KITCHENAID KRBX109EBL - Refrigerador

KRBX109EBL - Refrigerador KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KRBX109EBL KITCHENAID en formato PDF.

📄 66 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice KITCHENAID KRBX109EBL - page 43
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KRBX109EBL KITCHENAID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KRBX109EBL - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KRBX109EBL de la marca KITCHENAID.

MANUAL DE USUARIO KRBX109EBL KITCHENAID

Para Obtener acceso a "Instrucciones para el usuario del refrigerador" en español, o para Obtener informacion adicular acerca de su producto, visite: www.kitchenaid.com.

Necesitará su número de modelos y de série, ubicado en el interior del compartmentivo del refrigerador.

Table of Contents / Table des matieres / Indices

REFRIGERATOR SAFETY. 2

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR. 43

Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo. 45

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 45

Requisitos de ubicacion 46

Requisitos electricos 46

Requisitos de suministro de agua 47

Conexión del suministro de agua. 47

Puerta y cajon del refrigerador 49

Cierre y alineamento de las puertas 52

USO DE SU REFRIGERADOR. 53

Uso de los controlles. 53

Controles electrónicos. 53

Controles digitales. 53

Control de humedad del cajon

para verduras. 55

Fábrica de hielo 55

Dosificador de agua. 56

Sistema de filtracion de agua. 56

CUIDADO DEL REFRIGERADOR 57

Limpieza. 57

como cambiar el bajo .57

Cuidado en las vacaciones y en traslados....58

SOLUCION DE PROBLEMAS. 59

Funcionamento del refrigerador 59

Temperatura y humedad. 60

Hieloyagua 60

Accesarios 61

CERTIFICACIONES DE FILTROS DE AGUA..62

HOJAS DE DATOS DE RENDIMIENTO 63

GARANTIA 65

REFRIGERATOR SAFETY

Para Obtener acceso a "Instrucciones para el usuario del refrigerador" en español, o para Obtener informacion adicular acerca de su producto, visite: www.kitchenaid.com.

Necesitará su número de modelo y de série, ubicado en el interior del compartmentivo del refrigerador.

SECURITE DU RÉFRIGÉRATEUR

LE AGRADECEmos la compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo refrigerador en www.kitchenaid.com.

En Canadá, registre su Refrigerador en www.kitchenaid.ca.

Para referencia futura, tome nota de los nombres de modelos y de série de su producto. Estos se peuvent encontrar en la pared interiort del compartmento del refrigerador.

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR

Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.

Hemos incluio muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

KITCHENAID KRBX109EBL - Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante. - 1

Este es el的概率 de alerta de seguidad.

Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.

Todoos mensajes de seguridad iran a continuacion del symbolo de advertencia de segurdad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:

PELIGRO

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted可以选择 morir o sufrir una lesión grave.

Si no vigues las instrucciones,usted peute morir o sufrir una lesion grave.

Todoos mensajes de seguridat die diran el peligro potencial,le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga.
estas precauciones bfaces:

  • Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
    No quite la terminal de connexión a tierra.
    No use un adaptador.
    No use un cable electrico de extension.
  • Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
    Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funciona.
    Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.
    Use un limpiador no inflamable.
  • No almacene ni use gasolina, liquidos inflamables ni gaserca de este o cualquier othero electrodomestico. Los vapiores;puede occasionar incendios o explosiones.
    No guarde en este refrigerador sustancias explosivas, como las en aerosol con propelente inflamable.
    No use nicoloquedispositivoseletricosdentrode los compartmentientos del refrigerador si no son del tipo expresamente autorizados por el fabricante.
  • Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
  • Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabricula de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalacion de la fabricula de hielo).

La linea de agua y laquina de hacer hielo deben ser instaladas por un的技术o de service calificado. Consulte las instrucciones de instalacion del kit de laquina de hacer hielo IC13B para Obtener mas informacion.
- Conecte solamente al suministro de agua potable.
- Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).
- Este aparato no ha sido Diseñado para ser uso por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por sucurity.
- Los niños deben estar bajo supervisión para asegurar de que no juguen con el electrodomístico.
- Para evaporar el riesgo de que los niños queden atrapados y se sofoquen, no les permitita hacer ni escondse bajo del refrigerador.
Si se ha dado el cable de suministro electrico, deben ser reemplazado por el fabricante o por el agente de service del fabricante o por una persona con calificacion similar.

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

Cómo deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo

ADVERTENCIA

Peligro de Asfixia

Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.

No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte o dano al cerebro.

IMPORTANTE: El atrapamente y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aun si van a quedar ahí "por todosamos días". Si está por deshacerse de su Refrigerador viejo, siga las instrucciones a continuación para poder a prevenir accidentes.

Antes de desechar su viejo refrigerador o congelador:

Retire las puertas.

Deje los estantes en su lugar para que los niños no pudan introducirse con calidad.

KITCHENAID KRBX109EBL - ADVERTENCIA - 1

Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:

Deshágase del Refrigerador suguiendo los reglamentos federales y locales. Los refrigerantes deben ser evacuados por un"Howe" certificado en refrigeracion por EPA (Agencia de proteccion del medioambiente) segun los procedimientos establecidos.

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.

No seguir esta instruccion可以使ocasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.

como retirar el material de embalaje

Retire los restos de cinta y pegamento de las superficies del refrigerador antes de encenderlo. Frote con los dedos un poco de detergente liquido para vajilla sobre el pegamento. Limpie con agua tibia y seque.
■No use instrumentos filosos, alcohol para frictions, liquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar los restos de cinta o de adhesivo Esos productos能把 dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, consulte "Seguidad del refrigerador".
- Deseche o recicle todo el material de embalaje.

Cómo mover su Refrigerador:

Su Refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiarlo o para darle service, cerciorese de cubrir el piso con carton o madera para evaporar daños en el本身就是. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacía afuera. No眼看 el refrigerador de lado a lado ni lo haga "caminar" cuando lo trate de mover ya que podra做不到 el piso.

Limpieza antes del uso

Después de retirar todo material de embalaje, limpie el interior del refrigerador antes de uso. Consulte las instrucciones del limpieza en "Cuidado de su refrigerador".

Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:

No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,msteadas estan frios.Los estantes y tapas poderen romperse si se exponen a carrbios bruscos de temperatura o impacto, como sera un golpe brusco.El vidrio Templado se ha diseñado para hacerse anicos. Esto es normal.Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados.Use ambas manos al sacarlos para evacitar que se caigan.

Requisitos deubicacion

ADVERTENCIA

KITCHENAID KRBX109EBL - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Explosion

Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.

No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosiono, o incendio.

IMPORTANTE: Este aparato ha sido disnado para usarse en un entorno domestico y aplicaciones similares, tales como:

Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas yotiros ambientes de trabajo.
En granjas y por clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial.
Ambentes tipo pensiones.
Aplicaciones en banquetería y otros negocios no minoristas.

Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje un espacio de 1 / 2'' (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de 1'' (2,54 cm) detras del refrigerador. Si el refrigeradoriene fabrica de hielo, asegürese de que haya espacio adicularia atras para las conexiones de la linea de agua. Si Ud. instalata el refrigerador proximo a una pared fija, deje como minimum 212 (6,3 cm) del lado de la bisagra (algunos modelos necessitan más espacio) para permitir que la puerta abra bien.

NOTA: Este Refrigerador ha sido Diseño para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varien entre un minimo de 55^ (13^) y un máximo de 110^ (43^) . Para un optimumo rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el Consumo de electricidad y provee un enfiambre superior) es entre 60^ (15^) y 90^ (32^) . No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o un radiador.

KITCHENAID KRBX109EBL - ADVERTENCIA - 2

Requisitos electricos

ADVERTENCIA

KITCHENAID KRBX109EBL - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de connexion a Tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de connexion a tierra.

No use un adaptor.

No use un cable electrico de extension.

No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.

Antes de mover el refrigerador a su ubicacion final, es importante asegurarse de tener la connexion electrica adecuada.

Método de connexion a tierra recommendado

Se requiere un suministro electrico de 115 voltios, 60Hz CA solamente, con fusibles de 15 o 20 amperios, debidamente connectado a Tierra. Se recomienda utiliser un circuito de alimentacion separado y de uso exclusivo para el refrigerador. Use un tomacoriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension.

Si se ha dado el cable de suministro, deben ser reemplazado por el fabricante, por el agente de servicios del fabricante o por una persona con calificacion similar. No use un cable con gritas o daño por desgaste en el长大o, el enchufe o la punta del conductor.

NOTA: Antes de realizarrialquier tipo de instalacion, limpieza o de qutar un foco de luz,pong a enfiarmiento en OFF (Apagado). Presione el boton con el signo menos (-) del refrigerador y el boton con el signo menos (-) del congelador hasta que la palabra OFF (Apagado) aparezca en cada pantalla. Desconnecte el refrigerador de la fuente de suministro electrico. Cuando haya terminado, reconnectce el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poder los 控les de temperatura en la posicion deseada.Consulte "Uso de los 控les".

