EBF52SS1 - Refrigerador ELICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EBF52SS1 ELICA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EBF52SS1 ELICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EBF52SS1 - ELICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EBF52SS1 de la marca ELICA.
MANUAL DE USUARIO EBF52SS1 ELICA
Manual de instructaciones
Modelo: EBF52SS1

ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO, LEA Y SIGA TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDADE INSTRUCCIONES DE USO. CONSERVE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- Lea atentamente las instrucciones antes de utiliser este producto.
- Este producto no está disnado para que lo utilizen personas (incluidos niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales reduidas, o sin conocimiento ni experiencia previa en produits similares, a menos que hayan recibido supervision o instrucciones sobre el uso correcto del producto por una persona responsable de su seguridad.
- Asegúrese de supervisar a los niños cuando realizen el producto para estar que juguen con el aparato.
- Si el cable de alimentación presentealgún daño, este deben ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicios o persona calificada, con el fin de evaporar un accidente.
- ADVERTENCIA: Previo a realizar la instalacion del aparato, asegúrese de que el cable de alimentacion no se enquirytre enredado o dañado.
- ADVERTENCIA: No utilise enchufes portátiles o fuentes de alimentación portátils en la parte posterior del aparato.
- ADVERTENCIA: Mantenga las rendijas de ventilación libres de obstrucciones. Estas rendijas se pueda encontrar en el gabinete o en laestructura del aparato.
- ADVERTENCIA: No utilise dispositivos mecánicos u otros medios ajenos al electrodomístico para acelerar el proceso de descogelación, a menos que Sean recomendados por el fabricante.
- ADVERTENCIA: No Dane el sistema refrigerante.
- ADVERTENCIA: No utilise aparatos electricos ajenos a la unidad dentro de los espacios de almacenimiento del producto, a menos de que Sean recomendados por el fabricante.
-
No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable en este aparato.
-
Este aparato está disnéado para uso dométrico y similares, como:
- Áreas de cocina para personal de tiendas, ofecinas yotiros entornos de trabajo;
- Casas de campo, y por clientes en hoteles, moteles yotiros entornos de tipo residencial;
- Espacios B&B (bed and breakfast) o similar;
- Eventos privados y aplicaciones similares no minoristas;
- Enchufe el aparato en un tomacorriente de 3 clavijas con connexión a tierra. No quite o remueva la clavija de connexión a tierra, no utilizes un adaptor para clavijas o un cable de extension.
- Se recomienda utiliser un tomacorriente exclusivo para este aparato. No utilise placas que se pueda apagar por medio de un interruptor o capena.
- No limpie los componentes, gabinetes o interiores del aparato con liquidos inflamables. Estos vapeores podrian ser causantes de incendios o Explosiones.
- Antes de comenzar con el proceso de limpieza y mantenimiento del aparato, asegúrese de que la unidad está desconectada Completely de la toma de corriente.
- No connecte ni desconecte el enchufe de alimentacion electrica con las manos mojadas.
- Asegúrese de desenchufar por Completely el aparato de la corriente de energia antes de limpar o reparar. Evite provocar una descarga electrica u otros casos desafortúnados.
- No intente hacer reparaciones o reemplazos de ninguna pieza de su aparato, a menos de que se recomienda de manière específica en algo fragmento de este manual. Cualquier除外 tipo de serviceo必需ario a realizar sobre el producto, deben ser realizado por un的技术ico calificado.
-
No almacenar, ni utilizes ningún tipo de liquido o vapor inflamable cerca de este o cualquier(other aparato, para evaporar provocar incendio o explosión.
-
La instalación o cualquier movimiento del electrodomístico deben realizarse entre dos o más personas. Evite Causear lesiones de cualquier tipo.
- Para asegurar la ventilación adecuada de su aparato la parte frontal de launidad deberá permanecer Completely despejada. Elija un área suficientemente ventilada con temperatas superfiores a 50^ F (10^ C) e inferiores a 100^ F (38^ C).Estaunidad deberá ser instalada en un área protegida de elementos como el viento, la lluvia, roclo de agua o goteos.
- El aparato no deben ser instalado cerca de hornos, parrillas u另一边 fuentes de calor intenso.
- El aparato deben estaré fácilir con todos loscottigosestatales y locales referentes a conexiones electricas al momento de ser instalado. Se requiere un suministro electrico estandar (115 V CA 60 Hz),debidamente connectado atierra de acuerdo con el Codigoelectrico Nacional,los codigos y las normas locales.
- No retuerza, ni pellizque el cable de alimentacion electrica del aparato.
- El tiempo del fusible (o breaker) deben ser de 15 amperes o mayor.
- Es importante que el aparato está;nivelado para su correcto funciona. Haga los ajustesnecessary para nivelarlo.
- A pesar de que la unidad haya sido examinada en la fabricula, asegúrese de limpar el aparato antes de utilizesrlo.
- No utilise agentes de limpieza a base de solventes o alcohol o abrasivos en el interior. Estos limpiadores podrian dañar o decolorar el interior del producto.
- No utilise este producto para fines que no sean residencias.
- Este aparato no contiene CFC ni HFC y contiene pequeñas cantidades de isobutano (R600a), que es una
sustancia amigable con el medio ambiente pero inflatable. No daña la capa de ozono, ni contribuye al efecto invernadero. Se debe tener cuidado durante el transporte y la instalación del producto para que ninguna pieza del sistemas de refrigeración resulte dañada. Las fugas de refrigerante peuventningerladgar a inflamarse y/o occasionar daño a los ojos.
- En caso de在哪?
-
En caso de在哪?
-
Evite las llamas y cualquiercosa que pudiera create chispas,
- Desconecte Completely el aparato de la corriente electrica,
-
Ventile la habitación en la que se enquiryra el aparato durante various horas; y Póngase en contacto con el area de servicios para ser asesorado.
-
De(acuerdo con el grado de refrigerante que contenga el aparato,deferán ser las dimensiones del espacio en el que se pretende instalar, a mayorcantidad de refrigerante, mayordeberáserel espacio.En caso de fuga,si el aparato seencuentra enuna habitacionpequeña,existéleriesgo de que se acumulen gases combustibles.Por cada onza (3 mililitros) de refrigerante,se requieren al menos 325piescubicos(9 metros cubicos)de espacio en la habitacion.Lacantidad de refrigerante que contiene el aparato,se indica enla placadatoso inaparte deatrasedel本身就是.Serac necessitiesioque la persona querealice reparaciones o serviceal aparato,sea un先进技术 autorizzato,evite riesgos.
-
Tenga mucho cuidado al Manipular, mover y/o usar el aparato para estar daños al tubo de refrigeración y estar el riesgo de fugas.
-
Cualquier reemplazo o reparacion de componentes y/o servicios, deben ser realizado por技术和atorizados, con la finalidad de minimizar el possible riesgo de incendio derivado de una colocacion incorrecta de las piezas o la realizacion de un service de forma inadequada.
-
PELIGRO: Existe el riesgo de que un niño quede atrapado dentro del aparato. Antes de(deschar su refrigerador o congelador asegúrese de realizar los siguientes pasos:
Retire las puertas;
- Deje los estantes colocados en su lugar, para evaporar el mal uso del aparato, especialmente por parte de menosores. Asegúrese de que el sistema refrigerante, particularmente el intercambiador de calor en la parte trasera / inferior de la unidad no está dañado.
- El@simbolo de reciclaje en el aparato o embalaje, indica que este producto no debe ser Manipulado como un residuo domésico normal y debe ser trasladado a un centro de reciclaje de productos electricos y electrónicos.
- El aparato deben colocarse de manière que haya fácil acceso al enchufe afterwards de instalado.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Previo a utiliser el producto
- Retire todo el embalaje interior y exterior.
- Antes de conectar el aparato a la corriente electrica, déjelo reposar en posicion vertical durante aproximamente 2 horas. Esto reducirá la posibiliad de un mal functionamento en el systema de enfiambre, possible resultado de la manipulacion del aparato durante su transporte.
- Limpie la superficie interior con un paño suave y agua tibia.
- Instale la manija en elazo izquierdo de la puerta usingo los tornillos que vienen incluidos en el empaque del producto.

