72212 - Aparato de cocina eléctrico WestBend - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 72212 WestBend en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aparato de cocina eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 72212 - WestBend y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 72212 de la marca WestBend.
MANUAL DE USUARIO 72212 WestBend
Manual de Instrucciones
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTUROEspañol - 2 PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. Al utilizar artefactos electrodomésticos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas y almohadillas aislantes o guantes térmicos.
- Desenchúfelo siempre del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de colocarle o quitarle piezas o antes de limpiarlo.
- Se requiere de una supervisión cercana cuando este artefacto esté siendo utilizado por o cerca de niños. Este artefacto no es un juguete; asegúrese de que haya una supervisión apropiada de los niños de manera que no jueguen con el mismo.
- Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluso niños) con disminuidas capacidades físicas, sensoriales o mentales; o con falta de experiencia o conocimientos, a menos de que estén supervisados o se les haya dado las indicaciones respecto al uso del artefacto por parte de una persona responsable de su seguridad.
- No opere ningún artefacto electrodoméstico con un cordón eléctrico o enchufe dañado o si el artefacto electrodoméstico funciona mal o ha sido dañado de cualquier manera. Para información relativa al servicio de reparaciones vea la página de garantías.
- El uso de accesorios no recomendados por West Bend puede ser causa de lesiones.
- No use este artefacto electrodoméstico al aire libre.
- No deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de la mesa o encimera, ni que toque superficies calientes, incluso estufas.
- No lo coloque sobre o cerca de un calentador eléctrico o a gas, o en un horno caliente.
- Debe tenerse extremo cuidado al mover cualquier artefacto electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
- Siempre conecte primero el enchufe al artefacto, y luego enchufe el cordón eléctrico al tomacorriente. Para desconectarlo, apáguelo girando cualquier control a la posición "OFF" (apagado), y luego retire el enchufe del tomacorriente. Debe utilizarse solamente un cordón/conector eléctrico apropiado.
- No utilice el artefacto electrodoméstico para usos distintos del indicado.
- Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufes, u otras partes eléctricas en agua u otros líquidos.
- No trate de reparar este artefacto electrodoméstico usted mismo.
- Este artefacto no ha sido diseñado para ser operado mediante un temporizador externo o un sistema separado de control remoto.
- Siempre compruebe que las asas/patas estén correctamente ensambladas y sujetadas. Vea las instrucciones respecto a las asas en la página 3.
- Revise periódicamente las asas para asegurarse de que estén completamente apretadas; deberán estar bien fijas y no bambolear. NO SOBREAPRIETE, PUESTO QUE PUEDE DAÑAR LA ROSCA DE LOS TORNILLOS O ROMPER EL ASA.
- Se suministra un cordón eléctrico corto y separable para reducir los riesgos que resulten de enredarse o tropezarse con un cordón eléctrico más largo.Español - 3
- Hay disponibles cables de extensión más largos, pero debe tenerse cuidado al usarlos. Aunque no se recomienda utilizar cables de extensión, si debe utilizar uno, asegúrese de que la capacidad eléctrica indicada del cable de extensión sea igual o mayor a la del artefacto. Si el enchufe es del tipo conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cordón eléctrico de 3 hilos con conexión a tierra. A fin de impedir lesiones que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el mismo, coloque el cable de extensión de tal modo que no cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otra superficie donde pueda ser halado por niños o se pueda tropezar con él.
- Este artefacto electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe está diseñado para encajar de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Invierta el enchufe si éste no encaja completamente en el tomacorriente. Si todavía no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. No trate de modificar el enchufe de manera alguna.
- No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calza flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.
- No use la tapa de vidrio si está desportillada o tiene rasguños profundos. El vidrio debilitado puede romperse durante su uso. ¡Descártelo inmediatamente!
- El vidrio es frágil. Debe tenerse cuidado en no dejar caer o batir la tapa de vidrio. Si la tapa se rompe, lo hará en muchos pedazos. Evite o deseche cualquier alimento expuesto a la tapa rota.
