RIDGID R860372 - Destornillador

R860372 - Destornillador RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato R860372 RIDGID en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RIDGID R860372 - page 12
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Atornillador de impacto inalámbrico
Marca RIDGID
Modelo R860372
Tensión nominal 18 V
Tipo de batería Iones de litio (Li-ion)
Velocidad en vacío (baja) 0 - 700 rpm
Velocidad en vacío (media) 0 - 2000 rpm
Velocidad en vacío (alta) 0 - 2600 rpm
Golpes por minuto (bajo) 0 - 3500 IPM
Par máximo 254,21 Nm (2 250 lb-pulg)
Punta Hexagonal 1/4" (6,35 mm) con ranura de bloqueo
Iluminación 3 luces LED de haz
Freno Freno eléctrico
Selector de velocidad 3 posiciones (baja, media, alta)
Sentido de giro Adelante / atrás / bloqueo central
Gatillo Variador de velocidad
Clip para cinturón Sí, desmontable (fijación en ambos lados)
Peso (sin batería) Aproximadamente 1,3 kg
Dimensiones (largo x alto x ancho) Aproximadamente 14 x 24 x 7 cm
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño seco. No usar disolventes. Mantener las rejillas de ventilación limpias.
Seguridad Usar protección ocular y auditiva. Leer el manual antes de usar. Bloquear el gatillo durante el transporte o al cambiar accesorios.
Piezas de repuesto y reparabilidad Usar exclusivamente piezas originales. Contactar a un centro de reparaciones autorizado RIDGID.

Preguntas frecuentes - R860372 RIDGID

¿Qué tipos de puntas puedo usar con el atornillador de impacto R860372?
Use únicamente puntas para llave de impacto con ranura de bloqueo y punta hexagonal de 1/4" (6,35 mm). Inserte la punta en el acoplador hasta que encaje.
¿Cómo instalar y retirar la batería?
Para instalar, bloquee el gatillo (selector en posición central), alinee las nervaduras de la batería con las ranuras internas y empuje hasta que los pestillos encajen. Para retirar, bloquee el gatillo, presione los dos pestillos laterales y tire de la batería.
¿Cómo ajustar la velocidad y el par?
Use el selector de velocidad de 3 posiciones: baja (0-700 rpm, par bajo), media (0-2000 rpm, par medio) y alta (0-2600 rpm, par alto). Nunca cambie de rango mientras la herramienta esté funcionando.
¿Qué hacer si la herramienta no arranca o se detiene durante el uso?
Verifique que la batería esté bien insertada y cargada. La herramienta puede apagarse automáticamente en caso de sobrecarga o sobrecalentamiento. Suelte el gatillo, deje enfriar o retire y vuelva a instalar la batería. Si el problema persiste, contacte a un centro autorizado.
¿Cómo usar el sentido de giro?
El selector de sentido de giro se encuentra sobre el gatillo. Empújelo a la izquierda para avance (apriete), a la derecha para retroceso (afloje). La posición central bloquea el gatillo. Espere a que se detenga completamente antes de cambiar de sentido.
¿Puedo usar este atornillador como taladro?
No, la llave de impacto R860372 no está diseñada para perforar. Úsela solo para atornillar, apretar y aflojar tornillos, tuercas y pernos.
¿Cómo fijar el clip para cinturón?
Alinee los orificios del clip con los del alojamiento en la herramienta, luego atornille firmemente el tornillo suministrado. El clip se puede fijar en ambos lados.
¿Cuál es la mejor forma de limpiar la herramienta?
Use un paño limpio y seco para eliminar suciedad, polvo, aceite o grasa. Nunca use disolventes ya que pueden dañar las piezas de plástico.
¿Cómo saber si la batería está completamente cargada?
Use el cargador específico RIDGID para baterías de 18V Li-ion. El cargador generalmente indica el fin de la carga con una luz. Solo cargue a temperaturas entre 10°C y 38°C.
¿Dónde puedo obtener piezas de repuesto o reparar la herramienta?
No devuelva la herramienta a la tienda. Contacte al centro de reparaciones autorizado RIDGID más cercano al 1-866-539-1710 o visite www.RIDGID.com. Use exclusivamente piezas originales.

