YA SEAN DIRECTOS, INMEDIATOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALIES QUE SURJAN DEL USO DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACION CON EL MISMO.

Si dentro del periodo de garantía usted considera que el aparato electrodométrico presente fallas o require sergio, devuélvalo al lugar de compra original. Para Obtener mayores detalles comuniquese con el Departamento de Servicio al Cliente al (866) 290-1851 o por correto electrónico service@focuselectrics.com. Los gastos de devolución no son reembolsables. Los recibos他们在 un他们会. Focus Electric, LLC no se hace responsable de las devoluciones perdidas en tránsito.

Valido solo en EE.UU. y Canadá

REPUESTOS

Solicit los repuestos a Focus Electronics, LLC directamente en linea en www.focuselectronics.com, "Replacement Parts", llamando o enviando un mensaje de correto electrónico al departamento de servicios al número/direction antedichos o escribiendo a: Focus Electronics, LLC Repuestos O能把 llamarnos o enviamnos un mensaje de correto electrónico al departamento de servicios al número/direction antedichos o escribiéndonos a:

West Bend, WI 53095, EE.UU.

Cerciorese de incluir el número de catalogo/modelo del aparato electrodométrico (situado en la parte inferior/posterior de la unidad) como lo describe y la cantidad de repuestos que necesita. Junto con esta información, incluya su nombre, direccion postal, número de tarjeta de credito Visa o MasterCard, la Fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques deben hacerse pagaraderos a Focus Electronics, LLC. Llame a Servicio a la Clientela para que le informen el monto de la compra. Sesuma al total el impuesto de vente estatal que corresponda, más un cargo por despacho y procesamento. La entrega tarda dos (2) semanas.

Este folleto contiene informacion importante y utilise sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto de Focus Electronics, LLC. Para su propia referencia, archive aquie el recibo fechado que sirve de recomprobante de compra para la garantia, y anote la?singularmente informacion:

Fecha en que compró o recubió launidad como regalo:

Donde se efectuó la compra y el preco, si lo hace:

Numero y direccion de Fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de launidad):

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WestBend

Modelo : 56710

Categoría : Maquina de cafe