Requisitos de suministro de agua

Reúna las herramrientas y las piezas necessarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con在哪quiera de las herramrientas detalladas ahora.

HERRAMIENTAS NECESARIAS:

Destormillador de hoja plana

Llave para tuercas de 1 / 4

llaves de extremo abierto de 7/16" y 1/2" o dos llaves ajustables

Conecte solamente al suministro de agua potable.
- Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo con los requisitos de plomería locales.
■No use una valvula perforadora ni una valvula de montura de 3 / 16" (4,76 mm) porque reduce el flujo de agua y se obtruye con más fácilidad.
Use tuberia de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre solo en zonas donde la temperatura vaya a permanecer por encima del punto de congelacion.
Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua deseachable deben reemplazarse por lo menos cada 6 meses.

No use con agua que no sea microbiologicoamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecadamente antes o.afteres del systema. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que poderan tener quistes filtrables.

Presión del agua

Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa) para hacerFunciar el dosificador de agua y la fabrica de hielo. Siiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un plomero competente matriculado.

Suministro de agua por osmosis inversa

IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del Refrigerador de ser entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa).

Si el sistema de filtrado de agua por osmosis inversa está connectado al suministro de agua fria, la presión de agua para el sistema de osmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y 414 kPa).

Si la presión de agua hacía el sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 psi (276 a 414 kPa):

Fijese si el filtro de sedimentos del sistemas de osmosis inversa está bloqueado. Reemplácelo sioca就需要.
- Deje que se vuela ahlenar el tanque de almacenimiento del sistemas de osmosis inversa cuando del uso intenso.
■Si el Refrigerador tiene un bajo de agua, pueda reducir la presión aún más si se usa junto con un sistema de osmosis inversa. Que el bajo de agua. Consulte "Sistema de filtración de agua".

Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llama a un plomero competente matriculado.

Conexión del suministro de agua

Lea todas las instrucciones antes de comenzar.

IMPORTANT:

La tuberia se debe instalar de acuerdo con el Codigointernacional de plomeria yequalquiernormayordenanza local.
El tubo de agua gris ubicado en la parte de aftas del refrigerador (que se usa para conectar a la linea de agua domestica) es un tubo PEX (de polietileno reticulado). Las conexiones de tubos de cobre y PEX desdela linea de agua domestica al refrigerador son acceptables yylvania a evaporar el mal sabor o el olor del agua o el hielo. Revise si hay fugas.
Si usa tuberia de PEX en lugar de cobre, recomendamos los seguidentesnumerosdepieza de Whirlpool: W10505928RP (7 pies [2,14 m] de PEX revestido), 8212547RP (5 pies [1,52 m] de PEX) o W10267701RP (25 pies [7,62 m] de PEX).
Instale la tuberia solo en areas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelacion.

Si enciende el Refrigerador antes de conectar la linea de agua, apague la fabrica de hiero para evaporar el ruido excessivo o daños en la valvula de agua.

Conexión a la linea de agua

  1. Desenchufe el refrigerador o desconnecte el suministro electrico.
  2. CIERRE el suministro principal del agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie.
  3. Busque una tuberia vertical de agua fria de 1 / 2 a 1 / 4 (12,7 mm a 31,8 mm) cercana al congelador.

Asegürese de que sea una tuberia de agua fria.

  • Una tuberia horizontal configurar, pero debe seguirse el procedimiento indicado a continuacion: Taladre por el lado de arriba de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a tener el agua alejada del taladro. Esto también evita que se acumule el sedimento normal en la valvula.

  • Determine la longitud de la tuberia de cobre que necesse. Mida desdela conexionde la parte bajo trasera derecha del refrigerador hasta la tuberia de agua.Agregue 7 pies (2,1m) para permitir la limpieza.Use tubos de cobre de 1 / 4" (6,35mm) de diametro externo (DE).Asegurese de que ambos extremos de la tuberia de cobre esten cortados a escaudra.

  • Use un taladro inalámbrico para perforar un orificio de 1/4'' (6,35 mm) en la tuberia de agua fria que haya selecciónado.

KITCHENAID KRBX109EBL - Conexión a la linea de agua - 1

A. Tuberia de agua fria
B. Abrazadera para tuberia
C. Tuberia de cobre
D. Tuerca de compresión

E. Manguito de comprensión
F. Valvula de cierre
G. Tuerca de presión

  1. Afiance la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una abrazadora para tuberia. Asegúrese que el extremo de salute estáfirmamente insertado en el orificio taladrado de 1 / 4" en la tuberia de agua y que la arandela esté por debajo de la abrazadora para tuberia. Apriete la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadora para tuberia lentamente y de forma pareja de manière que la arandela provea un cierre hermético.No apriete demasiado.
  2. Deslice la manga de comprisión y la tuerca de comprisión sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salute en ángulo recto hasta donde sea possible. Atornille la tuerca de comprisión al extremo de salute con una llave de tuercas ajustable. No aprieteblemasiado porque se pueda aplastar la tuberia de cobre.
  3. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de ciderre del tubo de agua.

Conexión al refrigerador

Dependiendo de su modelo, la linea de agua可以选择 descender desde la parte de arriba o ascender desde la parte de abajo. Siga las instrucciones de conexión especialicas para su modelo.

Estilo 1

  1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la valvula de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usinguna tuerca y manguito de compresion, como se muestra. Apriete la tuerca de compresion. No apriete demasiado. Jale la tuberia de cobre para asegurar de que esté firme.
  2. Haga unazo de service con la tuberia de cobre. Evite las torceduras cuando enrolle la tuberia de cobre. Asegure la tuberia de cobre al gabinete del refrigerador con una abrazadora en "P".

KITCHENAID KRBX109EBL - Estilo 1 - 1
A. Tuberia de cobre
B. Abrazada en "P"

C. Tuerca de compresión

D. Manguito de comprensión

  1. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Corrijarialquier fuga que encuentre.

Estilo 2

  1. Haga unazo de serviceo (con un diametro minimo de 2 pies [61 cm]) con la tuberia de cobre. Evite las torceduras cuando enrolle la tuberia de cobre.
  2. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la valvula de agua. Coloque una tuerca y una manga de comprisión sobre la tuberia de cobre.
  3. Inserte el extremo de la tuberia de cobre en el puerto de entrada de la valvula de agua. Para evaporar que la tuberia se retuerza, doblela ligeramente para introducirla directo en el puerto.
  4. Deslice la tuerca de compresión sobre la manga y atomíellea bajo el puerto de entrada de la valvula de agua.

KITCHENAID KRBX109EBL - Estilo 2 - 1
A. Tuberia de agua de plástico
B. Manga

C. Tuerca de comprensión

D. Tuberia de cobre

  1. Usando una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre la linea de agua de plástico para evaporar que se mueva. Luego, con una seguda llave, gire la tuerca de comprensión sobre la tuberia de cobre en el sentido contrario a las manecillas del reloj para aplterla Completely. No apriete demasiado.

KITCHENAID KRBX109EBL - Estilo 2 - 2
A. Abrazadera en "P"
B. Linea de agua de plástico

C. Tuerca de compresión

D. Tuberia de cobre

  1. Verifique la connexion jalando la tuberia de cobre. Sujete la tuberia de plástico de agua a la carcasa del refrigerador con una abrazadora en "P".
  2. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas de agua. Corrijarialquier fuga que encuentre.

Complete la instalación

ADVERTENCIA

KITCHENAID KRBX109EBL - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de connexion a tierra.

No use un adaptor.

No use un cable electrico de extension.

No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o什麽 electrico.

  1. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con connexion a tierra.

NOTA: Espere 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Espere 3 días para llenar por complete lo deposito de almacenamento de hielo.

Puerta y cajón del refrigerador

Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las siguientes instrucciones se incluyen más adelante en estapellacióndespuésde“Pasos finales”.

HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de tubo hexagonal de 5 / 16" 3 / 8" 1 / 4" , una llave hexagonal de 3 / 32" , un destornillador Phillips #2 y un destornillador plano.

Quitar y volver a colocar las manijas

  1. Use una llave hexagonal de 3/32'' para aflojar los dos tornillos de lijación ubicados al costo de cada manija. Vea las ilustraciones 2 y 4.
  2. Tire de la manija directamente para retirarla de la puerta.
    Asegúrese de guardar los tornillos para reinstalar las manijas.
  3. Para volver a colocar la manija, invierta las instrucciones.

como qitar la puerta y las bisagras

IMPORTANT: Quite todos los alimentos y cualquier recipientajeajustable o de uso general de las puertas.

ADVERTENCIA

KITCHENAID KRBX109EBL - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.

No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte oCHOQUE ELECTRICO.

  1. Desenchufe el refrigerador o desconnecte el suministro electrico.
  2. Mantenga la puerta del Refrigerador cerrada hasta que este listo para levantarla y quitarla del gabinete. NOTEA: Mientras quita las bisagras siempre disponible de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. NoDEPENDA de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar cuando trabajo.
  3. Quite los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete.

KITCHENAID KRBX109EBL - ADVERTENCIA - 2

Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de 5/16"

  1. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior.