Preguntas de los usuarios sobre R860372 RIDGID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R860372 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R860372 de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO R860372 RIDGID

DESTORNILLADOR DE IMPACTO

DE 18 V SIN ESCOBILLAS

R860372

RIDGID R860372 - DE 18 V SIN ESCOBILLAS - 1

Para registrar su producto

de RIDGID, por favor vista:

http://register.RIDGID.com

TABLE OF CONTENTS

*****************

Advertencias de seguidad para herramentas electrica. 2-3
Advertencias de seguidad destornillador de impacto....3
Simbolos. 4
- Characteristicas. 4
■ Armado. 5
■Funcionamento. 5-6
Mantenimiento. 7
■ Ilustraciones. 8-9
Pedidos de piezas y增值服务 Pag. posterior

A VERTISSEMENT :

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender elmanual del operador antes de usar este producto.

WARNING:

MEDIUM (MOYEN) (2). 0-2 000 RPM

HIGH (ELEVEE) (3) 0-2600 RPM

Coupleur. 6,35 mm (1/4 po) hex.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICA

RIDGID R860372 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICA - 1

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y espécificaciones proporcionadas con esta herramipta electrica. No seguir las instructuciones indicadas a continuaccion可以使 provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en las advertencias se refiere a las ferramentas electricas que funciona con corrente (con cordón) o las que funciona con bateria (inalámbricas).

ÁREA DE TRABAJO

  • Mantenga limpie y bien iluminada el aire de trabajo. Un aire de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
    No utilise herramrientas motorizadas en atmóferas explosivas, como las existentes alrededor de liquidos, gases y polvos inflamables. Las herramrientas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo y los vapeores inflamables.
  • Mantenga alejados a los niños y circumstantes al maniobrar una herramienta electrica. Toda restracción puede causar la perdida del control de la herramienta.

SEGURIDAD ELECTRICA

Las clavijas de las herramrientas electricas deben corresponder a las tomas de corrienteonde se conectan. Nunca modifie la clavija de ninguna forma.No utilise ninguna clavija adaptadora con Herramrientas electricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corrienteonde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga electrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetivos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. La introduccion de agua en una herramipta electricaumenta el riesgo de descargas electricas.
No maltrate el cordón electrico. Nunca utilise el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta electrica. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes aflilados y piezas mviles. Los cordones electricos dañados o enredadosurrent an el riesgo de descargas electricas.
- Al utilizar una herramienda electrica a la intemperie, use un cordón de extension apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas electricas.
Si debe operar una herramienta en lugares humedes, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con perdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
Cargue las baterias solamente con el cargador indicado. Para usar con paquetes de baterias de iones de litio de 18V consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterias/cargador complementario 988000-302.

SEGURIDAD PERSONAL

Permanezca alerta, preste atencion a lo que este hacer y aplique el sentido comun al utilizing herramrientas electricas. No utilize la herramipta electrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de una droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatencion al utilizing una herramipta electrica pueda causar lesiones corporales serias.
- Utilice proteccion el equipoOthers. Siempre pongase proteccion ocular. El uso de equipo protector como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y proteccion para los oidos en las circunstanciasonde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.

Evite que la herramienta se active accidentallymente. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a un suministro de corriente o de colocar un paquete de baterias. Transportar Herramentas electricas con el dedo en el interruptor o enchufar Herramentas electricas que tienen el interruptor encendido pueda occasionar accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta electrica. Toda llave o herramienta de ajuste deja en una pieza giratoria de la herramienta electrica可以使 causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcancar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buena equilibrio en todo momento. De estaforma se logra un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezasVRTES.Las ropas holgadas y las joyas, asi como el cabello largo, pueda engancharse en las piezas mortiles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegürese de que estas estén bien connectadas y se usen correctamente. El uso de la captación de polvo pueda reducir los peligros relacionados con este.
No permita que la familiaridad obtendra por el uso freciente de las herramrientas lo vuela complaciente e ignore los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peut cause lesiones graves en una fracacion de segundo.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recojase el cabello si está长大o. Las ropas holgadas y las joyas, asi como el cabello长大o, pueda resultar atraidas hacer el interior de las aberturas de ventilacion.
No utilise la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie solida permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