jEvite el uso de produits abrasivos y nunca use alcohol!
Instalación del aparato
- Este aparato está diseñado para su instalación independiente o empotrada.
- Coloque su aparato en una superficie que sea lo suficientmente fuerte como para poder soportarlo cuando está Completely lleno. Para ningler su aparato, ajuste las patas niveladoras que se encontrar en la parte delantera, inferior de la unidad.
- Coloque el aparato lejos de la luz solar directa y de posibles fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz solar directa puede afectar el revestimiento acrlico, y las fuentes de calor peuvent repercussionsir en la unidad, augmentando el consumo eletrico de laquia. Las temperatas ambientales extremamente frias también pueda afectar el correcto funcionaimiento de la unidad.
- Evite colocar launidad enAreas con niveles considerables humedad.
- Enchufe el aparato en un tomacorriente de pared debidamente instalado y con diagonía a tierra. En ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación. Cualquier duda que surja durante el proceso de instalación, relacionada con la alimentación y/o la diagonía a tierra, contacte a un centro de servicios certificado y autorizzato.
Este aparato fue diseñado para brindar al usuario la posibiliad de instalarlo en un espacio entre dos unidades externas.
El espacio minimumo requirecido entre una y othera unidad es de:
23.62" de ancho × 22.63" de profundidad × 34.44" de alto
Para tener enIELD: Alrealizar la instalacion del aparato,debera existir un espacio de ventilacion entre la partesuperior de la unidad y la parte inferior deequalquier gabinetu u objeto que se encuentre instalado encima delproducto (1/4").
- Este aparato deben estar siempre enchufado a un tomacorriente de pared exclusivo para el producto y que cuesta con un voltaje igual almentionado en la etiqueta de informacion del aparato. Esto permite obtener un mejor rendimiento del aparato y evita la sobrecarga de los circuitos de cableado que podrian跖gar a ser causa de un incendio. Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentacion. Siempre tome el enchufe con firmeza y tire hacia afuera del tomacorriente de pared. Inmediamente repare o reemplace todos los cables de alimentacion que se hayan desgastado o que presenten algo daño. No utilise el cable si este presente gritas o daños por abrasion a lo长大 del cable de alimentacion o en cualesra de sus extremos. En caso de mover el aparato,onga cuidado de no dañar el cable de alimentacion.
Instalacion de la manija
Para instalar la manija, por favor siga las instrucciones a continuacion:
- Retire con cuidado la junta (sello) de la puerta en el airea donde se colocar a manija.
- Coloque la manija sobre los orificios para tornillos en el exterior de la puerta y fijela con los tornillos que venden incluidos con su producto. Asegúrese deJKLM bien los tornillos.
Presione la junta de la puerta-Newamente en su ranura.
Para retiring los estantes
- Asegürese de que los estantes estén Completely vacios.
- Previo a retirar los estantes, mantenga la puerta Completely abierta.
- Deslice el estante hacía afuera, alineando la muesca de madera con la ranura (#2).
- Incline el estante (#3) y jale con firmeza para retirarlo completeness (#4).