Cambio del sentido de aperture de la puerta

IMPORTANT: Siga estas instrucciones si desea que las puertas abran en el sentido opuesto. Si no deseaCambiar el sentido de aperture de la puerta,vea "Cómo volver aponer la puerta y las bisagras en su lugar".

KITCHENAID KRBX109EBL - Cambio del sentido de aperture de la puerta - 1

Tornillos del retén de la puerta

KITCHENAID KRBX109EBL - Cambio del sentido de aperture de la puerta - 2

Tornillo de cabeza plana para la manija

KITCHENAID KRBX109EBL - Cambio del sentido de aperture de la puerta - 3

Tornillos sellador frontal de la manija de la puerta

KITCHENAID KRBX109EBL - Cambio del sentido de aperture de la puerta - 4

Tapón del orificio de la bisagra del gabinete

Gabinete

  1. Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y colocquelos del lado opuesto. Consulte la ilustracion 1-1.
  2. Usando un destornillador de hoja plana envuelto en cinta adhesiva protectora, quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte superior del gabinete y colóquelos en los orificios de la bisagra del lado opuesto como se muestra en la ilustración1-2.

Puerta del refrigerador

  1. Retire el ensamblaje de la manija del refrigerador, incluyendo los postes de montaje y los tornillos. Conserve+juntos todos los componentes.Consulta la ilustracion 2.
  2. Quite el tapón de enfrente del tornillo sellador de la manija de la puerta. Colóquelo en elazo opuesto de la puerta del refrigerador, como se indica en la ilustración 5.
  3. Saque el retén de la puerta del borde inferior de la puerta del refrigerador. Colóquelo en el lado opuesto de la puerta del refrigerador, como se indica en la ilustración 3.
  4. Fije los postes de montaje de la manija de la puerta en el bajo opuesto de la puerta.
  5. Ubique la manija del Refrigerador sobre los postes de montaje, como se muestra en la ilustracion 2. Atornille dos tornillos fijos a los lados de la manija.
  6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta que las bisagras y el cajón del compartmento del congelador estén en su situ.

como volver aponer la puerta y las bisagras en su lugar

NOTA: Cuando invierta la puerta de la série con paneles, use una bisagra superior alternatively que se envía con el refrigerador.

  1. Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustracion Bisagra inferior. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
    NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponible de un soporte adicional para la puerta del refrigerador. NoDEPENDA de los imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en su lugar@msteadasetrabajo.
  2. Ensemble los componentes de la bisagra superior como se muestra en la ilustracion Bisagra superior. No apriete los tornillos Completely.
  3. Alinee la puerta de modo que la base de la puerta del refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.

Cajón del congelador

IMPORTANT: Tal vez se necesiten dos personas para retirar y reemplazar

el cajón del congelador.

Para qitar el frente del cajon

  1. Abra el cajón del congelador en toda su extension.
  2. Afloje los quatre tornillos que sujetan las guías del Cajón al fronte del Cajón. Consulte la ilustración Remoción del fronte del Cajón.

NOTA: Afloje los tornillos girandolos tres o quatre vezes. Mantenga los tornillos en el frontend del cajon.
3. Levante elANTE del cajon hacia arriba y fuera de los tornillos. Consulte la ilustracion Remocion delante del cajon.

Para volver a colocar elANTE del cajon

  1. Deslice las guías fuera del compartmento del congelador. Inserte los tornillos en la parte superior del frete del cajón, bajo de las ranuras que están en los soportes del cajón. Consulte la ilustración Como volver a colocar el frete del cajón.
  2. Jale los soportes del Cajón hacía usted para colocar los dos tornillos en la base delante del Cajón, bajo de los soportes. Consulte la ilustración Como volver a colocar el frente del Cajón.
  3. Apriete por completo los quatre tornillos.
  4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.

Pasos finales

  1. Revise todos los orificios para cerrararse de que los tapones de los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a instalar la cubierta de la bisagra superior. Vea la ilustracion de la bisagra superior.

ADVERTENCIA

KITCHENAID KRBX109EBL - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de connexion a tierra.

No use un adaptor.

No use un cable electrico de extension.

No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o besoin electrico.

  1. Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con connexion a tierra.
  2. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la comida al refrigerador.

KITCHENAID KRBX109EBL - Peligro de Choque Eléctrico - 1

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico

Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.

No seguir esta instruccion possible occasionar la muerte oCHOque electrico.

Cómo quitar y volver aponer la puerta en su lugar

Bisagra superior
KITCHENAID KRBX109EBL - Cómo quitar y volver aponer la puerta en su lugar - 1
A. Tornillo para la cubierta de la lisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de casa hexagonal de 5/16" para bisagra
D. Bisagra superior

Bisagra inferior
KITCHENAID KRBX109EBL - Cómo quitar y volver aponer la puerta en su lugar - 2
A. Cuna (en algunos modelos)
B. Bisagra central
C. Tornillos para bisagra

Cambio del sentido de abertura de las puertas (optional)

KITCHENAID KRBX109EBL - Cambio del sentido de abertura de las puertas (optional) - 1

Cómo quitar elante del cajón Cómo volver a colocar elante del cajón

KITCHENAID KRBX109EBL - Cómo quitar elante del cajón Cómo volver a colocar elante del cajón - 1
A. Afloje los 4 tornillos de soporte de la puerta

KITCHENAID KRBX109EBL - Cómo quitar elante del cajón Cómo volver a colocar elante del cajón - 2

KITCHENAID KRBX109EBL - Cómo quitar elante del cajón Cómo volver a colocar elante del cajón - 3

KITCHENAID KRBX109EBL - Cómo quitar elante del cajón Cómo volver a colocar elante del cajón - 4

Cierre y alineamento de las puertas

La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores y rodillos, ubicados en la base del gabinete del refrigerador, bajo de la puerta o el cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hac suubicación final.

  1. Extraiga los dos tornillos que ajustan la rejilla de la base al gabinete yooter los tornillos a un lado. Tome la rejilla con firmeza y jalela hacía usted.

KITCHENAID KRBX109EBL - Cierre y alineamento de las puertas - 1

  1. Mueva el Refrigerador a su ubicacion final.

NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con mas calidad, levante las patas niveladoras del piso girando los tornillos niveladores hacía la izquierda. Los rodillos delanteros tocaran el piso.

  1. Para que las puertas se ciären con más fácilidad, use una llave hexagonal de 1/4 para girar todos tornillos niveladores hacía la derecha. Estó hara que se levante la parte frontal del refrigerador, inclinándose ligeramente hacía abajo en la parte posterior. Gire todos tornillos niveladores la misma*cantidad de vueltas.

NOTA: Para qitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que agli en empujé la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.

KITCHENAID KRBX109EBL - Cierre y alineamento de las puertas - 2
A. Tornillo nivelador B. Rodillo delantero

  1. Abra y cierra las puertas para verificar que se cierran con la calidad que usted desea. Si no es asi,urrente la inclinacion girando ambos tornillos niveladores hacla derecha. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para permitir que las puertas se cierren con mas calidad.
  2. Revise el alineamento de la puerta. Si una puerta está más baja que la otra, regule el tornillo nivelador que se encuesta en el lado inferior el refrigerador. Con una llave hexagonal de 1/4 gire el tornillo hacía la derecha para levantar ese lado del refrigerador, hasta que se alineen las puertas. Puede precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para levantar el refrigerador.

NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que algoien empujé la parte superior del refrigerador. Este facilita el giro de los tornillos.

KITCHENAID KRBX109EBL - Cierre y alineamento de las puertas - 3

  1. Asegúrese de que el Refrigerador está estable. Si el refrigerador parece inestable o se desliza hacía delante cuando se abre la puerta o el cajón, regule los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador hacía la derecha con una llave hexagonal de 1/4 " hasta que los rodillos estén hacía arriba y las patas niveladoras estén firmes contra el piso.
  2. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los orificios de la rejilla con los orificios en el gabinete y ajuste con los tornillos que extrajo en el Paso 1.

USO DE SU REFRIGERADOR

Uso de los controles

Su Modelo可以选择 tener controlles electrónicos o digitales.

IMPORTANT:

Espere 24 horas para que el refrigerador se enfié Completely antes deregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfiado porcomplete, poder echarse a perd.
NOTA: Poner los controlles del refrigerador y del congelador en un ajuste más alto (más frío) que el recommendado no enfriará más rápidos los componentes.
- Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un uso dométrico normal del refrigerador. Los controlles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos está tan fríos como deseay y cuando el helado Tiene consistencia firme.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado bajo en el Refrigerador o en el congelador, antes de regular los controlles, revise primero los orificios de ventilacion para cerciorarse de que no esten obstruidos.

Controles electrónicos

Para su comodidad, los controlles de su Refrigerador y congelador vienen prefijados de fabrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controlles estén todas fjidos en los ajustes recomendedos, como se muestra.

  • Para apagar el Refrigerador, presione el botón con el signo de menos del congelador hasta que aparezca un guión (-) en las pantallas del refrigerador y del congelador. No se enfiará ningún compañero.