No fuerc la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eletrica adecuada efectua mejor y de manière más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está disénada.
No utilise la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion o retire el paquete de baterias, si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, cambiar accesos o almacenar herramientos electricas. Tales medidas preventivas de seguidad reducen el riesgo de poder en marcha accidentamente la herramienta.
- Guarde las herramrientas electricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las realizen personas no familiarizadas con las malmas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las malmas.
- Mantenimiento de las herramrientas electricas y accesorios. Revise para ver si hay desalineacion o atoramento de piezas moviles, ruptura de piezas o toda或其他 condidon que pueda afectar el functionamento de la herramipta electrica. Si está dañada la herramipta electrica, permita que la reparen antes de uselra. Numerous accidents son causados por herramrientas electricas mal cuidadas.
- Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con cordes bien afilados, tienen menos probabilitad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICA

  • Use la herramipta electrica, los accesorios, las brocas, etc. segun estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laareaque se va a realizar.Si se utilizes la herramipta electrica para operaciones differentes de lasindicadas podría originar una situacion peligrosa.
  • Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalasas no permiten la Manipulacion y control seguro de la herramera en situaciones inesperadas.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERIAS

Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías可能导致 un riesgo de incendio si se empSEA con un paquete de baterías不一样.
- Utilice las herramientos electricas solo con los paquetes de baterias especialmente indicados. Elempleo de paquetes de baterias differentes peutpearner un riesgo de incendio.
- Cuando no está'utilizando el paquete de baterías, mantengalo lejos de otros objetivos metalicos, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos others objetos metalicos, niños que pueda estarlecer conexión entre ambas externales. Establecer una connexion directa entre las dos terminales de las baterías可能导致 quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterias, pueda derramarse liquido de las mismas; evite todo contacto con este. En caso de contacto,

lávese con agua. Si el liquido时代的 a tocar los ojos, además busque atencion medica. El liquido de las baterias可以使 caesar irritacion y quemaduras.

No utilise un paquete de baterias o una herramipta que estedadado o modificado. Las baterias dañadas o modificadaspuede tener un funciona impredecible que provoque incendios, Explosiones oriesgo de lesiones.
No exponga el paque de baterias o una herrimenta al fuego o a temperatas excessivas. La exposacion al fuego o a temperatura sobre los 130^ (265°F)uede provocar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paque de baterías ni la herramipta fauna del rango de temperatas especificado en las instrucciones. Si realiza la cargo en forma incorrecta o fuera de las temperatas del rango especificado pueda darar la bateria y augmentar el riesgo de incendios.

SERVICIO

  • Permita que un先进技术 de reparacion calificado preste增值服务 a la herramienta electrica, y solo con piezas de repuestos ideentes. De esta forma se mantiene la calidad de la herramienta electrica.
  • Nunca repare paquetes de baterias dañados. La reparación de paquetes de baterías solo puede ser realizada por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESTORNILLADOR DE IMPACTO

Sujete la herramienta electrica por las superficies aislas de sujection al efectuar una operation en la cui el sujetador pueda entrada en contacto con cables ocultos. Si los sujetadores tocan cables con corriente, las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica poderen transporte corriente y occasionar asi una descarga electrica al operador.
Alizar destornillador de impactopongase protectores para los oidos. La exposacion a ruido peut producir la perdida de la audicion.
- Utilice el o los mangos auxiliares, devenir provistos jusqu' con la herramenta. Cualquier perdida de control可以使ar lesiones personales.
No use el destornillador de impacto como si fuera taladro. El destornillador de impacto no está Diseñado para utiliser como taladro.
Familiarícese con su herr模板la electrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprendas sus usos y limitaciones, asi como los posibles peligros espécíficos de esta herr模板la electrica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión Serbia.
Siempre use proteccion ocular con laterales protectores con lamarca de裱plimiento con la norma ANSI Z87.1 al ensamblar piezas,utilizar la herramienta o llvar a cabo tareas de mantenimiento. Con el裱plimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Protejase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operation genera mucho polvo. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Protejase los oidos. Durante periodos prolongados de Utilizacion del producto,pongase proteccion para los oidos.Con el complimiento de esta regla se reduce el risco de lesiones corporales serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente las her-. ramentas de baterias; por lo tanto,iami estan en condidiones de funcionaamento. Este consciente de los

posibles peligos cuando no está usinga la herramienta de baterias o cuando este cambando los accesorios de la mesma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesion corporal Serbia.