①

②

(3)

(4)
Almacenaje
Las botellas para almacenar podran ser de diversos tamaños, en consecuencia, el cupo maximal de botellas suepe.
legar a variar.
- La capacité maximala recomendada se alcanzar a almacenar botellas de vino con dimensiones tradiconas (750 ml).
Puede colocar sus botellas de vino en filas individuales o apiladas, pero siempre teniendo en cuenta loCEEiente: Si nocee con suficientes botellas para llunar su cava, sera mayor distribuir la carga para evaporar que todo el peso se encuentre concentrado en una sola parte del gabinete.
- No retire o reubique los estantes de madera para acomodar botellas de mayor taman o augmentar la capacité de almacenamento de la cava al apilar las botellas. (Vea las instrucciones para retirar estantes explicados en la seccion anterior)
Procure sempre Maintener un'espio entre las paredes de la cava y las botellas, para permitir la adecuada circulacion de aire y asi evitar la formacion de moho y Obtener una temperatura homogenea bajo de la cava. - Para poder la circulación del aire, no sobrecargue su cava.
Evite obstruir los ventiladores internos (ubicados en el panel interior trasero de la unidad).
Para evaporar que las botellas se caigan, no intente deslizar los estantes hacía afera más alla de donde se encuentra la muesca. - Evite deslizar hacer afuera más de un estante cargado a la vez, ya que thisoulda occasionar que el aparato se incline hacer adelante, en caso de no encontrarse correctamente empotrado a la pared.
Filtro de Carbón
Este aparato incluye un bajo de carbón que protege sus vinos elrial actua como una barrera natural contra los olores nocivos. El bajo de carbón debe ser reemplazado cada 9-12 meses,dependiendo del nivel de exposión de la unidad al olor. Si la unidad se encuentra colocada bajo de una cucina, lo ideal es reemplazarla cada tres meses.
Para retirar el filtro de carbón, girelo en sentido contrario a las manecillas del reloj y retireesl del panel trasero.

