TSSTTVDAF2 - Horno OSTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TSSTTVDAF2 OSTER en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno digital RapidCrisp con freidora de aire caliente |
| Marca | Oster |
| Modelo | TSSTTVDAF2 |
| Alimentación | 120 V CA, 60 Hz |
| Potencia | Aproximadamente 1500 a 1800 W |
| Funciones de cocción | Air Fry (freír con aire caliente), Tostar, Hornear, Convección, Asar, Mantener caliente, Descongelar, Deshidratar, Papas fritas, Pizza, Alitas, Verduras |
| Elementos calefactores | Elementos de techo y suelo, funcionamiento intermitente |
| Alturas de cocción | 3 posiciones ajustables para la rejilla |
| Accesorios incluidos | Canasta para freír, Bandeja para horno, Rejilla metálica, Bandeja recogemigas extraíble |
| Iluminación interior | Sí, con botón de control |
| Temporizador digital | Sí, ajuste con flechas |
| Ajuste de temperatura | Digital con flechas (subir y bajar) |
| Material de la carrocería | Acero (no especificado precisamente) |
| Puerta | Vidrio templado |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño húmedo; no sumergir. Los accesorios (canasta, rejilla, bandeja) son lavables en lavavajillas (canasta superior). La bandeja recogemigas extraíble debe vaciarse después de cada uso. |
| Seguridad | Enchufe polarizado, superficies calientes, espacio libre de 15 cm alrededor, no usar cerca del agua, puerta de vidrio templado que debe revisarse regularmente |
| Garantía | 1 año limitada (piezas y mano de obra) |
| Reparabilidad | Piezas no reparables por el usuario; contactar a un centro de servicio autorizado |
Preguntas frecuentes - TSSTTVDAF2 OSTER
Preguntas de los usuarios sobre TSSTTVDAF2 OSTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSSTTVDAF2 - OSTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSSTTVDAF2 de la marca OSTER.
MANUAL DE USUARIO TSSTTVDAF2 OSTER
Para preguntas sobre los productos llama: Sunbeam Consumer Service
EE.UU.:1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
www.oster.ca
© 2020 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. En Canadá, Distribuido por Newell Brands Canada ULC, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
1 teaspoon soy sauce
Cuando se utiliza cualquier artefacto eléctrico, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
-
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
-
Este artefacto genera calor durante su uso. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o perillas. Siempre proteja sus manos con guantes de cocina antideslizantes o similares.
-
Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque o sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
-
Este artefacto no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
-
Es necesaria la supervisión cercana cuando se utiliza cualquier artefacto cerca de los niños. Los niños no deben jugar con el artefacto.
-
Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no la esté utilizando, antes de colocarle o retirarle piezas y antes de limpiarla. Permita que se enfrie antes de colocarle o retirarle las piezas, y antes de limpiarla. Para desconectarla, gire cualquier control a la posición de apagado (OFF), luego desenchufe el cable del tomacorriente. No lo desconecte halando el cable. Siempre agarre el enchufe y hálelo para desconectarlo.
-
No utilice ningún artefacto con un cable o enchufe dañado o después de que el artefacto funcione mal, o se haya dañado de alguna manera. No intente reemplazar o ajustar un cable dañado. Devuelva el artefacto al fabricante (ver garantía) para su revisión, reparación o ajuste.
-
El uso de accesorios no recomendados por parte del fabricante del artefacto puede causar lesiones.
-
No use este artefacto en ambientes exteriores o con fines comerciales.
-
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, ni toque superficies calientes.
-
No coloque el artefacto sobre o cerca de superficies húmedas o fuentes de calor como un quemador de gas o eléctrico o un horno de mostrador caliente.
-
Se debe tener extrema precaución al mover un artefacto o retirar una cacerola que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. Siempre proteja sus manos con guantes de cocina antideslizantes o similares.
-
No utilice la unidad para otro uso que no sea el previsto. El uso inadecuado puede causar lesiones. Sólo debe usarse sobre un mostrador doméstico. Mantenga 6 pulgadas (152 mm) de distancia de la pared y de todos los lados. Siempre úselo sobre una superficie seca, estable y nivelada.
-
Los alimentos de gran tamaño o los utensilios de metal no deben colocarse dentro de un horno de mostrador ya que pueden ocasionar un incendio o riesgo de una descarga eléctrica.