Ajuste de los controlles electrónicos

La amplitud del control de temperatura para cada compartmento va de 1 a 7 (más frío).

Presione los botones con los signos de menos (-) o más (+) para ajustar la temperatura. No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por vez, excepto cuando enciende el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.

Si necesita regular la temperatura en el compartmentimiento del refrigerador o del congelador, utilise como guía los ajustes que se enumeran en la tabla a continuación.

CONDICION/MOTIVO:AJUSTE:

REFRIGERADOR demasiado calienteAjuste el control del REFRIGERADOR a un ajuste más alto
CONGELADOR demasiado caliente/ muy bajo hieloRegule el Control del CONGELADOR a un ajuste más alto
REFRIGERADOR demasiado fríoRegule el Control del REFRIGERADOR a un ajuste más bajo
CONGELADOR demasiado fríoRegule el Control del CONGELADOR a un ajuste más bajo

Controles digitales

Para su conveniensia, los controles de temperaturaienen prefijados de fabrica. Cuando instale el Refrigerador por prima vez, asegurese de que los controlles esten todas fijados en los+puntos de ajuste recomendados, como se muestra.

IMPORTANTE: Cuando está encendido, la pantalla de temperatura muestra la temperatura fija del compartmento.

Ajustes recomendados

KITCHENAID KRBX109EBL - Ajustes recomendados - 1

KITCHENAID KRBX109EBL - Ajustes recomendados - 2

Para encender/apagar su Refrigerador:

Presione el botón tíctil (+) del congelador hasta que aparezca OFF (Apagado) en la pantalla del congelador. Espere algunos cuando segundos para que el Refrigerador se apague. No se enfiarra ningún compañero.
Presione el boton tactil (-) del refrigerador o del congelador para encender el refrigerador.

comoajustarloscontroles

El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del compartmento del refrigerador. El control del CONGELADOR regula la temperatura del compartmento del congelador.

Si necesita regular la temperatura en el compartmentimiento del refrigerador o del congelador, utilise como guía los ajustes que se enumeran en la tabla.

Para regular las temperatas de punto de ajuste:

Al primer toque del boton tactil de (+) o de (-) , se做不到 en la pantalla el punto de ajuste actual de temperatura.

Presione los botones táctiles (+) o (-) hasta que aparezca en la pantalla el punto fijo deseado de temperatura.

NOTA: No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por vez, excepto cuando enciende el refrigerador por primera vez. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.

KITCHENAID KRBX109EBL - Para regular las temperatas de punto de ajuste: - 1
OFF Indicates Cooling Is Off

KITCHENAID KRBX109EBL - Para regular las temperatas de punto de ajuste: - 2

CONDICION/MOTIVO: AJUSTE
REFRIGERADOR demasiado calienteControl del REFRIGERADOR 1º más bajo
CONGELADOR demasiado caliente/muy poco hieloAjuste el control del CONGELADOR 1º más bajo
REFRIGERADOR demasiado fríoAjuste el control del REFRIGERADOR 1º más alto
CONGELADOR demasiado fríoAjuste el control del CONGELADOR 1º más alto

Funciones adiconiales del centro de control

Max Ice (Hielo maximo)

La característica Max Ice (Hielo máximo) ayud en los periodos de uso abundante de hielo augmentando la producción del mesmo.

Presione el botón táctil de la charterística Max Ice para fjjar el congelador en el ajuste de temperatura más bajo. Presione-Newamente el botón táctil Max Ice para volver al punto de ajuste normal del congelador.

NOTA: La característica Max Ice se apagará automatistically enapproximamente 24 horas.

KITCHENAID KRBX109EBL - Max Ice (Hielo maximo) - 1

Control de humedad

La función de control de humedad enciende un calentador para poderareducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Uselo en ambientes humedes o cuando note humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El Refrigerador utilize mas energia cuando el Control de humedad (Humidity Control) está encendido.

Presione Humidity Control (Control de humedad) cuando el ambiente esté calido y más humedo, o sinota humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Se encenderá la luz indicadora cuando el control de humedad está ENCENDIDO.
Presione Humidity Control (Control de humedad) para ahorrar energia cuando el ambiente está menos humedo.

KITCHENAID KRBX109EBL - Control de humedad - 1

press if moisture appears

Temp Alarm (Alarma de temperatura)

La característica Temp Alarm (Alarma de temperatura) proVEe información importante acerca de la temperatura en el caso de que haya un corte de corriente.

Cortes de corriente: Durante un corte de corriente, si las temperatas de los comportimientos del refrigerador y del congelador exceden las temperatas normales para el funciona, aparecerá en la pantalla la temperatura más alta a que se haya llgado.

  • Para que se encienda esta característica, presione el botón táctil Temp Alarm (Alarma de temperatura) hasta que se encienda la luz indicadora. Para apagar esta característica, presione y sostenga Temp Alarm durante 3seguidos, hasta que se apague la luz indicadora.

Alarma de temperatura: Sonará repetidamente una alarmasisi las temperatas del compartmentio del congelador o delrefrigerador exceden las temperatas de funcionaornales durante una hora o más.

Las pantallas de temperaturamostatran en forma alternada las temperatas corrientes y las temperatas mas altas que hayan alcanzado los componentimientos.

Presione el botón tícal Temp Alarm una vez para detener la alarma audible y las pantallas alternadas de temperatura. La luz de Temp Alarm continua destellando hasta que el refrigerador vuela a la temperatura fjada.

KITCHENAID KRBX109EBL - Temp Alarm (Alarma de temperatura) - 1

Door Alarm (Alarma de la puerta)

La característica de Door Alarm (Alarma de la puerta) hace sonar una sealsadafewosegundocuandola puerta del refrigerador ha质量和ado abierta durante 5minutos seguidos.La sealsonarahasta que se cierra la puerta o se apague la alarmade la puerta.

Presione el botón táctil de Door Alarm para encender o apagar esta característica. La luz indicadora se encenderá cuando está encendida la característica Door Alarm.

KITCHENAID KRBX109EBL - Door Alarm (Alarma de la puerta) - 1

Max Cool (Frio maximal)

La caracteristica Max Cool (Enfriimiento máximo)aska en los periodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperatas ambientales temporamente elevadas.

Presione Max Cool (Frio maximalo) para fjar el congelador y el Refrigerador en los ajustes de temperatura mas bajo. Presione-Newamente Max Cool para volver al punto fijo normal del refrigerador.

NOTA: La caracteristica Max Cool se apagará automatistically en aproximamente 12 horas.

KITCHENAID KRBX109EBL - Max Cool (Frio maximal) - 1

Restablecimiento de filtros

El control de reposión del filtró le permite volver a起初ar la característica de control de estado del filtró de agua cada vez que usted reemplace el filtró de agua. Consulte "Sistema de filtración de agua".

Presione y sostenga el botón táctil de Filter Reset (Reposición del filtro) durante 3segundos, hasta que se apague la luz de Order (Pedir) o Replace (Reemplazar).

KITCHENAID KRBX109EBL - Restablecimiento de filtros - 1

Preferencias del usuario

El centro de control le permite fjjar sus preferencias, si usted lo desea.

Pantalla de temperatura (F_C)

Con esta preferencia, usted可以选择 pagar la pantalla de la temperatura.

F - Temperatura en grados Fahrenheit

C - Temperatura en grados centigrados

Alarma (AL)

Con esta preferencia, usted可以选择 apagar el sonido de todas las alarmas.

ON (Encendido) - Usted escucharé el sonido de la alarma.

OFF (Apagado) - Usted no escucharé el sonido de laalarma.

Para Obtener acceso al menu de preferencias del usuario:

  1. Presione y sostenga el botón táctil de Door Alarm (Alarma de la puerta) durante tres seguidos. El número de preferencia aparecería en la pantalla del congelador y el estado de preferencia (F o C) u (ON - Encendido u OFF - Apagado) aparecerán en la pantalla del refrigerador.
  2. Use los botones tíctiles (+) o (-) del congelador para hacer avanzar los nombres de las preferencias. Cuando aparezca en la pantalla el nombre de la preferencia deseada, presione los botones (+) o (-) del refrigerador, paraCambiar el estado de esta preferencia.
  3. Fije sus preferencias presionando y sostiene el boton de Door Alarm (Alarma de la puerta) durante 3segundos, o cerrando la puerta del refrigerador o del congelador.

Control de humedad del cajon para verduras

Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajon hermetico antihumedad para verduras. Dependiendo de su Modelo, regule el control arialquier ajuste entre Fruta (FRUIT) y Vegetales (VEGETABLES) o Bajo (LOW) y Alto (HIGH).

FRUIT/LOW (Fruta / Bajo - posicion abierta) para el mejor almacenimiento de frutas y verduras con cascaras.

VEGETABLES / HIGH (Vegetales / Alto - posicion cerrada) para el mejor almacenimiento de vegetales de hoja frescos.

Fábrica de hielo

IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la fabricula de hielo. Consulte "Dosificador de agua".

Para encender y apagar la fabrica de hielo

Para poner a functionar la fabricula de hielo, sencillamente bajo el brazo de control de alambre.