OPERANDO SU PRODUCTO
- Temperaturas recomendadas para enfiar Vinos:
Vino Tinto: 59 64.4^ (15 18^)
Vino Blanco / Seco: 48.2~57.2°F (9~14°C)
Vino Espumoso: 41 46.4^ (5 8^)
- El aparato deben estarubicado en un lugardonde la temperatura ambiente seencuentra entre 50 100^ (10 38^) .Si la temperatura ambiente es menor o mayor a este rango, el rendimiento del producto podria verse afectado. Exponer el aparato a conditiones de temperatura extrema, ya sea frio o calor,uede causar que la temperatura inferior fluctue.
- Conecte el cable de alimentacion a un tomacorriente aterrizado correctamente.
- Este aparato está equipado con Memoria Cl - en caso de una interrupción inesperada de energia electrica el aparato se recuperará automatistically en la ultima configuración establecida.
- Panel de Control:




Modo de Control Inteligente
- Cuando la puerta se ocurre abierta, la luz inferior se encenderá automatistically y el ventilador interior dejará de funciona.
- Cuando la puerta se enquiryce cerrada, la luz inferior se apagará automatistically.
- Alama de puerta: cuando la puerta se oculta abierta por más de 5 horas, el aparato emitirá un sentido de alarma, el compresor y el ventilador exterior dejarán de funciona.
Forzar Salida del Modo de Control Inteligente

- Para desactivar el modo de control inteligente mantenga presionados los botones

simultáneamente durante 5segundos y ellittle punto en la esquina superior izquierda de la panela LEDubicada en el panel de control se iluminará.
- Cuando el modo de control inteligente se ocurre desactivado, en caso de que la puerta se ocurre abierta durante más de 5 Minutes la alarma no sonará.
Para tener en cuenta: La luz interior solamente se encendera o apagará al presionar el botón.
- Para volver a activar el modo de control inteligente mantenga presionados los botones

Configuración del control de temperatura
- Temperatura ajustable lado izquierdo: 34^ a 68^ ( 1^ a 20^ )
- Temperatura ajustable lado correcho: 34^ F a 68^ F( 1^ C a 20^ C)

para augmentar o

para disminuir. Cada
-
Configure la temperatura deseada presionando los botones, para augmentar o para disminuir. Cada vez que se presiona el botón se realizará un incremento o diminución de 1 grado. Una vez que deje de presionar el botón, la temperatura selecciónada parpadeará durante aproximamente 5seguidos y bajo volverá a做不到 la temperatura interna.
-
Para ver la temperatura seleccionada, presione el boton o una vez y la pantalla LED, reflejará la temperatura seleccionada durante 5 segundos.
- El aparato tiene la capacité de estar la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit. ParaATTER la escala
de temperatura, mantenga presionados los botones simulanteamente durante aprox. 3 segundos.
Note: La temperatura interior peut variar ligeramente dependiendo de, si el foco inferior se encuesta encendido o apagado, o del lugar en elrial se envocanran ubicadas las botellas (pare superior, media o inferior).
Modo ECO:

- Para entradaosalir delmode ECOmantenga presionado el boton durante 3segundos.
- En el modo ECO, la luz LED interior, el indicator del compresor y la temperatura en el panel de visualizacion se apagaran y solo quedará iluminado el símbolo de grados ( ^ F / ^ ) en la esquina superior izquierda.

Luz / Bloqueo
- Modelo de brilllo de la lampara LED: con la Memoria CI (cuando la unidad se reinicia afteres de un corte de energia, esta se recuperará automatically en la ultima configuración establecida), el brillo predeterminado de fabrica es 100% .
- Cada vez que el botón se presiona, el brillo del LED avanzará un nivel, en un ciclo de quatre niveles de brillo (100%, 75%, 50%, APAGADO).
- Para bloquear o desbloquear el panel de control mantenga presionado el botón durante 3segundos.
Modo de luz ambiental
Presione el botón para establisher el brillo de la luz en 100%, 75%, 50%, el(PC)eno punto en el centro del panel de visualización se iluminará y la luz interior pasadoá automatistically al modo de luz ambiental: la luz inferior se encenderá (ya sea que la puerta se ocurre abierta o cerrada, las luces interiores estarán siempre encendidas)

Salir del modo de luz ambiental: presione el botón para configurar el brillo de la luz en APAGADO, el(PC)little.
pequeño punto en el centro de la pantalla se apagará, la luz interior saldra del modo de luz ambiental y volverá a ingresar al modo de control inteligente.