No coloque herramientos de baterías ni las baterías mismasURTCA del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
■ No aplaste,cke aer o dae de baterias. Nunca utilice un bateria o cargador que se ha caido,aplastado,recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de unaforma.Las baterias dañadas peuvent sufir Explosiones.Deseche de inmediato toda bateria que haya sufrido una caía oequalquier daño.
Las baterías能把 explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones seriadas, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestos. La explosión de una bateria能把 lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si haquake了一场 explosion a la explosión de una bateria, lávese de inmediato con agua.
No cargue herramrientas de baterias en lugarares mojados o humedes. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica.
Para Obtener resultados optimos, deben cargar la herram-. miente de baterias en un lugar donde la temperatura este entre 10 y 38^ (entre 50 y 100^) .No guarde la herramenta a la intemperie ni en el interior de vehiculos.
En conditiones extremas de uso o temperatura las baterias能把 emanar liquido. Si el liquido lega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra liquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10关键时刻, y después busque de inmediato atencion medica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consultelas con Frequencia y emplellas para instruir a otheras personas que poderan aplicar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilitele también las instrucciones.

Las siguientesPALabras de signalization y sus significados tienen el objecto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SÍMBLOSEÑALSIGNIFICADO
PELIGRO:Indica una situación peligrosa,laquel,si no se evita,causara la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:Indica una situación peligrosa,laquel,si no se evita,podrá causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCION:Indica una situación peligrosa,laquel,si no se evita,podrá causar lesiones menores o leves.
AVISO:(Sin el símbolo de alerta de sécurité) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej.en relacion a daños a la propidad).
Es possible que se empleen en este producto algunos de los siguientesvinculos. Le suplicamos estudiarlos y學習 su significado. Una correcta interpretacion de这些东西vinculos le permitirá usar mejor y deforma más segura el producto.SIMBOLO NOMBRE DENOMINACION/EXPLICACION
Alerta de sécurité Incluidaica un peligro posible de lesiones personales.
Lea elmanual del operadorPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debele leer y comprender elmanual del operador antes de usar este producto.
Proteccion ocularSiempre póngase proteccion ocular con proteccionlateral con lamarca decomplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta decondicioneshumedasNo exponga launidad a la lluvia ni la use enlugares humedes.
Simbolo derecicladoEste producto utilizebaterias de iones de litio (Li-ion). Espossible quealgunases leyes municipales,estates o federales prohiban desechar las bacterias enla basura normal.Consulte a las autoridades reguladoras dedesechos paraobtener informacion en relation con lasalternativas de reciclado ydesecho disponible.
VVolts Voltaje
minMinutos Tiempo
==Corriente continua Tipoocharacteristica de corriente
n0Velocidad en vacio Velocidad de rotacion, en vacio
.../minPor minuto Revolulacioneses, carreras, velocidad superficial, orbitas, etc., por minuto

CHARACTERISTICAS

ESPECIFICACIONES

VELOCIDAD EN VACIO

LOW (BAJA) (1). 0-700 RPM

MEDIUM (MEDIANO) (2) 0-2 000 RPM

Impactos por minuto 0-3500 IPM

Torsión 254,21 Nm (2250 pulp.-lb)

RIDGID R860372 - VELOCIDAD EN VACIO - 1

ADVERTENCIA:

No use este producto si no está totalmente ensamblado o si una pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y Completely ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves.

RIDGID R860372 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intente modifier este producto ni create accesorio o aditamento que no esten recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrián provocar una situacion de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.

Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710,onde le brindaremos asistencia.

FUNCIONAMIENTO

RIDGID R860372 - FUNCIONAMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

No permita que su familiarización con las herramrientas lowhelming descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

RIDGID R860372 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre retire el paquete de baterias de la herramienta cuando está ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando está no está en uso. Retirando el paquete de baterias se evita arrancar accidentally la unidad, lo cual pueda causar lesiones serias.

RIDGID R860372 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetivos que salen despedidos peuvent producirle lesiones serias en los ojos.

RIDGID R860372 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No utiliseneveraditamento o accessorionorecommended por el fabricante de esta herramienta. Elempleo de aditamentos o accesosornodespondando此种ascausallesionesserias.

APPLICACIONES

Este producto peutemeplearse para los fines siguidentes:

Introduccion, apriete y remocion tornillos, tuercas y pernos

PROTECCION CONTRA SOBRECARGAS

Cuando se fuerce o sobrecargue la herramienta, el paquete de baterias de iones de litio apagará la herramienta en forma automatica. Para reinecer la herramienta, suele el gatillo y reanude la operation. Si aun así no funciona, uuite y vuelva a instalar los paquete de bateria. No fuerce la herramienta.