Para apagar la fabrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido.

NOTA: La fabrica de hielo tiene apagado automatico. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenaran el deposito para hielo y ellos levantarán el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado). No fuercce el brazo de control de alambre hacía arriba o hacía bajo.

KITCHENAID KRBX109EBL - Para encender y apagar la fabrica de hielo - 1

NOTA: Apague la fabricula de hielo antes de quitar el depuesto de hielo para limparlo o para servir hielo. Esto evitara que los cubos de hielo caigan fuera de la fabricula de hielo hacía el compartmentimiento del congelador. Encienda la fabricula de hielo después de volver a colocar el depuesto de hielo.

Ritmo de produccion de hielo

La fibrama de hierlo doit producir un lote completo de hierlo aproximamente cada 3 horas.
Para augmentar la produccion de hielo, bajo la temperatura del congelador y del refrigerador. Consulte "Uso de los 控les". Deje pagar 24 horas entre cada ajuste.

Recuerde

■Espere 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Espere 3 días para llenar por completeo el deposito de almacenamento de hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que se suministre a la fabricula de hielo. Evite la conexión de la fabricula de hielo a un suministro de agua ablandada. Las sustancias químicas realizadas para ablandar el agua (como la sal)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
■No guarde nada encima de la fabricula de hielo o en el deposito de hielo.

Dosificador de agua

IMPORTANT:

  • Después de haber connectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipientie resistente paraocrimir y sostener la barra del dosificador por 5 segundos,iego sueitela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continue presionando y soltando la barra del dosificador (5seguidos activado,5seguidos desactivado) hasta despachar un total de 4 galones (15 l).Esto eliminará el aire en el filtró y en el Sistema del dosificador de agua, y preparará el filtró de agua para ser uso. Enalgunas CASES SE puede Requireir un enjuague adicular. A medida que sale aire delsystema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del dosificador.

NOTA: Después de 5 Minutes de despacho continuo, el dosificador se detendra para evaporar cerrames. Para segir despachando, presioneNuevoamente el botón del dosificador.

Espere 24 horas para que el refrigerador se enfré y pueda enfiar el agua. Haga pagar suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco.

Despacho de agua

  1. Sostenga un recipiente por problemas del dosificador cuando presiona el botón.
  2. Suelte el botón paradefer de despachar.

KITCHENAID KRBX109EBL - Despacho de agua - 1

Sistema de filtración de agua

El filtro de agua está ubicado en la esquina superior的那一 parte del compartmento del refrigerador.

No use con agua que no sea microbiologicoamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequadamente antes o.after delsystema. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que poderan CONTENER quistes filtrables.

Luces de estado del filtró de agua

Las luces de estado del filtro de agua le ayudan a saber cuando cambiar el filtro de agua. Cuando esté encendía la luz de Order (Pedir), es casi tiempo de cambiar el filtró de agua. Cuando está encendía la luz de Replace (Reemplazar), deben instalarse un nuevo filtró de agua.

Después de reemplazar el filtro de agua, presione y sostenga FILTER RESET (Reposicion del filtro), durante 3 seguidos hasta que se apague la luz de Order (Pedir) o la de Replace (Reemplazar). Consulte "Uso de los 控roles".

IMPORTANTE: El filtro de agua desechable deben reemplazarse por lo menos cada 6 heures. Si el flujo de agua hacía el dosificador de agua o a la fabricula de hielo disminuya sensiblemente antes de que pasen 6 horas, cambie el filtros más seguido.

Reemplazo del filtró de agua

Para comprar un filtró de agua de repuesto, consulte Accesorios.

IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua puede hacer que se salga agua y el filtro. Siempre despache agua por lo menos durante 2 horas antes de quitar el filtró o la tapa azul de paso.

  1. Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj para sacarlo.
  2. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte el extremo del filtro bajo del cebazal del filtro.
  3. Gire el filtro hacía la derecha hasta que se detenga. Encaje la cubierta del filtro en su lugar para cerrarla.
  4. Enjuague el sistemas de agua. Vea "Dosificador de agua" o "Dosificador de agua y hielo".

NOTA: La característica del dosificador se pueda usar sin tener un filtro de agua instalado. El agua no está filtrada. Si elige estaopsis, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.

CUIDADO DEL REFRIGERADOR

Limpieza

ADVERTENCIA

KITCHENAID KRBX109EBL - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Explosion

Use un limpiador no inflamable.

No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.

Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descogelan automatistically. No obstarce, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evaporar la acumulación de olores. Limpie los cerrames de inmediato.

IMPORTANT:

  • Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor que se forme en una seccion pasado a la另一边. Debe limpiar meticulosamente ambas secciones para eliminar olores. Para evaporar la transferencia de olores y la deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape herméticamente los alimentos.

■Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para poder aatar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a continuación.

Para limpiar su refrigerador:

NOTA: No use products de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, acido muriatico, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o produits de limpieza que contengan products derivados de petróleo en las superficies exteriores (puertas y carcasa), partes de plástico, revestimientos interiores o de la puerta, o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar nithers utensilios de limpieza asperos.

  1. Desenchufe el refrigerador o desconnecte el suministro electrico.
  2. Lave a mano, enjuague yooteras las partes desmontables y las superficies interiores metriculosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
  3. Limpie las superficies exteriores.

Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediamente para evaporar las manchas de agua.

Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediamente para evaporar las manchas de agua.

NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la dirección de la veta para evaporar rayar a工程技术 del本身就是.

  1. No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de configuracion de casas normales. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si haybastante transito de mascotas en el hogar, el condensador deben limpiarse cada dos o tres mezos para asegurar la maxima eficiencia.

Si es besoino limpiar el condensador:

Retire la rejilla de la base.
Use a aspiradora con un cepillo suave para limpar la rejilla, las zonas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del condensador.
Vuela a colocar la rejilla de la base cuando termine.

  1. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.

Cómo cambiar el foco

IMPORTANTE: El Sistema de iluminación en este electrodométrico puede constar de:

Modulos LED sellados
FocosLED
Focos incandescentes
O una combinación de这些东西.

Si el modulo LED sellado no enciende cuando abre la puerta del refrigerador y/o congelador, llama para solicitarridgeo serviceo Tecnico.Consulte "Garantia" para Obtener la informacion de contacto.

Si un foco LED no enciende cuando abide la puerta del refrigerador y/o el congelador, cambielo por un foco igual y siga el siguientes procedimiento para hacerlo:

  1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
  2. Quite el protector de luz (en algunos modelos).

■Quite las piezas que sostienen el protector de luz en su lugar.
- Parte superior del compartmento del refrigerador - Deslice el protector de luz hacía la parte posterior del compartmento para liberarla del ensamblaje de luz.

  1. Cambie los focos quemados por focos del mesmo<tamaño, forma y vataje.

Pida la pieza numero W10565137 (3.6 W).

NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se recomienda para ambientes humedes. Los compartmentimientos del refrigerador y congelador se consideran ambientes humedes.

Si utilizes unAGOLED de unamarca diferente a la recomendada, antes de la instalacion, lea y siga todas las instrucciones del empaque del LED.

  1. Vuelva a colocar el protector de luz insertando las lengüetas del protector en los orificios interiores, ubicados a cada lado del montaje de la luz. Deslice el protector hacía el frente hasta que encaje en su lugar.
    NOTA: Para evaporar Causea nados al protector de luz, no lo fuerces max alla del punto de bloqueo.
  2. Vuelva a colocar las piezas que sostienen al protector de luz en su lugar.
  3. Enchufe el refrigerador o reconnecte el suministro de energia. Si unazo incandescente no enciende cuando abre la puerta del refrigerador y/o congelador, cambielo por unazo igual y siga elismo procedimiento detallado arriba para hacerlo. Reemplace elazo quemad solo con focos incandescentes delismo tamanio, forma y vataje (maximo 40 W), diseñados para electrodomesticos del hogar.

Cuidado en las vacaciones y en traslados

Vacaciones

Si decide estar refrigerador encendido cuando está ausente:

  1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
  2. Si su Refrigerador tiene una fabrica de hielo automatica y está connectada al suministro de agua de la casa, ciderre el suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueda producirse daños a la propidad.
  3. Si Tiene una fabrica de hielo automatica, apaguela.

NOTA: según el Modelo, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (Apagado, hacía arriba), o presione el interruptor hacía OFF (Apagado).

  1. Vacia el deposito de hielo.

Si decide apagar el Refrigerador antes de irse:

  1. Retire toda la comida del refrigerador.
  2. Si el Refrigeradoriene fabrica de hielo automatica:

Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por lo menos un día antes.
- Cuando elultimate lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicjion OFF (Apagado - hacia arriba) o presione el interruptor a la posicjion OFF (Apagado), segun su modelo.

  1. Apane el control(es) de Temperatura. Consulte "Uso de los controles".
  2. Limpie el Refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
  3. Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas lo suficiente como para que ingrese aire. Esto evita que se acumulen olores y moho.

Mudanza

Si va a mudar el Refrigerador a una casa nueva, siga"These pasos para prepararlo para la mudanza.