-
Podría producirse un incendio si el horno de mostrador está cubierto, tocando o cerca de materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapices, toallas, paredes y similares, cuando esté en funcionamiento. No coloque nada encima de la unidad cuando ésta se encuentre en funcionamiento.
-
No limpie el artefacto con esponjas metálicas. Las piezas pueden romper la esponja y tocar las partes eléctricas, creando un riesgo de descarga eléctrica.
-
Se debe tener extrema precaución cuando se utilicen recipientes fabricados con materiales distintos del metal o del vidrio.
-
No almacene ningún material en este horno de mostrador cuando no lo esté utilizando, aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.
-
No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno de mostrador: papel, cartón, plástico o cualquier material que pueda incendiarse o derretirse.
-
No cubra la bandeja para migas ni ninguna parte del horno de mostrador con papel de aluminio. Esto provocará un sobrecalentamiento del horno de mostrador.
Español-1 | oster.com / oster.ca
-
Vacíe la bandeja de migas después de cada uso.
-
La puerta de vidrio está hecha de vidrio templado. Siempre inspeccione la puerta de vidrio para detectar si hay fragmentos, grietas o cualquier otro daño. No utilice el horno de mostrador si la puerta de vidrio está dañada, ya que el vidrio puede romperse durante su uso.
-
No utilice con un programador, marcador de tiempo, adaptador de enchufe inalámbrico o tomacorriente que permita controlar la unidad a distancia (remotamente), ni lo conecte a un circuito que es encendido o apagado regularmente por el servicio de corriente público.
-
Vapor caliente se libera durante el uso de la freidora de Aire. Mantenga sus manos y cara a una distancia segura del respiradero.
-
Si su horno tostador está equipado con una función de mantener encendido (Stay On), el horno tostador se mantendrá encendido (ON) si la perilla es girada en sentido contrario a las agujas del reloj, pasada de la posición zero. Proceda con precaución cuando utilice esta función y no deje el horno desatendido por largo tiempo mientras esté funcionando.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Modelos norteamericanos con enchufes polarizados:
ENCHUFE POLARIZADO

Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Como una característica de seguridad para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar de una sola una manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja correctamente en el tomacorriente, invicerta el
enchufe. Si todavía no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad ni modificar el enchufe de ninguna manera. Si el enchufe queda flojo en el tomacorriente o el tomacorriente está caliente, no use ese tomacorriente.
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN:
Se proporciona un cable eléctrico corto o un cable de alimentación removable para evitar los riesgos derivados de enredarse o tropezar con un cable más largo. Los cables de alimentación removibles más largos o los cables de extensión están disponibles y se pueden utilizar si se usan con cuidado. Si se utiliza un cable de alimentación removable más largo o un cable de extensión:
a. La potencia nominal indicada en el cable de alimentación o el cable de extensión debe ser por lo menos igual a la potencia nominal del artefacto;
b. El cable debe colocarse de tal manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde los niños puedan halarlo o tropezado involuntariamente; y
c. Si el artefacto es del tipo con conexión a tierra, el cable de alimentación o el cable de extensión debe ser un cable con conexión a tierra de 3 alambres.
No hale, gire ni abuse del cable de alimentación.
NOTAS:
-
Algunas superficies de mostradores y mesas no están diseñadas para soportar el calor prolongado generado por ciertos electrodomésticos. No coloque la unidad caliente en una mesa de madera acabada. Le recomendamos que coloque un posa fuentes o bandeja debajo de su horno de mostrador para evitar posibles daños a la superficie.
-
Durante el primer uso de este artefacto, puede detectarse un ligero olor y/o humo. Esto es normal con muchos artefactos de calefacción y no volverá a ocurrir después de unos cuantos usos.
Español-2 | oster.com / oster.ca
BIENVENIDO
¡Felicitaciones por su compra de un borno de mostrador OSTER ^® ! Si usted necesita servicio para su borno de mostrador OSTER ^® , no lo devuelva al lugar de compra. Contáctenos en www.oster.com o 1.800.334.0759,
APRENDIENDO ACERCA DE SU HORNO DE MOSTRADOR

text_image
Posición de función Seleccione la función de cocción girando la perilla a la posición descada. Bandeja de migas desmontable Se jala hacia fuera para fácil limpieza. Puerta de vidrio Le permite ver la comida cocinándose. Posición de temperatura Seleccione el marcador de tiempo/ color de tostada presionando las flechas apuntando hacia arriba y hacia abajo Posición para Marcador de tiempo/ Color de tostada Seleccione el marcador de tiempo/ color de tostada presionando las flechas apuntando hacia arriba y hacia abajo Luz interior (si está incluida) Seleccione para encender la luz interior Tres posiciones de rejilla Cesta para freir con aire caliente Bandeja de hornear La bandeja de hornear puede ser utilizada para acomodar una gran variedad de alimentos. Coloque encima de la bandeja de hornear cuando necesite freir con aire.Rejilla de metal
Use para tostar, horncar y asar.