- Tenga sumo cuidado con el vapor al quitar la tapa. Levántela lentamente de tal forma que el vapor salga en dirección opuesta a usted.
- No coloque la tapa caliente sobre una superficie fría o húmeda; deje que se enfríe antes de colocarla en agua. Un cambio repentino de temperatura puede causar que la tapa se raje o se haga añicos.
- Coloque la tapa en un tomaollas, soporte u otra superficie resistente al calor. No coloque la tapa caliente directamente en un mostrador, mesa u otra superficie.
- No coloque la tapa de vidrio con el aro metálico en el horno de microondas.
- No coloque la tapa de vidrio sobre un quemador caliente ni el escape térmico de un horno. Los cambios bruscos de temperatura pueden quebrar o romper la tapa.
- Sólo para uso doméstico.
Lave el sartén, la tapa y la rejilla (si está incluida) en agua caliente jabonosa, enjuáguelas bien y séquelas, incluyendo las clavijas dentro del enchufe del sartén donde encaja el control de temperatura. Si la asa de la sartén no está montado en la tapa, siga estas instrucciones. Los herrajes que se requieren para fijar el asa a la tapa pueden estar empaquetados en una pequeña bolsa plástica o dentro del asa en sí. Para las tapas de vidrio, alinee el asa con el orificio en la tapa, y luego fíjela a la misma con el conjunto del tornillo en el orden arriba mostrado. NO apriete de más.Español - 4
USO DEL SARTÉN ELÉCTRICO
1. Coloque el artefacto sobre una superficie seca, nivelada, y resistente al calor, lejos de
cualquier borde. NOTA: No obstruya el flujo de aire que pasa por debajo del sartén. Si lo desea, antes de precalentar abra la pata de inclinación a su posición para ayudar a que cualquier grasa fluya a un lado del sartén a fin de facilitar el drenaje.
2. Acople el control de temperatura al sartén, asegurándose de que esté en la posición “OFF”
(apagado). Enchufe el cable solamente a tomacorrientes de corriente alterna de 120 voltios. No utilice ningún control de temperatura que no sea lo que vino con el Sartén Eléctrico.
3. Sin taparlo, precaliente el sartén durante 2 a 4 minutos hasta alcanzar la temperatura
deseada, excepto si la receta indica que no se debe precalentar. La luz indicadora en el control de temperatura estará encendido mientras el sartén caliente.
4. Para seleccionar el ajuste de temperatura correcto, consulte la “Guía de Temperatura” en
este manual. Si los alimentos están congelados, use la temperatura indicada, pero dé más tiempo de cocción.
5. Al alcanzar la temperatura de cocción, la luz de señal se apagará. Añada los alimentos.
La temperatura puede aumentarse o disminuirse según el gusto personal y el tipo o cantidad de alimentos que se estén preparando. Durante la cocción, la luz indicadora se encenderá y apagará para indicar que se está manteniendo la temperatura correcta.
6. Al término del tiempo de cocción, ponga el control de temperatura en la posición “WARM”
(tibio) para servir o en “OFF” (apagado) si la comida será sacada inmediatamente del sartén. Una vez el dial se coloque en la posición “OFF” (apagado), desenchufe el cable del tomacorriente.
- Al calentarlo podrá emitirse una pequeña cantidad de humo y/o un leve olor a causa de la emanación de los aceites usados en la fabricación de ésta - esto es normal.
- Durante el calentamiento y enfriamiento pudieran ocurrir algunos ruidos menores de expansión y contracción - esto es normal.