  1. Si el Refrigeradoriene fabrica de hielo automatica:

Cierre el suministro de agua a la fabricula de hielo por lo menos un día antes.
- Desconecte la tuberia de agua de atrás del refrigerador.
- Cuando elultimate lote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - hacia arriba) o presione el interruptor a la posicion OFF (Apagado), segun su modelo.

  1. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco.
  2. Vacia el deposito de hielo.
  3. Apane el control(es) de Temperatura. Consulte "Uso de los controles".
  4. Desenchufe el refrigerador.
  5. Limpie, repase y seque metriculosamente.
  6. Retire todas las piezas desmontables, envuélvas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se SACUDAN durante la mudanza.
  7. Según el Modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con calidad O levante las patas niveladoras para no rayar el suejo. Consulte "Ajustar la Puerta(s)" o "Cierre y Alineamento de las Puertas."
  8. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.

Cuando统计数据 a casa ahora, ponga todo de nuevo en su situó y consulte la sección "Instrucciones de instalación" para Obtener instrucciones de preparación. Además, si el Refrigerador Tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Pruee prero las soluiones sugeridas aui. Si necesita asistencia adiconal o mas recomendaciones que pueen aidarle a evitar una llamada de service tcnico, consulte la pagina de garantia de este manual y visite http://kichenaid.custhelp.com. En Canadavise www.kichenaid.ca (es possible que el sitio web no sea compatible con algunos dispositivos).

Si Tiene preguntas o dudas, contactenos por correo a la direccion que aparece a continuacion:

En los EE. UU.:

Centro para la eXperiencia del cliente

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

En Canadá:

Incluya en su correspondencia un numero de téléphone en el que se le pueda localizar durante el dia.

Funcionamento del refrigerador

El refrigerador no funciona

ADVERTENCIA

KITCHENAID KRBX109EBL - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de connexion a tierra.

No use un adaptor.

No use un cable electrico de extension.

No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendidio o什麽 electrico.

¿Esta desenchufado el cable de suministro de energia?
Enchufe en un tomacorriere de 3 terminales connexión a tierra.
- Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el tomacorriente.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparo el cortacircuitos? Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor. Si el problema continua, llama a un electricista.
- ¿Están encendidos los controlles? Asegürese de que los controlles del refrigerador estén encendidos. Consulte "Uso de los controlles".
Es nuevo la instalacion? Espere 24 horas après de la instalacion para que el Refrigerador se enfiree por complete.

NOTA: El ajustar los controlles de temperatura en la posicion mas fría no enfría ningún compartmento más rápido.

El motor pareceFuncionardemasiado

Es possible que su nuevo refrigerador funciona por periodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es possible que launidad funciona por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha-agregado una grancantidadde alimentos,si se abren las puertas con Frequencia o si se han dejado las mismas abiertas.

El refrigerador parece ser ruidoso

El ruido del Refrigerador se haido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reduccion, es possible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el modelos viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.

Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para llenar la fabrica de hielo
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se está ajustando para Obtener el máximo desempeño
■ Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante, movimiento de la tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos -agua goteando en el calentador durante el ciclo de descogelación
Estallido - contracción/expansion de las paredes interiores, especially durante el enfiambre inicial
- Agua corriendo - pueda eschucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descogelación y el agua correía la bandeja recolectora
Chirridos/Cruzidos -esto occursuwhen el hieloes expulsado del molde de la fabrica de hielo.

Las puertas no cierran completeness

Estan bloqueadas las puertas? Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante-Newamente a la posicion correcta.

Es dificilAbrirlaspuertas

ADVERTENCIA

KITCHENAID KRBX109EBL - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Explosion

Use un limpiador no inflatable.

No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.

Están las empaquetaduras sucías o pegajosas? Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un pañó suave.

Temperatura y humedad

La temperatura está demasiado elevada

Es nuevo la instalacion? Espere 24 horas afterwards de la instalacion para que el Refrigerador se enfierte por complete.
Las puertas se abren a dato o quedan abiertas? Este permite el ingresso de aire caliente al refrigerador. Reduzca al minimum el numero de vezes que abide la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.
Se ha aggregado una grancantidad de alimentos? Espere varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
■ Se han ajustado los controlles correctamente de acuerdo con las conditiones circundentes? Regule los controlles un ajuste más frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Consulte "Uso de los controlles".

Hay acumulación de humedad en el interior

NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal.

Está humeda la habitación? Este contribuye a la accumulator de humedad.
Las puertas se abren a dato o quedan abiertas? Esto hace que entre aire humedo al refrigerador. Reduzca al minimum el numero de vezes que abide la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.

Hieloyagua

La fabrica de hielo no produce hielo o no produce sufficiente hielo

Se ha conectado el Refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
Hay un estrechamento en la tuberia de suministro de agua? Una retorcedura en la linea可以选择 reducir el flujo de agua. Enderece la linea de origen de agua.
Está encendida la fabricula de hielo? Asegürese de que el brazo o interruptor de control de alambre (dependiendo del modelo) está en la posión de ON (Encendido).

Es nuevo la instalacion? Espere 24 horas afterwards de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
- ¿Esta complemente cerrada la puerta del congelador? Cierre con firmeza la puerta del compartmento del congelador. Si la puerta del compartmento del congelador no se cierra Completely, consulte "Las puertas no cierran Completely" antes en esta sección.
Se acaba de sacar una grancantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca mas hielo.

■ Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio plástico.

Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Quite el filtro yonga a functionar la fibrica de hielo. Si el volumen de agua augmente, el filtro peut estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha connectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto peut hacer que disminuya la presión de agua. Consulte "Requisitos del suministro de agua".

Los cubos de hielo son huecos o微量元素

NOTA: Este es una indicacion de bajo presion de agua.

No está abierta por complete lo valvula de cierre de agua? Abra completeness la valvula de cierre de agua.
Hay un estrechamento en la tuberia de suministro de agua? Una retorcedura en la linea可以选择 reducir el flujo de agua. Enderece la linea de origen de agua.

Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Quite el filtro ypong a funciona la fabrica de hielo. Si mejora la calidad del hielo, el filtro可以选择 estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro owhelming a instalarlo correctamente.

Se ha connectado un Sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto peut hacer que disminuya la presión de agua. Consulte "Requisitos del suministro de agua".
Aún Tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llamé a un plomero competente matriculado.

El hielo Tiene mal sabor, mal odor o un color grisaceo

■ Son新品as conexiones de plomeria? Las conexiones新品as de plomeria peuvent producir un hiero descolorido o de mal sabor.

■Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Espere 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.

Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use recipientes herméticos contra humedad para almacenar comida.
Contiene el agua minerales (como el azufre)? Puede sernecessary instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.

Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necessita'enjuagarse mas.Enjuague el Sistema de agua antes de usar un nuevo filtrto. Reemplace el filtrto de agua cuando se indique. Consulte "Sistema de filtracion de agua".

El dosificador de agua no funciona debidamente

Se ha conectado el Refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Enderece la linea de origen de agua.
Es nuevo la instalacion? Enjuague y llene el sistemas de agua. Consulte "Dosificador de agua".
Está la presión de agua a por lo menos 35 psi (241 kPa)? La presión de agua a la casa determina el flujo del dosificador. Consulte "Requisitos del suministro de agua".
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Saque el filtro yonga a funciona ar dosificador. Si meora el flujo de agua, el filtro可以选择 estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro owhelming a instalarlo correctamente.
Está Completelye cerrada la puerta del refrigerador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra Completely, consulte "Las puertas no cierran Completely" anteriormente en estaSECTION.
Se han quitado las puertas recentemente? Asegürese que el montaje del alambre/tubo del dosificador se ha vuelto a conectar como es debido. Consulte "Puerta(s) y cajón del refrigerador".
Se ha connectado un Sistema de filtracion de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto peut hacer que disminuya la presion de agua. Consulte "Requisitos del suministro de agua".

Hay fugas de agua en el Sistema del dosificador

NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua afterwards de servir agua.

No se ha puesto el vaso bajo del dosificador el tiempo sufICIENTe? Sostenga el vaso bajo del dosificador durante 2 a 3segundos despues de soltar la palanca del dosificador.
Es nuevo la instalacion? Enjuague el sistemas de agua. Consulte "Dosificador de agua".
Haentiethocimteel fio degua? Enjuague el systeme de agua.Consulte Dosificador de agua
- Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base? Asegúrese de que las conexiones de la tuberia del dosificador de agua estén bien ajustadas. Consulte "Puerta(s) y cajón del refrigerador".

El agua del dosificador está tibia

NOTA: El agua del dosificador se enfiña solamente a 50^ (10^)

Es nuevo la instalacion? Espere 24 horas afterwards de la instalacion para que el suministro de agua se enfierte Completely.
Se ha despachado recentemente una grancantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completeness.
No se ha uso el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso.
Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? Asegürese de que el refrigerador esté conectado a una tuberia de agua fria. Consulte "Requisitos del suministro de agua".