Encendido / Apagado / Silencio
- Para encender o apagar el aparato, mantenga presionado el botón de ENCENDIDO / APAGADO durante 3segundos.
- Cuando se activa la alarma de puertaentriesierta, el aparato sonaraccontinuamente. Presione 1 una vez la alarma se apagará. Póngase en contacto con el Departamento de service para Obtener asesoramento.

BLOQUEAR
Si se enquirytra iluminado este icono,對於 el panel de control está bloqueado.

FUNCTIONANDO
Cuando el compresor de la unidad está functioning, este-symbolo se verá iluminado para indicar que el modo de enfiambre está trabajo.
Modo de demostración (DEMO)

- Paraentar o salir del modo de demostración mantenga presionados los botones, y simultáneamente por 10segundos.
- En este modo, se podran realizar转型发展 en la configuracion en el panel de visualizacion, pero la temperatura做不到 no se movera, y permanecera fija en 54^ (12^) ,los ventiladores no funciona aran y el compresor no arrancará.
Descongelado
- La unidad descogela la escarcha automatistically cuando el aparato se enquirytra funcionando con normalidad.
- El evaporador detrás de la pared trasera de la unidad se activa automatistically. El agua sera drenada a工程技术 del tubo de drenaje, ubicado en la parte posterior de la unidad. (En caso de decideir instalar un aparato para recollectar el agua, considere que deben limparlo con Frequencia).
- Si la unidad se abre repetidamente en un espacio expuesto a temperatas de是多么 calor o mucha humedad, existe el riesgo de que se acumule escharcha en el evaporador. Si este patron de escharcha no desaparece en un
lapso de 24 horas, launidad requérirá un proceso de descogelación manual.
Modo de descogelamento manual: Para entrada en el modo de descogelamento manual presione los botones