CONSEJOS DE PRÁCTICOS
Los alimentos pueden prepararse con o sin mantequilla, manteca o aceite. Al freír, una pequeña cantidad mejorará el sabor, color y/o crujido de la carne, el pescado, las carnes de aves y los huevos. El Sartén no está diseñado para freír con abundante aceite. Para freír con una poca profunda capa de aceite, nunca use más de una taza de aceite vegetal o de maní. La carne puede cocinarse en sus propios jugos si se cubre el sartén y el control de temperatura se ajusta a “SIMMER” (fuego lento). Sobre la superficie anti-adherente se recomienda utilizar utensilios de cocina de plástico, hule o madera. Siempre que se usen con cuidado, también puede utilizarse utensilios de metal con bordes romos. Sin embargo, no utilice utensilios metálicos con bordes afilados (tenedores, cuchillos, trituradoras, batidores o picadores de alimentos) ya que pueden rayar el sartén. Las rayas leves sólo afectarán la apariencia de la superficie; éstas no dañarán ni las propiedades anti-adherentes ni la comida preparada en el sartén. Revise periódicamente las asas para asegurarse de que estén completamente apretadas; deberán estar bien fijas y no bambolear. NO SOBREAPRIETE, PUESTO QUE PUEDE DAÑAR LA ROSCA DE LOS TORNILLOS O ROMPER EL ASA.Español - 5
La guía de la temperatura en el control de la temperatura representa la temperatura promedio sostenida. Las temperaturas reales variarán durante la operación en la medida que el termostato se encienda y apague y también pueden verse afectadas por factores ambientales tales como la adición de alimentos o el retirar la cubierta. Aconsejamos usar termómetros para alimentos a fin de verificar que en los alimentos cocidos se hayan alcanzado temperaturas seguras para los alimentos. “WARM” (tibio) Achicharrar; mantener las carnes, guisos y vegetales calientes antes de servir “SIMMER” (fuego lente) Hervir a fuego lento, calentar, recalentar sobras, preparar alimentos congelados, calentar sopas, cocinar guisos, pudines, cereales, hornear manzanas, estofar y asar carnes y aves. 225°F/107°C Preparar salsa para carnes, salsa blanca y salsa de queso, cocinar vegetales frescos y congelados, preparar frijoles 250°F/120°C Preparar huevos fritos y revueltos 300°F/150°C Freír tocino o salchichas 325°F/162°C Dorar carnes, incluyendo las carnes de aves; freír pescado, jamón, pollo y papas 350°F/175°C Tostar pan y panqueques 375°F/190°C Tostar sándwiches 400°F/205°C Carnes que se chamuscan
Término Medio 160°F / 71°C
Enlatado 140°F / 60°C Cordero
En el sartén pueden asarse carne de res, de cerdo, de cordero, de ternera, y de aves. Para lograr resultados más satisfactorios, se puede utilizar una rejilla de alambre de metal para levantar el alimento de la superficie de cocción. No se incluye ninguna rejilla con el sartén. Sin embargo, puede utilizarse una rejilla que encaje en el fondo del sartén y tenga una altura de 1.3 cm (½ pulg.) con patas lisas de apoyo. Para asar siga las siguientes pautas básicas:
1. Para ayudar a sellar los jugos naturales dentro de la carne, los asados deberán dorarse en el
sartén antes de empezar a asarlos. Simplemente precaliente el sartén, sin taparlo, a 325°F/162°C e introduzca el asado. Dore al gusto por todos los costados. Una vez el asado quede dorado, colóquelo en el sartén con el lado grasoso hacia arriba. Sazone al gusto.
2. Inserte la punta del termómetro de carne en la parte más gruesa del asado,
asegurándose de que no toque hueso alguno o repose sobre grasa. Tape el sartén y ase a 225°F/107°C. Si durante el tiempo de asado los jugos empiezan a salpicar demasiado,Español - 6 reduzca la temperatura a la posición “SIMMER” (fuego lento). Si se desea, puede agregarse una pequeña cantidad (½ taza) de agua.