Accesorios

Los siguientes accesos están disponibles para su Refrigerador. Para poder un accesorio, contactenos y Solicite el número de pieza.
En los EE. UU., visita nuestros situio web www.kitchenaid.com o llame al 1-800-422-1230.
En Canadá, visite nthuestro sitio web www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador para acero inoxidable Affresh: En EE. UU., pida la pieza n.° W10355016 En Canadá, pida la pieza n.° W10355016B
Toallitas humidas para acero inoxidable Affresh: En EE. UU., pida la pieza n.° W10355049 En Canadá, pida la pieza n.° W10355049B
Limpiador para cucina y electrodomesticos Affresh: En EE. UU., pida la pieza n. W10355010 En Canadá, pida la pieza n. W10355010B
Filtro de agua:
Modelo de pedido n.° 67003523-750
O
modelo de pedido n.° UKF8001AXX-
Preservador de alimentos frescos (en algunos modelos): Pida la pieza n.° W10346771A

CERTIFICACIONES DE FILTROS DE AGUA

State of California

Sistema interno de filtración de agua

Modelo 67003523-750 Capacidad 750 galones (2839 litres)

KITCHENAID KRBX109EBL - Modelo 67003523-750 Capacidad 750 galones (2839 litres) - 1

Sistema probado y certificado por NSF International segun la norma NSF/ANSI Estandar 42 para la reduccion de cloro, sabor y olor, de particulas de clase I* y segun la norma NSF/ANSI Estandar 53 para la reduccion de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorbenceno, carbofurano, toxafeno, particas, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano.

Este sema ha sido probado segun las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentricn de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al systema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permido para el agua que sale del systema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.

Reducción de sustancias Effectos estéticosRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua a tratarMáximo efluentePromedio efluente% minimo de reducción% promedio de reducción
Sabor/lora a clore Clase de particulas 1*50 % de reducción 85 % de reducción2,00 mg/L 14 000 000 #/mL2,0 mg/L ± 10 %Por lo menos 10 000partículas/ml0,06 mg/L370 000 #/mL**0,050625 mg/L196 666 #/mL97,00 %97,40 %97,52 %99,00 %
Reducción de contaminantesRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua a tratarMáximo efluentePromedio efluente% minimo de reducción% promedio de reducción
Plomo: @ pH 6,5Plomo: @ pH 8,50,010 mg/L0,010 mg/L0,150 mg/L†0,150 mg/L†0,15 mg/L ± 10 %0,15 mg/L ± 10 %< 0,001 mg/L< 0,001 mg/L< 0,001 mg/L< 0,001 mg/L>99,30%>99,30%>99,30%>99,30%
Mercurio: @ pH 6,5Mercurio: @ pH 8,50,002 mg/L0,002 mg/L0,006 mg/L0,0059 mg/L0,006 mg/L ± 10 %0,006 mg/L ± 10 %0,0005 mg/L0,0018 mg/L0,0003 mg/L0,00073 mg/L91,70 %69,20 %95,00 %88,10 %
Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 0,0005 mg/Lmg/L 0,210 mg/L0,225 mg/L ± 10 %< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L > 99,80 %>99,80 %
Carbofurano 0,040 mg/L0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 %mg/L ± 10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 %7 a 10° de fibras/L†< 0,17 MF/L < 0,17 MF/L>99,99 %>99,99 %>99,99 %>99,99 %>99,99 %>99,99 %
Toxafeno0,003 mg/L0,015 mg/L0,015 ± 10 %< 0,001 mg/L< 0,001 mg/L>93,3 %>93,3 %
Atrazina0,003 mg/L0,0102 mg/L0,009 mg/L ± 10 %0,0027 mg/L0,00105 mg/L76,30 %89,40 %
Asbesto>99 %126.5 MF/L 10a 10° de fibras/L†< 0,17 MF/L>99,99 %>99,99 %>99,99 %>99,99 %>99,99 %>99,99 %
Quistes vivos†>99,95 %122 500 #/L50 000/L min.< 1 #/L‡< 1 #/L‡>99,99 %>99,99 %
Turbidez0,5 NTU10,5 NTU11 ± 1 NTU0,30 NTU0,125 NTU97,30 %98,80 %
Lindano0,0002 mg/L0,0019 mg/L0,002 ± 10 %< 0,00016 mg/L0,000035 mg/L91,80 %97,90 %
Tetracloroetileno0,005 mg/L0,015 mg/L0,015 mg/L ± 10 %< 0,0005 mg/L< 0,0005 mg/L>96,6 %>96,6 %

Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 a menos que se indique otra coisa. Fluo = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Presión = 60 lb/pulg² (413,7 kPa) Temp. = 68 °F ± 5 °F (20 °C ± 3 °C).

■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñé tal como se ofrece en la publicidad.
El filtró de agua desechabledeferareemplazarse por lo menos cada 6meses.
Elistema monitor del filtro mide la cántidad de agua que pasa a工程技术 del filtró y lo pone en alerta para reemplazar el filtró. Cuando haya Usedo el 90% de la duración nominal del filtró, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usado el 100% de la duración nominal del filtró, se encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtró. Para los modelos sin luces de estado del filtró, reemplace el filtró cada 6 días. Use el filtró de reemplazo, modelos 67003523-750. El precio sugerido de vente al por menor durante el año 2014 es de 44,99 en EE. UU./ 49,95 en Canadá. LosPRECOS están susertos a cambio sin previo aviso.
El producto es para uso solo con agua fria.
No lo use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecadamente antes o.afteres delsystema. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de particulas en agua desinfectadas que poderan CONTENER particulas filtrables.

  • Consulte la sección "Sistema de filtración de agua" para Obtener el nombre y número Telefonico del fabricante.
  • Refiérase à la sección "Garantía" para verficar la garantía limitada del fabricante.

Pautas de aplicacion / Paramedros para el suministro de agua

Suministro de aguaMunicipal o de pozo
Presión del agua35-120 psi (241-827 kPa)
Temperatura del agua33°-100 °F (1°-38 °C)
Flujo nominal de servicios0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 psi

KITCHENAID KRBX109EBL - Modelo 67003523-750 Capacidad 750 galones (2839 litres) - 2

  • Tamanó de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
    **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.
    Estos contaminantes no se encuentran necessiamente en su suministro de agua El rendimiento可以选择 variar segun las conditiones locales del agua.
    Fibras de mas de 10 um de longitud
    +Se basa en el uso de Ooquistes Cryptosporidium parvum.

Sistema interno de filtración de agua

Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad 200 galones (757 litres)

KITCHENAID KRBX109EBL - Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad 200 galones (757 litres) - 1

Sistema probado y certificado por NSF International segun la norma NSF/ANSI Estandar 42 para la reduccion de cloro, sabor y olor, de particulas de clase ^* y segun la norma NSF/ANSI Estandar 53 para la reduccion de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorbenceno, carbofurano, toxafeno, particulas, turbidez, asbestos, o-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrin, tetracloroetileno y lindano.

Este sema ha sido probado segun las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentricn de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al systema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permitted para el agua que sale del systema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.

Reducción de sustancias Efectos estéticosRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentrazione en el agua aatarMáximo efluentePromedio efluente% minimo de reducción% promedio de reducción
Sabor/olor a cloro Clase de partículas I*50 % de reducción 85 % de reducción2,00 mg/L14 000 000 #/mL2,0 mg/L ± 10%Por lo menos 10 000partículas/ml0,06 mg/L370 000 #/mL**0,050625 mg/L196 666 #/mL97,00%97,40%97,52%99,00%
Reducción de contaminantesRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentrazione en el agua aatarMáximo efluentePromedio efluente% minimo de reducción% promedio de reducción
Plomo: @ pH 6,5Plomo: @ pH 8,50,010 mg/L0,010 mg/L0,150 mg/L†0,150 mg/L†0,15 mg/L ± 10%0,15 mg/L ± 10%< 0,001 mg/L< 0,001 mg/L< 0,001 mg/L< 0,001 mg/L>99,30%>99,30%>99,30%>99,30%
Mercurio: @ pH 6,5Mercurio: @ pH 8,50,002 mg/L0,002 mg/L0,006 mg/L0,0059 mg/L0,006 mg/L ± 10%0,006 mg/L ± 10%0,0005 mg/L0,0018 mg/L0,0003 mg/L0,00073 mg/L91,70%69,20%95,00%88,10%
Benceno 0,005 mg/L 0,0133 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 96%10 % 96,30%
p-Diclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10% < 0,0005 mg/L < 0,005 mg/L > 99,80%
Carbofurano 0,040 mg/L 0,0753 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64%
Toxafeno0,003 mg/L0,015 mg/L0,015 ± 10%< 0,001 mg/L< 0,001 mg/L>93,3%>93,3%
Atrazina0,003 mg/L0,0102 mg/L0,009 mg/L ± 10%0,0027 mg/L0,00105 mg/L76,30%89,40%
Asbesto>99%126.5 MF/L 10a 108de fibras/L**< 0,17 MF/L< 0,17 MF/L17 MF/L>99,99%>99,99%>99,99%>99,99%
Quistes vivos†Turbidez>99,95%0,5 NTU122 500 #/L10,5 NTU50 000/L min.11 ± 1 NTU< 1 #/L‡0,30 NTU< 1 #/L‡0,125 NTU>99,99%97,30%>99,99%98,80%
Lindano0,0002 mg/L0,0019 mg/L0,002 ± 10%< 0,00016 mg/L0,000035 mg/L91,80%97,90%
Tetracloroetileno0,005 mg/L0,015 mg/L0,015 mg/L ± 10%< 0,0005 mg/L< 0,0005 mg/L>96,6%>96,6%
O-Diclorobenceno0,6 mg/L1,7 mg/L1,8 mg/L ± 10%< 0,5 mg/L< 0,5 mg/L>99,9%>99,9%
Etilbenceno0,7 mg/L2,2 mg/L2,1 mg/L ± 10%0,0048 mg/L0,11 mg/L99,80%99,90%
Clorobenceno0,1 mg/L2,0 mg/L2,0 mg/L ± 10%0,0038 mg/L0,0008 mg/L99,80%99,90%
Endrin0,002 mg/L 0,007mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,0004 mg/L 0,002 mg/L 94,30% 96,80%

Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 a menos que se indique otra coisa. Fluo = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Presión = 60 lb/pulg² (413,7 kPa) Temp. = 68 °F ± 5 °F (20 °C ± 3 °C).