text_image
TSSTTVDAF1 Panel de control Luz de corriente Posición de función Posición de temperatura Posición para Marcador de tiempo/ Color de tostada TSSTTVDAF2 Panel de control LANCIEN 888° MAYA 88:00 TIMIAM 88:00 TIMIAM 88:00 TIMIAM 88:00 TIMIAM 88:00 TIMIAM 88:00 TIMIAM 88:00 TIMIAM 88:00 TIMIAM 88:00 TIMIAM 88:00 TIMIAM 88:00 TIMIUM 88:00 TIMIUM 88:00 TIMIUM 88:00 TIMIUM 88:00 TIMIUM 88:00 TIMIUM 88:00 TIMIUM 88:00 TIMIUM 88:00 TIMIUM 88:00 TIMIUM 88:00 TIMIIM 88:00 TIMIIM 88:00 TIMIIM 88:00 TIMIIM 88:00 TIMIIM 88:00 TIMIIM 88:00 TIMIIM 88:00 TIMIIM 88:00 TIMIIM 88:00 TIMIIM 88:00 TIMIIN 88:00 TIMIIN 88:00 TIMIIN 88:00 TIMIIN 88:00 TIMIIN 88:00 TIMIIN 88:00 TIMIIN 88:00 TIMIIN 88:00 TIMIIN 88:00 TIMIIN 88:00Español-3 | oster.com / oster.ca
PREPARACIÓN PARA USAR SU HORNO DE MOSTRADOR POR PRIMERA VEZ
NOTA: Durante el primer uso usted podría detectar un ligero olor y/o humo.
Gire la temperatura al máximo y deje prendido por aproximadamente 5 minutos. Si está usando su horno de mostrador por primera vez asegúrese de:
- Retirar todos los adhesivos de la superficie del horno.
- Abrir la puerta del horno y retirar todos los documentos impresos y los papeles de la parte interior del horno de mostrador.
- Limpie la rejilla, la bandeja y la cesta de freir en agua caliente, con un poco de líquido de fregar y una esponja de fregar no abrasiva.
PRECAUCIÓN: NO SUMERGIR EL CUERPO DE LA UNIDAD EN AGUA.
- Seque la unidad por completo antes de usarla.
- Seleccione una ubicación para el horno de mostrador. Deberá ubicarse en un área abierta sobre una mesa en la que el enchufe llegue hasta el tomacorriente.
- Enchufe el horno de mostrador en un tomacorriente de 120 voltios CA.
ADVERTENCIA: Cuando el horno esté en uso o se esté enfriando, asegúrese de que haya un espacio de 6 pulgadas entre el horno y cualquier otra superficie incluyendo los cables. Asegúrese de que el cable no esté apoyado contra la parte trasera del horno de mostrador.
PARA ABRIR LA PUERTA DEL HORNO:
Paso 1. Agarre el centro de la manija con las yemas de los dedos (Ver Figura 1).

Paso 2. Hale con cuidado hacia abajo la puerta del horno (Ver Figura 2).

PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor durante su uso. No toque las superficies calientes. Utilice siempre las asas o perillas en base a las instrucciones anteciores.
Español-4 | oster.com / oster.ca
INFORMACIÓN GENERAL
Elementos de calefacción
Los elementos de calefacción superior e inferior irán en ciclos de APAGADO a ENCENDIDO para mantener la temperatura deseada. Puede que no vea los elementos de calefacción iluminarse.
Cómo colocar la rejilla
El horno cuenta con tres posiciones de rejilla para acomodar una variedad de alimentos. (Ver Figura 3).
La posición de la rejilla dependerá del tamaño de los\ alimentos y del grado de dorado que se desec.
Deje que el horno se enfric antes de sacar la rejilla.