3. Ase la carne hasta llegar a la temperatura interna recomendada; vea la “Guía para Asar.”
Gire el control de temperatura a la posición "OFF" (apagado). Evite retirar la tapa con demasiada frecuencia mientras se esté asando, puesto que alargará el tiempo de cocción. Retire el asado del sartén y déjelo reposar durante 10 minutos. Siempre utilice almohadillas térmicas para retirar la tapa y el asado. Si se desea, se pueden usar los jugos en el sartén como salsa.
LIMPIEZA DEL SARTÉN ELÉCTRICO
1. Limpie el sartén a fondo tras cada uso. No sumerja el sartén en agua fría cuando esté
caliente. Permita que el sartén se enfríe completamente y luego retire el controlador de temperatura. Sumerja el sartén en agua caliente jabonosa. Si fuese necesario, pase un trapo húmedo sobre el controlador de temperatura. NO sumerja el control de temperatura o el cordón eléctrico en agua o cualquier otro líquido.
2. Limpie la superficie anti-adherente del sartén con agua jabonosa caliente utilizando una
esponja para fregar no metálica o de nilón. Un paño de cocina o una esponja podrían darle una apariencia de limpieza a la superficie anti-adherente, pero no eliminarán las pequeñas partículas de alimentos que pudieran asentarse en el acabado. No utilice esponjas metálicas o polvos limpiadores abrasivos.
3. Limpie la parte inferior de aluminio no recubierto del sartén con agua caliente jabonosa y
una esponja metálica de lana de acero llena de jabón. Quite las manchas con un limpiador doméstico. Elimine la grasa quemada utilizando cualquier limpiador específicamente hecho para artefactos.
4. Después de lavarlo, enjuague el sartén a fondo con agua caliente y séquelo
completamente, incluyendo el área del receptáculo del controlador de temperatura.
5. El sartén, con el control de temperatura retirado, pueden lavarse en un lavavajillas
automático. NO limpia el control de temperatura o el cordón eléctrico en lavavajillas. El lado inferior del sartén se decolorará debido a los minerales en el agua y a la alta temperatura del ciclo de secado. Esto no afectará en nada la capacidad de cocción de la plancha de cocción. CUIDADOS ESPECIALES:
1. Sobre la superficie anti-adherente se puede formar una película blanca a motas. Ésta es una
acumulación de minerales provenientes de los alimentos o del agua y no es un defecto en la superficie. Para eliminarla, restriegue el acabado con un trapo suave remojado en zumo de limón o vinagre. Lave la superficie anti-adherente a fondo, enjuáguela y séquela.
2. La superficie anti-adherente puede también mancharse si no se limpia bien o si se
sobrecalienta. Para eliminar las manchas, limpie la superficie anti-adherente de la manera siguiente: Mezcle 1 taza de agua y 1 cucharadita de UNO de los siguientes limpiadores: desmanchador de cafeteras, detergente para lavavajillas automáticos o cristales secos de blanqueador oxigenado. USE SOLAMENTE UNO DE LOS LIMPIADORES INDICADOS; NO LOS COMBINE. No incline el sartén con la pata inclinable. Precaliente el sartén a “SIMMER” (fuego lento). Llevando puestos guantes de goma, bañe una esponja en la mezcla de agua y limpie con ella la superficie.