Es esencial que los requisimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filto se lleven a cabo para que el producto se desempeñé tal como se ofrece en la publicidad.
El filtró de agua desechable deben reemplazarse por lo menos cada 6 vezes.
Elistema monitor del filtro mide la candidad de agua que pasa a工程技术 del filtró y lo pone en alerta para reemplazar el filtró. Cuando haya Usedo el 90% de la duración nominal del filtró, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se ha usado el 100% de la duración nominal del filtró, se encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le recomienda reemplazar el filtró. Para los modelos sin luces de estado del filtró, reemplace el filtró cada 6这点. Use el Modelo de filtró de repuestos UKF8001AXX-200. El preco suerido de vente al por menor durante el año 2014 es de 44,99 en EE. UU./\ 49,95 en Canadá. LosPRECOS estan susjetos a cambio in previo aviso.
El producto es para uso solo con agua fria.
No lo use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecadamente antes o.afteres delsystema. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de particulas en aguas desinfectadas que poderan CONTENER particas filtrables.

  • Consulte la sección "Sistema de filtración de agua" para Obtener el nombre y número Telefonico del fabricante.
  • Refiérase à la sección "Garantia" para verficar la garantía limitada del fabricante.

Pautas de aplicacion / Paramedros para el suministro de agua

Suministro de aguaMunicipal o de pozo
Presión del agua35-120 psi (241-827 kPa)
Temperatura del agua33°-100 °F (1°-38 °C)
Flujo nominal de servicios0,55 gpm (2,08 L/min.) a 60 psi

KITCHENAID KRBX109EBL - Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad 200 galones (757 litres) - 2

*Tamaño de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC.

Estos contaminantes no se encuentran necessamente en su suministro de agua El rendimiento peut variar segun las conditiones locales del agua. Fibras de mas de 10 um de longitud

3Se basa en el uso de Ooquistes Cryptosporidium parvum.

NSF es unamarca registrada de NSF International.

GARANTÍA LIMITADA DEL REFRIGERADOR KITCHENAID®

ADJUNTE SU RECIBO AQUI. SE REQUIERE EL COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.

Tenga a mano la?siguiente informacion cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:

Nombre, direccion y número de téléphone
Numerator de modelo y de série
■Una descripción clara y detallada del problema
Comprobante de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o vendedor

SI NECESITA SERVICIO TECNICO:

  1. Antes de contactarns para obtener service, determine si el producto requiere reparacion. Algunas consultas peuvent atenderse sin service Tecnico Tomee unsos minutos para revisar la seccion de Solucion de problemas del Manual de uso y cuidado o visite producthelp.kitchenaid.com.
  2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicios de KitchenAid. Para EE. UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de service bajo la garantía a:

Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid

En EE. UU., Ilame al 1-800-422-1230. En Canadá, Ilame al 1-800-807-6777.

Si se encuentra fuera de los cincunta Estados Unidos o Canada,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato de KitchenAid para determinar si corresponde other guarantia.

GARANTÍA LIMITADA DE DIEZ ANOS

LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO

GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO (PIEZAS Y MANO DE OBRA)

Durante un año a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando este electrodométrico principal se instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con las instruciones adjuntas o provistas con el producto, lamarca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo, denominada "KitchenAid"), se hará cargo del costo de las piezas espécificadas de fabricula y del trabajo de reparación para corrigir defectos en los materiales o en la mano de obr, existentes en el momento de la compra de este electrodométrico principal o reemplazará, a su entera discrección, el producto. En caso de reemplazo, el electrodométrico está bajo garantía por el tiempo restante del periodo de garantía de launidad original.

GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO ANO PARA EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO (PIEZAS Y MANO DE OBRA)

Desider elsegundo alquinto ano de la feche de compra original, siempre y cuando este electrodomestico principal se instale y se le de un uso ymantenimiento de conformidad con las instruiones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se haracargo delcosto de las piezas especificadasdefabricaydeltrabajoofrepairacionparalosiguidentes componentes,para corrigirdefectosnoestatico enlos materialesy en la mano deobraque tengasta esta pieza,loscualesevitenelfuncionamento del refrigerador,yque hayanexistido enelmomento dela compra deeste electrodomestico principal:

  • Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano deILA.
  • Sistema de refrigeracion sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores).

GARANTIA LIMITADA DEL SEXTO AL DECIMO ANO PARA EL SISTEMA DE REFRIGERACION CERRADO (SOLO PIEZAS: MANO DE OBRA NO INCLUDEA)

De las primeras y en el medio del世代, se han existido dos componentes: para corrigir defectos no estéticos en los materiales y en la mano deabra queonga esta pieza, los cuales eviten el funciona del refrigerador, y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodométrico principal.

SU UNICO Y EXCLUSIVE RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERÁ LA REPARACION DEL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN EL PRESENTE DOCUMENTO. El servicios deben ser suministrado por una compañero de service designada por KitchenAid.Esta garantía limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplicá solamente cuando el electrodométrico principal se use en el país en el que fue comprado.Esta garantía limitada entrada en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requires un comprobante de la Fecha de compra original para Obtener servicios bajo esta garantía limitada.

  1. Uso commercial, no residencial o familiar multiple o uso differente del indication en las instrueriones del usuario, del operador o de instalacion publicadas.
  2. Instruccion a domicilio sobre como usar el producto.
  3. Servicio para corrigir el mantenimiento o la instalación Incorrectos del producto, la instalación que no está de acuerdo con loscottigoseléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación electrónica domestica (porejemplo, instalación electrónica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
  4. Piezas de consumo (por exemple, focos de luz, baterias, filtros de agua o de aire, soluciones de conservacion).
  5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no originales de KitchenAid.
  6. Daño Causeado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo en Conjunto con produits no aprobados por KitchenAid.
  7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el dano o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicios no autorizzato, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico.
  8. Danos estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u othera al acabado del electrodomestico, a menos que el本身就是 sea debido a defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días.
  9. Decoloración, Herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre除外 cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposión a productos químicos.
  10. Pédida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
  11. Recogida o entrega. Este produit está destinado para ser reparado en su hogar.
  12. Gastos de viaje o de transporte para prestar serviços en igares remotos en los cuales no haya disponible un技术服务 de serviceo autorizzato por KitchenAid.
  13. Remoción o reinstalación de electrodométricos en Lugares inaccessibles o dispositivos empotrados (por exemple, adomas, paneles decorativos, pisos, armarios, islas,adoras, paredes) que interferan con el service, la remoción o el reemplazo del producto.
  14. Servicio técnico o piezas para electrodométricos con números de série/modelo originales removidos, alterados o no identificados con satisfiability.

El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.

EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS

LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTI A IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTI A IMPLICITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SE LIMITARAN A CINCO ANOS O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos Estados y provincias no permiten la limitacion de la duracion de las garantias implicitas de commerciable o idoneidad, de modo que la limitacion antes mentionada quiza no le corresponda. esta garantia le otorga derechos legalespecificos y es possible que ustedonga tambiénculosdechosquevariandeunestadooateguaovndaovina.

EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTIA

KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilitad o necessities de service tcnico or paracion de este electrodomestico principal aparte de las declaraciones incluidas en this guarantia. Si usted desea un garantia con una duracion mas prolongada o mas completa que la garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal,derabadirse a KitchenAid o a su distribuidor para adquiriruna garantia extendida.

LIMITACION DE RECURSOS: EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES

SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN EL PRESENTE DOCUMENTO. KITCHENAID NO SE RESPONSABILizar A POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan.Esta garantia le otorga derechos legalesesionicos y es posible que usted tengaa también others derechos que varian de un estado a other o de una provincia a other.

04/17

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KITCHENAID

Modelo : KRBX109EBL

Categoría : Refrigerador