PROTECCION CONTRA ALTAS TEMPERATURAS

Los paquetes de baterías de iones de litio están equipados con una configuración de protección contra altas temperatas que desactiva la herr模板 automática cuando se sobrecaliente. Cuando se sobrecalientan la herr模板 o la bateria, la herr模板 se apagará automatistically. Para reanudar la operación, permita que la herr模板 se enfiè y, luego, oprima el gatillo.

INSTALACION/DESMONTAR DE GANCHO DEL CINTURON

Vea la figura 1, pagina 8.

El gancho para el cinturón se pueda usar en cualesera de los dos lados de la herramienta.

■ Alinee el orificio de gancho del cinturón con el orificio de alojamento.
Cologne el tornillo para asegurarla.
Para retiring, afloje el tornillo y retire el gancho del cinturón.

GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE

Vea la figura 2, paging 8.

El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad cuando mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad cuando menor presión se aplica en el mesmo.

Para ENCENDER la herramienta, oprima el gatillo del interruptor. Para DETENER la herramienta, suele el gatillo del interruptor y permita que se detenga Completely el acoplador.

NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante el uso es una parte normal de la funciona del interruptor.

NOTA: Si se hace funciona la herramienta a baja velocidad en uso constanteuede recalentarse. Si ocurre tal situacion, enfrise la herramienta poniendolo a funciona en vacio y a toda velocidad.

SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACION (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO)

Vea la figura 2, paging 8.

Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo del interruptor yships a prevenir un arranque accidental cuando no está en uso.

Ubique el selector de sentido de rotacion a la izquierda del gatillo del interruptor para utiliser la herramienta hacía adelante. Ubique el selector a la derecha del gatillo del interruptor para taladrar hacía除外.

NOTA: La herramienta no funciona a menos que se empuje el selector de direccion de giro Completely a la izquierda o derecha.

AVISO:

Para evaporar dañar el engranaje, antes de Cambiar el sentido de rotación siempre permitita que se detenga Completely el acoplador.

RIDGID R860372 - AVISO: - 1

ADVERTENCIA:

Las herramantas de baterías siempre están en conditiones de funciona. Bloquee el interruptor cuando no está en uso o lo lleve a su lado, al instalar o extraer el paquete de baterías y al instalar o extraer brocas.

CONTROL DE VELOCIDAD/TONSION

Vea la figura 3, pagina 8.

La velocidad y la torsión del destornillador de impactoSEOaquiarse para distinguas aplicaciones.

BAJA (1) velocidad/torsión (0-700 RPM/baja torsión)
■ MEDIANO (2) velocidad/torsión (0-2 000 RPM/mediano torsión)
ALTA (3) velocidad/torsión (0-2 600 RPM/alfa torsión)

AVISO:

Nunca cambie de gama de velocidad cuando está fácilmente en la herramienta. El incumplimiento de esta precaución peut hacer daños serios en la herramienta.

INSTALACION/DESMONTAR DEL PAQUETEDBATERIAS

Vea la figura 4, paging 8.

Para instalar:

■ Asegure el gatillo del interruptor; paraarlo, coloque el selector de sentido de rotacion (adelante-atras-securo en el centro) en la posicion central.
■ Alinee los costillas realizada del paque de baterias con los ranuras situada en el interior la herramienta.
Asegürese de que los pestillos situados en ambos lados del paque de bateríasenetrclincompletamenteen su lugar con unchasquido,yde que el paquete quede bien fijo antes de empezar autilizar este.

Para desmontar:

  • Asegure el gatillo del interruptor la herramienta; paraarlo, coloque el selector de sentido de rotacion en la posicion central.
  • Al oprimirse los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterias.

INSTALACION/REMOCION DE LAS BROCAS

Vea la figura 5, pagina 8.

Para instalar las brocas, retire el paquete de baterias.
Presione la punta en el acoplador hasta que se encaje en su lugar con un cig.

NOTA: Si la broca no se inserta fácilmente en el acoplador, tire del acoplador hacía adelante e inserte la broca.

Asegúrese de que la punta de destornillador está asegurada en el acoplador antes de usar el destornillador de impacto. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.

Para retire las brocas, retire el paquete de baterias.
- Con la punta de la herramienta apuntando en la direction opuesta a la que usted se encuentra, tire del acoplador para retirarlo del destornillador.
La punta quedaré expulsada del acoplador.
La broca suministrada con la herramienta puede colocarse en el compartmentimiento situado en la base de la herramienta.