3. Continúe el procedimiento de limpieza hasta agotar la mezcla. Apague el sartén (posición
“OFF”) y deje que se enfríe. Retire el control de temperatura. Friegue la superficie anti- adherente con agua jabonosa caliente y una esponja para fregar no metálica o de nilón. Enjuague y seque a fondo. Este artefacto no tiene ninguna pieza que el usuario puede reparar.Español - 7 RECETAS SALCHICHA: Coloque las salchichas en el sartén fría y agregue una pequeña cantidad de agua. Tape, y cocine a “SIMMER” (fuego lento) durante 10 minutos a 250°F/120°C. No perfore las salchichas. Suba la temperatura a 300ºF/150ºC y fríalas durante 15 a 20 minutos hasta dorarlas. TOCINO: Coloque las lonjas en el sartén fría. Caliente a 300ºF/150ºC. Fría el primer lado durante 7 a 8 minutos. Déle vueltas a las lonjas y fría durante 4 a 5 minutos más o hasta que el tocino esté crujiente. Drénelas sobre papel absorbente. HUEVOS HORNEADOS EN CARNE PICADA: Extienda una lata de 1lb. 9 ¼ oz. (716g) de "corned beef" o carne asada picada (o de la variedad hecha en casa) en el sartén ligeramente engrasada. Usando una taza para natillas, haga 6 hoyos profundos en el picado de carne. Salpique con mantequilla o margarina. Casque un huevo en cada hoyo. Condimente con sal y pimienta; cubra cada huevo con 1 cdta. de leche o crema. Tape el sartén y gire el control de temperatura a 250°F/120°C. Hornee durante 15 a 20 minutos, o hasta que cuaje. Sirva desde sartén, colocando el control de temperatura en “WARM” (tibio) para mantener la comida caliente.
¼ de taza de mantequilla o margarina 10-12 huevos, bien batidos 1 taza de crema de leche agria 1 taza de queso Cheddar rallado 2 tomates grandes, pelados y cortados en cubitos 4 cebollas verdes, finamente cortadas en rodajas 1 cdta. de sal ¼ cdta. de pimienta
1. Precaliente el sartén a 250ºF/120ºC. Agregue la mantequilla o margarina; caliéntela
hasta que chisporrotee. Bata los huevos bien en un bol de mezclar. Agregue la crema de leche agria y remueva para mezclar la combinación. Vierta la mezcla de los huevos al sartén.
2. Cuando los huevos comiencen a cuajar, agregue el queso, los tomates, la cebolla, la
sal y la pimienta. Remueva hasta que los huevos cuajen por completo y el queso se haya derretido. Reduzca el calor a “WARM” (tibio) para servir.
2 cdta. de mantequilla o margarina 1 paquete de 3.5oz. (99g) de carne de res seca 6 huevos, ligeramente batidos ⅛ cdta. de pimienta 3 cdta. de leche o crema 1 Paquete queso crema suavizado de 3.5oz (99g)
1. Precalentar el sartén a 250°F/120°C. Derrita la mantequilla o margarina.
2. Corte o desmenuce la carne en trozos tamaño bocado. Sofríala en la mantequilla
unos 3 a 4 minutos hasta dorarla ligeramente. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento).
3. Combine los huevos con la pimienta, la leche y el queso crema. Vierta al sartén y
cocine lentamente durante 6 a 8 minutos hasta que el queso se derrita y los huevos estén completamente cocidos, pero aún húmedos y brillantes.Español - 8
freír, cortado en trozos para servir ¼ de taza de mantequilla o margarina 1 lata de 10.5oz. (298g) de crema condensada de sopa de pollo 1 taza de agua 1 cdta. de gránulos de caldo instantáneo de sabor a pollo o 1 cubo de caldo de pollo. 1½ tazas de arroz instantáneo
1. Sin taparlo, precaliente el sartén a 325ºF/162ºC. Añada mantequilla o margarina y
deje que se derrita. Coloque los trozos de pollo en el sartén y dórelos por ambos lados. Condimente con sal y pimienta. Retire el pollo del sartén.
2. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento) y agregue el arroz. Combine la
sopa, el agua y el caldo. Vierta la ½ de la mezcla sobre el arroz. Vuelva a colocar los trozos de pollo sobre el arroz en el sartén. Vierta la mezcla restante de sopa sobre el pollo. Tape y cueza a fuego lento durante 35 a 40 minutos o hasta que el pollo esté cocido. Reduzca el calor a “WARM” (tibio) para servir. PESCADO FRITO
1.5 - 2lb (680 - 907g) de filetes de pescado
1 huevo ligeramente batido ½ taza de leche Sal y pimienta ½ taza de harina, harina de maíz o migas de galleta salada ¼ de taza de mantequilla o margarina
1. Lave el pescado. Séquelo con toques de toalla papel. Corte en trozos del tamaño
2. En un bol pequeño, combine el huevo y la leche. Sumerja el pescado en la mezcla
y luego cúbralo con harina, harina de maíz o migas de galleta salada. Espolvoréeles sal y pimienta.