La rejilla del horno puede inclinarse hacia adelante haciendo que los alimentos se muevan cuando se saca la rejilla; proceda con cuidado.

PRECALENTANDO EL HORNO
- Seleccione la función deseada.
- Use las flechas de la función de temperatura para ajustar a la temperatura descada.
- Use las flechas del reloj contador para ajustar al tiempo de cocción deseado y dejar pasar 5 a 6 minutos para que el horno se precaliente.
Retirando la comida
Siempre abra la puerta completamente y retire la comida con cuidado usando un guante para horno.
USANDO SU HORNO DE MOSTRADOR
USO DE LA FUNCIÓN AIR FRY (FREÍR CON AIRE CALIENTE)
- Acomode los alimentos en la cesta de freir con aire caliente y coloque encima de la bandeja de hornear.
- Inserte la bandeja de hornear en la posición de rejilla del centro.
• Fije la perilla a la función AIR FRY. - Use las flechas de la función de temperatura para ajustar a la temperatura deseada.
- Use las flechas del reloj contador para ajustar al tiempo de cocción deseado.
- Presione del botón Start (inicio) para comenzar la cocción.
NOTA: Los elementos de calor superiores se encenderán y apagarán para mantener la temperatura deseada.
NOTA: Si desca, revuelva de manera uniforme los alimentos en el aceite antes de colocarlos en el horno.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocinados, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy calientes, maneje con cuidado. No deje desatendida la unidad.
Español-5 | oster.com / oster.ca
TABLA DE COCCIÓN PARA LA FUNCIÓN AIR FRY (FREÍR CON AIRE CALIENTE)
| ALIMENTO PESO FUNCIÓN | TEMPERATURA(°F) | TIEMPO DE COCCIÓN(MINUTOS) | ¿ACEITE? | ||
| PAPAS | |||||
| PAPAS FRITAS CORTADAS A MANO | 1 libra A | IR FRY 400 | grados 20 minutos | Sí | |
| PAPAS FRITAS DE BONIATO O BATAIA, CORTADAS A MANO | 1 libra A | IR FRY 400 | grados 20 minutos | Sí | |
| Papas ralladas fritas congeladas | 1.3 libra | AIR FRY | 400 grados 15 minutos | No | |
| PAPAS FRITAS CONGELADAS (CORTE GREGSO) | 1.5 libra | AIR FRY | 450 grados | 20-25 minutos | No |
| PAPAS FRITAS CONGELADAS (CORTE FINO) | 1 libra A | AIR FRY 450 | grados 10-15 | minutos No | |
| CARNE/AVE/PESCADO | |||||
| ALAS DE POLLO | 1.7 libra | AIR FRY | 400 grados 25 minutos | No | |
| BISTEC | 8 onzas | AIR FRY | 450 grados | 5-8 minutos | No |
| CHULETAS DE PUERCO | 8 onzas | AIR FRY | 400 grados 20 minutos | No | |
| HAMIBURGUESA | 4 onzas | AIR FRY | 400 grados | 10-15 minutos | No |
| PECHUGA DE POLLO EM-PANIZADA | 1 libra A | IR FRY 350 | grados 10 minutos | No | |
| PESCADO EMPANIZADO | 1 libra A | IR FRY 400 | grados 10 minutos | No | |
| TOCINO | 8 onzas | AIR FRY | 400 grados | 8-10 minutos No | |
| BOCADILLOS | |||||
| NUGGETS DE POLLO CONGE-LADOS | 1 libra A | IR FRY 400 | grados 10-15 | minutos No | |
| PALITOS DE QUESO MOZZARILLA CONGELADOS | 1 libra A | IR FRY 400 | grados 8-10 | minutos No | |
| ARES DE CIBOLLA CONGELADOS | 10 onzas | AIR FRY | 400 grados 10 minutos | No | |
| Vegetales Mixtos Frescos | 1.5 libra | AIR FRY | 400 grados 20 minutos | Sí |
Nota: No es necesario precalentar el horno para freir con aire caliente.
Nota: Los tiempos de cocción son estimados y pueden variar según el tipo de comida y preparación.
PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE LA FUNCIÓN AIR FRY (FREÍR CON AIRE CALIENTE)
¿Debo revolver mis alimentos en el acelte?