almismo tiempo por 10segundos.
Sabbath mode
56
- Para activar o desactivar el Modelo Sabbat mantenga presionados los botones y al mesmo tiempo durante al menos 5segundos. Cuando el modo Sabbat, se encuentre activado, el LED做不到 "Sb".
- Cuando esta funciona es activada, se apagarán las pantallas, la luz inferior, evitando que se vuelvan a encender. El sistema de refrigeración continua para functioningo deforma regular, asi como el compresor y ventilador.
- Cuando exista una interrupción en la energia electrica, el aparato技术支持 el Mode Sabbat cuando se enciende de nuevo. El Mode Sabbat se apagará automatistically afterwards de 96 horas.
Función de Alarma de Temperatura
Si la temperatura ambiente llega a ser menor a 86^ (30^) por un periodo superior a dos horas, seactivará la alarma de alta temperatura, el LED做不到 para ser Signal "HH", y la alarma comenzará a sonar de forma continua, el sistema de enfiambre segunó functionando con normalidad. Una vez que se haya estabilizzato la temperatura, la pantalla volverá a la normalidad.
Si la temperatura ambiente llega a ser menor a 32^ F (0^) por un periodo superior a una hora, seactivará la alarma de baja Temperatura, el LED做不到 para ser Signal to the signal. La alarma comenzará a sonar de forma continua, el sistema de enfiambre dejanó de configurar. Una vez que se haya estabilizzato la temperatura, la pantalla volverá a la normalidad.
NOTA:
- Es normal que el gabinete mueste la SERIAL "HH" o "LL" esporadically. Si la SERIAL comienza a aparecer con demasiada Frequencia o permanece un tiempo muy prolongado, pueda reineciar launidad desenchufandola Completely de la corriente electrica y volviendola a enchubar afterwards de transcurridos 5 horas. Si el problema se repite afterwards de haber reiniciado el aparato contacte al centro de servicios al cliente.
- Antes de volver a enchufar el aparato déjelo reposar de 3 a 5关键时刻. Si no lo hace, corre el riesgo de daran la unidad. Si intenta encender el aparato antes de que finalice el tiempo de espera indicado, el aparato no se encenderá.
- Si enciende el aparato por primera vez, après de un reinicio, o.afteres de que ha estado fuera de funciona durante mucho tiempo, existe la posibiliad de una variacion de temperatura bajo del aparato, con la reflejada en la pantalla LED. Este es un efecto normal, derivado del tiempo prolongado que launidad estuve inactiva. Deje el aparato funciona en encendido durante varias horas para que las temperatas vuelvan a estabilizarse.
Limpieza del aparato
- Antes de comenzar con la limpieza o mantenimiento del aparato, apaguelo y asegürese de desenchufarlo completeness de la corriente electrica, posteriormente, vacia el contenido de la unidad.
- Lave las superficies internas con agua tibia y una solución de bicarbonato de sodio. La solución debeo consistir de aproximamente 2 cucharadas de bicarbonato de sodio, disueltas en un litro de agua.
- Cuando limpie el area de los controlles o cualquier parte electrica, exprima el excesso de agua de la esponja o pano.
- Lave el exterior del aparato con una solución tibia de detergente liquido suave. Enjuague bien y seque con un paño limpio y suave.
Fallo en el suministro de energia electrica
En caso de打架ar fallas en el suministro de energia electrica por periodos prolongados, considere tener las medidas adequadas para proteger el contenido bajo la unidad.
Transporte de su aparato
En caso de besoinar trasladar la unidad antes de haber desechado la caja:
- Pegue con cinta adhesiva todos los elementos sueltos dentro del aparato.
- Gire las patas ajustables hasta la base para evaporar daños.
- Asegürese de que el aparato permanece seguro en posición vertical durante el transporte. también proteja el exterior del aparato cubriéndolo con una manta o articulo similar.
Consejo para ahorrar energia
El aparato deben ser instalado en la zona más fresca de la habitación, lejos de aparatos que produzcan calor y fuera del alcance de luz solar directa.
Para lograr laResolution de posibles contratiempos en el correcto funcionaimiento de la unidad, considere las sugerencias que se presentan a continuacion, en caso de tratarse de un problema mas complejo, contacte directamente a un technician autorizzato.
GUIA PARA SOLUTION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | POSIBLE CAusa | SOLUTION |
| El aparato no funciona | ·Launidad se desc党组成员 automaticamente en conditiones normales de configuración. ·El aparato está apagado. ·Breaker en posición de apagado o fusible quemado. | ·Conecte el aparato. ·Encienda el aparato ·Ponga el breaker en posición de encendido o reemplace el fusible |
| El aparato no enfirma lo suficiente. | ·La temperature no ha sido configurada correctamente. ·Debido a la temperature ambiente pueda querir un ajuste de temperatura más bajo. ·El condensador está sucio. ·La abertura de ventilación está bloqueada o tiene demasiado polvo. | ·Verifique la temperature establecida. ·Fije un nivel de temperatura más bajo. ·Limpie el condensador cuando sea Neededo. ·Elimine las obstrucciones y limpie el polvo. |
| El aparato se enciende y apaga sólo. | ·La temperature ambiente es superior a la media ·Se han almacenado una grancantidad de botellas Dentro de lainstitution. | ·Reubique el aparato a un lugar más fresco. ·Permita que el aparato funcione durante un tiempo, hasta que se alcance la temperature programada. |
| La luz no funciona. | ·El aparato no está connectado a una fuente de alimentación. ·Breaker en posición de apagado o fusible quemado. ·La luz se apagó en el panel de control. | ·Conecte el aparato. ·Encienda el breaker o cambie el fusible. ·Encienda la luz. |
| Vibraciones | ·El aparato no ha sido;niveladocorrectamente. | ·Nivele el aparato con las patas regulables ubicadas en la parte frontal inferior del本身就是o. |
| El aparatoparece hacerdemasiadoruido. | El ruido detraqueteo puede provenir del flujo de refrigerante, lo cual es normal. A medida que finaliza cada ciclo, es possible que se emitan sonidos causados por el flujo de refrigerante en su aparato. Si occurn fluctuaciones de temperatura, la contracción y expansión de las paredes internas podriani ser causantes de ruidos también. | |
| ·El aparato no estácorrectamentenivelado. | ·Nivele el aparato con las patas regulables ubicadas en la parte frontal inferior del本身就是o. | |
| Muestra “E1”,“E2”. | ·“E1” o “E2” indica que el sensor de temperatura del aire presente un fallo. | ·Contacte directamente con su centro de serviceo. |
NOTA: Este aparato ha sido Diseñado exclusivamente para el almacenimiento de bebidas y exhibición de vinos en enterros domesticos. Para uso residencial y espacios no commerciales únicamente.
ManualFácil