3. Sin taparla, precaliente la sartén a 325ºF/162ºC. Derrita la mantequilla o
margarina. Coloque los filetes de pescado rebozados en el sartén.
4. Fría el pescado unos 6 a 8 minutos hasta que tome un color marrón dorado. Déle
vuelta al pescado una sola vez. BISTEC SUIZO 2 cdta. de harina 1 cdta. de sal ¼ cdta. de pimienta 2lb. (907g) de bistec redondo, 1” (2.5cm) de gruesos 1 cdta. de manteca ½ taza de cebolla picada ½ taza de perejil finamente picado ½ taza de pimiento verde finamente picado 1 taza de tomates enlatados, sin drenar 2 tazas de agua
1. Combine la harina con la sal y la pimienta. Aplique la mezcla a fondo a ambos lados
del bistec. Corte en trozos del tamaño a servir.
2. Sin taparlo, precaliente el sartén a 375ºF/190ºC. Derrita la manteca. Dore el bistec
durante 5 minutos por lado.
3. Combine los vegetales y el agua. Vierta la mezcla sobre el bistec. Tape el sartén,
reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento) y cocine a fuego lento durante 1 a 1½ horas hasta que la carne quede tierna. Reduzca el calor a “WARM” (tibio) para servir. PAPAS GRATINADAS 4 tazas de papas peladas y cortadas en cubitos ½ taza de cebolla picada 2 cdta. de sal 1 ½ tazas de leche ½ taza de queso Cheddar rallado Una pizca de pimienta ¼ tasa de migas de galletas saladas o de pan
1. En el sartén, combine las papas con la cebolla, la sal y la leche. Ajuste la
temperatura a “SIMMER” (fuego lento) y cocine con la tapa puesta durante 30 a 40 minutos o hasta que las papas queden tiernas.
2. Espolvoree por encima el queso, la pimienta y las migas. Continúe cocinando con la
sartén destapada durante 15 a 20 minutos. Reduzca la temperatura a “WARM” (tibio) para servir.Español - 9
delantero ½ cdta. de sal condimentada ½ cdta. de pimienta condimentada 1 sobre de 1⅜oz. (39g) de mezcla seca de sopa de cebolla o 1 cebolla finamente rebanada.
1. Sin taparlo, precaliente el sartén a 325ºF/162ºC. Dore el rosbif durante 5 minutos por
2. Reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento). Espolvoree el rosbif con sal y
pimienta condimentadas y la mezcla de sopa o cebolla. Con la tapa puesta, ase durante 2 a 2½ horas. Déle vuelta a la hora. En este momento se le puede agregar vegetales tales como papas o zanahorias picadas. Los jugos que se acumulan pueden usarse como salsa. CHOW MEIN 1lb. (454g) de carne de cerdo magra fresca molida 2 tazas de apio rebanado diagonalmente ½ taza de cebolla picada 1 cdta. de sal condimentada 1 cdta. de azúcar moreno ¼ de cdta. de pimienta ¼ de taza de líquido de champiñones 1 cdta. de harina 1 taza de leche ¼ de taza de salsa de soya 1 lata de 1lb. (454g) de frijoles germinados o de vegetales orientales, drenada 1 lata de 4oz. (113g) de tallos y trozos de champiñones (guarde el líquido)
1. Sin taparlo, precaliente el sartén a 325ºF/162ºC. Agregue el cerdo, el apio y la
cebolla. Remueva suavemente y fría unos 5 minutos hasta dorar. Quite el exceso de grasa.
2. Agregue la sal, el azúcar moreno, la pimienta y el jugo guardado de los champiñones.
Remueva para combinar. Tape el sartén, reduzca la temperatura a “SIMMER” (fuego lento) y cocine durante 20 minutos.