RESPUESTA: No todos los alimentos se beneficiarán al revolverlos en aceite antes de freírlos. Los alimentos congelados y los alimentos con alto contenido de grasa, como las alas de pollo o el tocino, no requieren aceite. Para lograr resultados cujientes y dorados en alimentos como papas fritas cortadas a mano o vegetales, cubra de manera uniforme los alimentos con una cucharada de aceite.
¿Necesito voltear o revolver mis alimentos a mitad del ciclo de cocclón?
RESPUESTA: Cantidades grandes de alimentos pueden beneficiarse al ser revuellos a mitad del ciclo de cocción para asegurar una cocción y un dorado uniformes.
Español-6 | oster.com / oster.ca
Uso de la Función Toast (Tostada)
NOTA: Cada tipo de pan requiere de distintas posiciones. Los panes más blancos y los wafles requiere una posición mas clara. Los panes más oscuros y las tortiras (muffins y muffins Ingleses) requieren de posiciones más oscuras.
- Acomode los alimentos sobre la rejilla de metal colocada en la posición del centro.
- Fije la perilla a la función TOAST. Cuando el horno esté en el modo de tostada, ambos elementos de calor superiores e inferiores funcionarán, una vez que el marcador de tiempo haya sido fijado.
- Use las flechas del marcador de tiempo para ajustar el color de la tostada del 1 al 5 según lo desec.
- Presione el botón Start (inicio) para comenzar la cocción.
NOTA: Los elementos de calor se encenderán y apagarán para mantener la temperatura deseada.
ADVERTENCIA: Los alimentos cucidos, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno de mostrador sin supervisión.
Uso de la Función Bake (Horneado)
- Acomode la comida sobre la rejilla de metal o sobre la bandeja de hornear. Seleccione la posición de la rejilla dependiendo del tamaño y tipo de alimento.
- Fije la perilla a la función BAKE. Cuando el horno esté en el modo de horncado, ambos elementos de calor superiores e inferiores funcionarán, una vez que el marcador de tiempo haya sido fijado.
- Use las flechas de la función de temperatura para ajustar a la temperatura descada.
- Use las flechas del marcador de tiempo para ajustar al tiempo de cocción deseado.
NOTA: Los elementos de calor superior e inferior irán en ciclos de APAGADO a ENCFENDIDO para mantener la temperatura deseada.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno de mostrador sin supervisión.
Uso de la Función Convect (Horneado por Convección)
- Acomode la comida sobre la rejilla de metal o sobre la bandeja de horncar. Seleccione la posición de la rejilla dependiendo del tamaño y tipo de alimento.
- Fije la perilla a la posición CONVECT (convección). Cuando el horno esté en el modo de convección, ambos elementos de calor superiores e inferiores funcionarán una vez que el marcador de tiempo se haya fijado.
- Use las flechas de la función de temperatura para ajustar a la temperatura descada.
- Use las flechas del marcador de tiempo para ajustar al tiempo de cocción descado.
NOTA: Los elementos de calor superior e inferior irán en ciclos de APAGADO a ENCENDIDO para mantener la temperatura descada.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno de mostrador sin supervisión.
PREGUNTAS FREQUENTES ACERCA DE LA FUNCIÓN CONVECTION BAKE (HORNEADO POR CONVECCIÓN)
¿Qué es horneado por convección?
Respuesta: Dentro de su horno de mostrador existe un ventilador construido internamente que circula el aire caliente en la cámara del horno para calentar la comida mejor.
¿Cómo ajusto el tiempo de cocción para la función Convection Bake (horneado por convección)?
Respuesta: Por lo general, la Convección acortará el tiempo de cocción en un 30% pero varía con el tipo de comida. Se sugiere que utilice un tiempo de cocción más corto para comenzar y luego añada más tiempo si es necesario.
¿Cuáles son los mejores alimentos a usar con la función Convection Bake?
Respuesta: Si bien un tiempo de cocción más corto es siempre deseable,
las comidas horncadas en particular obtienen mayores beneficios de la cocción con convección puesto que el aire que circula mantienen la temperatura del horno consistente todo el tiempo.
Español-7 | oster.com / oster.ca
Uso de la Función Broil (Asar) Ajustable
- Acomode la comida sobre la bandeja de hornear. Acomode la comida sobre la bandeja de hornear y colóquela en la posición de rejilla superior o del centro, dependiendo del tamaño o tipo de alimento.
- Cierre la puerta del horno hasta la primera muesca, dejando un espacio pequeño en la parte superior. Esto asegurará adecuado flujo de aire durante el ciclo de asado.
- Fije la perilla a la función BROIL. Cuando el horno esté en el modo de asar, los elementos de calor superiores funcionarán, una vez que el marcador de tiempo haya sido fijado.
- Use las flechas de la función de temperatura para ajustar a la temperatura descada.
- Use las flechas del marcador de tiempo para ajustar al tiempo de cocción deseado. Voltee los alimentos a mitad del ciclo de asado.
NOTA: Los elementos de calor superiores se encenderán y apagarán para mantener la temperatura descada.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocinados, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy calientes, maneje con cuidado. No deje desatendida la unidad.
USO DE LA FUNCIÓN KEEP WARM ( MANTENER CALIENTE)
NOTA: La función de mantener caliente es para calentar y mantener la comida caliente después de la cocción.
- Acomode la comida sobre la rejilla de metal, la bandeja de hornear o la cesta de freir.
- Fije la perilla de función a la posición KEEP WARM (mantener caliente).
- Use las flechas de la función de temperatura para ajustar a la temperatura deseada.
- Use las flechas del marcador de tiempo para ajustar al tiempo de cocción descado.
NOTA: Los elementos de calor superiores e inferiores se encenderán y apagarán para mantener la temperatura deseada.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno de mostrador sin supervisión.
Uso de la Función Defrost (Descongelar)
NOTA: El control de temperatura está fijado y no se puede ajustar.
- Acomode los alimentos sobre la rejilla de metal, colocada en la bandeja de hornear, o en la cesta de freir con aire caliente.
- Fije la perilla a la función DEFROST (descongelar).
- Use las flechas del marcador de tiempo para ajustar al tiempo de cocción descado. Permita 15 a 20 minutos por cada lado para que la carne o el pescado se desconcelo.
- Presione el botón Start (inicio) para comenzar el proceso de descongelamiento.
NOTA: Siempre cocine rápidamente los alimentos después de descongelarlos.
NOTA: Los elementos de calor superiores e inferiores se encenderán y apagarán para mantener la temperatura deseada.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocinados, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy calientes, maneje con cuidado. No deje desatendida la unidad.
Español-8 | oster.com / oster.ca

Uso de la Función Dehydrate (Deshidratar)
NOTA: El control de temperatura está fijado y no se puede ajustar.
- Acomode los alimentos sobre la de freir con aire caliente.
- Fije la perilla a la posición DEHYDRATE (deshidratar).
- Use las flechas del marcador de tiempo para ajustar al tiempo de cocción deseado. El tiempo de deshidratación puede ser ajustado para hasta 12 horas.
- Presione el botón Start (inicio) para comenzar el proceso de deshidratación.
NOTA: Los elementos de calor superiores e inferiores se encenderán y apagarán para mantener la temperatura deseada.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocinados, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy calientes, maneje con cuidado. No deje desatendida la unidad.
Uso de la FunciónFries (Papas Fritas)
- Acomode las papas fritas en una capa en la cesta de freir con aire caliente y coloque encima de la bandeja de hornear. Inserte la bandeja de hornear en la posición del centro.
- Fije la perilla en la posición FRIES (papas fritas). Use las flechas del marcador de tiempo para ajustar al tiempo de cocción deseado, si es necesario.
- Use las flechas de la función de temperatura para ajustar a la temperatura deseada, si es necesario.
- Presione el botón Start (inicio) para comenzar la cocción.
NOTA: Los elementos de calor superiores e inferiores se encenderán y apagarán para mantener la temperatura descada.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocinados, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy calientes, manje con cuidado. No deje desatendida la unidad.
Uso de la Función PIZZA (SI ESTÁ EQUIPADA)
- Acomode la pizza sobre la rejilla de metal en la posición del centro.
- Fije la perilla a la posición PiZZA.
- Use las flechas del marcador de tiempo para ajustar al tiempo de cocción descado, si es necesario.
- Use las flechas de la función de temperatura para ajustar a la temperatura descada, si es necesario.
- Presione el botón Start (inicio) para comenzar la cocción.
NOTA: Los elementos de calor superiores e inferiores se encenderán y apagarán para mantener la temperatura descada.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocinados, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy calientes, maneje con cuidado. No deje desatendida la unidad.