3. Agregue la harina, removiendo la mezcla. Incremente la temperatura a 250°F/120°C.
Añada la leche lentamente y remueva hasta que quede espeso.
4. Agregue la salsa de soya, los frijoles geminados o vegetales orientales, y los
champiñones. Remueva para combinar. Caliente unos 5 minutos hasta que quede caliente. Reduzca el calor a “WARM” (tibio) para servir. Sirva con arroz o fideos "chow mein."
2 cdta. de mantequilla o margarina 1 taza de dátiles deshuesados, cortados en trozos pequeños 1 taza de azúcar 2 huevos 3 tazas de cereal de arroz tostado en el horno ½ taza de nueces picadas Coco rallado
1. Sin taparlo, precaliente el sartén a 250ºF/120ºC. Derrita la mantequilla o margarina.
Agregue los dátiles, el azúcar y los huevos.
2. Continúe cocinando entre 15 a 18 minutos, removiendo fuertemente, y hasta que la
mezcla forme una bola. Enfríe ligeramente.
3. Agregue y revuelva el cereal y las nueces. Combine todo bien.
4. Divida la mezcla en dos porciones iguales, y déles forma de rollo de 5.08cm de
diámetro. Ruédelas sobre el coco rallado. Envuelva en papel parafinado. Refrigere.
5. Para servirlas, corte en rebanadas de alrededor de ¼” (.64cm) de espesor.Español - 10
Garantía Limitada de 1 Año del Artefacto Electrodoméstico West Bend
(“la Compañía”) garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni fabricación durante un (1) año a partir de la fecha original de compra con prueba de dicha compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el Manual de Instrucciones. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o reemplazada sin costo alguno a criterio de la Compañía. Esta garantía rige solamente para el uso domestico dentro de la casa. Esta garantía no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie antiadherente alguna del aparato electrodoméstico. Esta garantía es nula y sin efecto, a juicio exclusivo de la Compañía, si el aparato ha sido dañado por accidente, mal uso, abuso, negligencia, arañazos, o si el aparato ha sido alterado de alguna manera. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, DESEMPEÑO, U OTROS TIPOS, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA ASUMIRÁ LA COMPAÑÍA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INMEDIATOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO. Si usted piensa que el aparato se ha dañado o requiere servicio dentro del período de garantía, por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente al (866) 290-1851, o envíenos un correo electrónico a customercare@westbend.com. Un recibo que acredite la fecha de compra original será requerido para todos los reclamos; los recibos escritos a mano no son aceptados. También se le podrá exigir devolver el aparato para su inspección y evaluación. Los gastos de envío no son reembolsables. La Compañía no se hace responsable de las devoluciones perdidas en tránsito. Válido sólo en EE.UU. y Canadá REPUESTOS Las piezas de repuesto, si están disponibles, se pueden pedir directamente a la Compañía de varias maneras. Ordene en línea en www.westbend.com, al correo electrónico customercare@westbend.com, o por teléfono llamando al (866) 290-1851, o escribiendo a: West Bend Atención: Customer Care Dept. P. O. Box 53 West Bend, WI 53095 Para hacer un pedido con un cheque o giro postal, sírvase primero ponerse en contacto con el Dept. de Atención al Cliente para solicitar el monto total del pedido. Envíe su pago junto con una carta en la que indique el modelo y número de catálogo del aparato, que se puede encontrar en la parte inferior o posterior del aparato, una descripción de la parte o partes que usted está pidiendo, y la cantidad que desea. Se sumará al total el impuesto de venta estatal/provincial que corresponda, más un cargo por despacho y procesamiento. Estime un lapso de dos semanas para el procesamiento y la entrega.
Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su producto. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información: Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo:________________________________ Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: ___________________________________ Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad):___________________________Español - 10 L5791D 06/17 West Bend Impreso en China NOTES / NOTAS
ManualFacil