Español-9 | oster.com / oster.ca
USO DE LA FUNCIÓN WINGS (ALAS) (SI ESTÁ INCLUIDA)
- Acomode las alas en una capa en la cesta de freir con aire caliente y coloque encima de la bandeja de hornear.
- Fije la perilla en la posición WINGS (alas).
- Use las flechas del marcador de tiempo para ajustar al tiempo de cocción deseado, si es necesario.
- Use las flechas de la función de temperatura para ajustar a la temperatura deseada, si es necesario.
- Presione el botón Start (inicio) para comenzar la cocción.
NOTA: Los elementos de calor superiores e inferiores se encendrán y apagarán para mantener la temperatura deseada.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocinados, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy calientes, maneje con cuidado. No deje desatendida la unidad.
USO DE LA FUNCIÓN VEGGIES (EGETALES) (SI ESTÁ INCLUIDA)
- Acomode los vegetales en una capa en la cesta de freir con aire caliente y coloque encima de la bandeja de hornear. Inserte la bandeja de hornear en la posición de rejilla del centro.
- Fije la perilla en la posición VEGGIES (vegetales).
- Use las flechas del marcador de tiempo para ajustar al tiempo de cocción deseado, si es necesario.
- Use las flechas de la función de temperatura para ajustar a la temperatura descada, si es necesario.
- Presione el botón Start (inicio) para comenzar la cocción.
NOTA: Los elementos de calor superiores e inferiores se encenderán y apagarán para mantener la temperatura descada.
ADVERTENCIA: Los alimentos cocinados, la rejilla de metal y la puerta pueden estar muy calientes, mancje con cuidado. No deje desatendida la unidad.
LIMPIANDO SU HORNO DE MOSTRADOR
-
Antes de limpiar su Horno de mostrador Oster ^® , desenchúfelo y deje enfriar.
-
Para limpiar pásele una tela húmeda.
PRECAUCION: ¡NO SUMERJA EN AGUA! Asegúrese de usar solamente agua con jabón suave. Los limpiadores abrasivos, escobillas o limpiadores químicos dañarán la unidad. Vacía le bandeja de migas frecuentemente para evitar la acumulación de migas. La cesta para freir con aire caliente, la rejilla de metal, y la bandeja de horncar son aptas para el lavavajillas. (solamente en la parte superior del lavavajillas).
Este artefacto no cuenta con piezas reparables por el usuario. Cualquier servicio más allá de lo descrito en la Sección de Limpieza debe ser realizado solamente por un Representante de Servicio Autorizado. Refiérase a la sección de Garantía.
ALMACENANDO SU HORNO DE MOSTRADOR
Deje que el aparato se enfric por completo antes de almacenar. Si guarda su horno por un largo tiempo, asegúrece de que el horno esté limpio y libre de partículas de comidas. Almacene el horno en una ubicación seca como sobre una mesa o tablero o repisa con puertas. Además de las recomendaciones de limpieza, no se requiere ningún mantenimiento adicional por parte del usuario.
Español-10 | oster.com / oster.ca
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | SOLUCIÓN |
| Alimentos demasiado o no suficientemente cocidos | Graduación incorrecta de temperatura o de tiempo | Puede que tenga que ajustar el tiempo y la temperatura a su gusto. |
| Debido a que su horno de mostrador es más pequeño que su horno normal, se calentará más rápidamente y, en general, cocimará en períodos de tiempo más cortos. | ||
| Colocación de la rejilla Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla” en la página 6 del texto español. Puede que tenga que regular la rejilla según el tipo de almeiro. | ||
| Olor a quemado Primero | Se recomienda que caliente el horno de mostrador a 450 por aproximadamente unos 15 minutos para eliminar cualquier residuo de fabricación que puede haberse quedado después del embarque. | |
| Accumulación de comida dentro del horno, en los elementos calentadores o en la bandeja de migas. | Consulte la sección “Cómo limpiar el horno de mostrador” en la página 10 del texto español. | |
| El horno no se enciende | El aparato está desenchutado. | Enchufe el horno de mostrador en un tomacorriente de 120 voltrios de CA. |
| Sólo se calienta un elemento calentador | La selección de graduación de la función determina qué elemento calentador funcionará. | Consulte las instrucciones para cada función si desea confirmar cual elemento de calor funcionará. |
| Los elementos calot no permanecen encendidos | Los elementos calor se encenderán y se apagarán alternadamente para mantener el calor adecuado. Puede que no vea que los elementos se aluminan. | Asegúrese de que se haya seleccionado la función deseada. |
| La luz del horno no está encendida. | El marcador de tiempo de la luz del horno ha agotado el tiempo de conto y apaga automáticamente la luz.La bombilla se ha quemado. | Presione el botón de luz cu el panel de control para volver a encender la luz. Tome cu cuenta que la luz se apagará automáticamente.Comuniquese con el centro de servicio para las piezas reemplazables. |
RECETAS
PAPAS ASADAS CON AJO Y QUESO PARMESANO
½ cucharadita de romero seco
5 dientes de ajo, bien picaditos
2 libras de papas russet, cortadas en cuartos
Sal kosher y pimienta molida, al gusto
2 cucharadas de aceite de oliva
½ taza de queso parmesano, rallado
Pele y corte las papas en cuartos. Enjuáguelas bien pare eliminar el almidón. Seque a palmaditas con una toalla de papel. En un tazón grande, mezcle las papas en cuartos con el resto de los ingredientes. Mézcelos bien. Coloque las papas en la cesta de fréir y cocine en la función Air Fry por 25 a 30 minutos a 400°F o hasta que las papas estén crujientes y doradas, revolviendolas a mitad del tiempo de cocción.
CAMARONES CON COCO
20 camarones grandes, pelados y desvenados
2 huevos grandes, batidos
1 taza de coco rallado, secado y endulzado
1 taza de migas de panko (pan estilo japonés)
1 taza de harina común blanca
Sal kosher y pimienta molida, al gusto
En un tazón grande, mezcle el coco rallado y las migas de panko. Sazone al gusto con sal y pimienta. Coloque la harina y los huevos en 2 tazones separados. Pasar los camarones por harina y después por los huevos. Cubra los camarones bien con la mezcla de coco. Coloque los camarones de forma uniforme en la cesta de freir y salpique aceite de oliva por encima. Cocine en la función Air Fry por 8 a 10 minutos a 350°F o hasta que los camarones estén cocinados.
RECETAS
ALAS DE POLLO CON MIEL Y AJO
12 alas de pollo
½ taza de maicena
1 cucharadita de sal kosher
1 cucharadita de ajo en polvo
Salsa de miel y ajo
1 cucharadita de salsa de soja
1 cucharada de mantequilla sin sal
4 cucharaditas de ajo picadito
14 taza de miel
Sazone las alas de pollo con un poco de sal kosher y ajo en polvo. Eche la maicena en un tazón y cubra las alas de pollo por todos los lados, sacudiendo el exceso de maicena. Coloque las alas de pollo de manera uniforme en la cesta de freir y cocine en la función Air Fry por 30 minutos a 375°F, volteándolas a mitad del ciclo de cocción. Mientras las alas de pollo se cocinan, caliente la mantequilla y el ajo en una olla pequeña. Una vez que la mantequilla esté derretida, añada el resto de los ingredientes y deje hervir ligeramente por unos 2 minutos. Cuando las alas de pollo estén crujientes y cocinadas, colóquelas en un tazón grande y revuélvalas con la salsa preparada hasta que estén cubiertas completamente.
COLES O REPOLLITOS DE BRUSELAS ASADAS CON PANCETTA
1 libra de coles or repollitos de Bruselas, recortadas y cortadas a la mitad
4 onzas de pancetta picada
Sal y pimienta al gusto
2 cucharadas de aceite de oliva
2 cucharaditas de ajo, bien picadito
1 cucharada de vinagre balsámico
En un tazón grande, combine todos los ingredientes y colóquelos de manera uniforme en la cesta de freir. Cocine la mezcla de ingredientes en la función Air Fry por 15 minutos a 350°F o hasta que estén bien cocinados, revolviéndolos a mitad del ciclo de cocción.
Español-13 | oster.com / oster.ca
Garantía limitada de 1 año
Sunbeam Products, Inc., o en Canadá, Newell Brands Canada UI.C. (en forma conjunta, "Sunbeam"), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía.
El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Esta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo eliminará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos de Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a Sunbeam o a un Centro de Servicio autorizado por Sunbeam. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
Sunbeam queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.334.0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Newell Brands Canada ULC, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Español-14 | oster.com / oster.ca