LUCES DÉL DE TRES HACES

Vea la figura 6, pagina 8.

Los luces DEL, la cuales está situada al bajo del acoplador, illumina automatistically cuando se oprime el gatillo del interruptor o el interrupteur de la lampe DEL de la poignée.

Si la herramipta no está en uso, la función de tiempo de esper ha para que la luz comience a perdier intensidad y, bajo, se apagará. Los luces DEL luminiscente solamente illumina cuando hay un paquete de bateria cargado en la herramipta.

USO DEL DESTORNILLADOR DE IMPACTO

Vea las figuras 7 y 8, paging 9.

AVISO:

El destornillador de impacto no está Diseñado para utilizescse como taladro.

RIDGID R860372 - AVISO: - 1

ADVERTENCIA:

No introduzca tornillosonde pudiera haber cables ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado cargo las piezas metálicas expuestos de la herramienta y da una descarga electrica posiblemente al operador. SiDebe introducir tornillosonde pudiera haber cables ocultos, siempre sujeete la herramienta por las superficies aisladas de sujecion (mango) al efectuar una operation para evitaruna descarga electrica al operador.

  • Revise el selector de sentido de rotación para ver si está en la posición correcta (marcha adelante o aftas).
    Sujete el destornillador de impacto firmamente con una mano.
  • Coloque la punta de destornillador en lackea del tornillo, la cabeza del perno, y tuercay oprima lentamente el gatillo del interruptor. Empieza a girar lentamente la punta de destornillador para tener mayor control.
    A medida que se enrosa el tornillo, pero, y tuerca, comienza la aplicacion de impactos.

FRENO ELECTRICO

El freno electrico detiene el giro de la punta de destornillador antes de soltar el operador el gatillo del interruptor.

Este producto tiena una politica de satisfacion garantizada de 90 dias y una garantia limitada de tres anos. Para obtener detalles sobre la garantia y la politica de satisfacion garantizada, dirijase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710.

RIDGID R860372 - FRENO ELECTRICO - 1

WARNING:

Al dar servicios a la unidad,sole充分利用 piezas de repuesto identicas.Elempleo de piezas differsentes podracausearunpeligro danar el producto.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite elempleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differentes típos de solventes commerciales y pueda resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

R860372

RIDGID R860372 - R860372 - 1

RIDGID R860372 - R860372 - 2
Fig.1 Fig.3

A-Belt hook (crochet de ceinture, gancho para el cinto)

B - Screw (vis, tornillo)

RIDGID R860372 - R860372 - 3
Fig. 2

A - Direction of rotation selector (forward/reverse/center lock) [selecteur de sens de rotation (selecteur de sens de rotation /verrouillage central), selector de sentido de rotacion (adelante/atras/seguro en el centro)]
B - Switch trigger (gachette, gatillo interruptor)
C-Reverse (rotation arrriere, marcha atras)
D-Forward (rotation avant, marcha adelante)

RIDGID R860372 - R860372 - 4

A - HIGH speed/torque (3) [vitesse / couple RAPIDE (3), ALTA velocidad/torsión (3)]
B-MEDIUM speed/torque (2) [vitesse / couple MOYEN (2). MEDIANO velocidad/torsion (2)]
delC - LOW speed/torque (1) [vitesse / couple BASSE (1), BAJA velocidad/torsión (1)]
D - Speed/torque selector (selecteur de vitesse/ couple, control de velocidad/torsion)

RIDGID R860372 - R860372 - 5
Fig. 4

A - Raised ribs (épaulements surélevés, costillas realizadas)
B-Latch (loquet, pestillo)
C -Depress latch to release battery pack (appuyer sur les loquets pour libérer le bloc-pile, para solter el paquete de baterias oprima los pestillos)

RIDGID R860372 - R860372 - 6
Fig. 5

A-Bit (embout, broca)
B-To eject bit (pour ejecter I'embout, para expulsar la punta)
C - To insert bit (pour insérer l'embout, para insertar la punta)
D - Locking groove (rainure de verrouillage, ranura de aseguramento)
E - Coupler (coupleur, acoplador)

RIDGID R860372 - R860372 - 7
Fig. 6

DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V SIN ESCOBILLAS

R860372

RIDGID R860372 - R860372 - 1

Información sobre servicios al consumidor:

Para piezas de repuestos o servicios, no devuelva este producto a la tienda. Comuniquese con el centro de servicios autorizzato de productos RIDGID de su preferencia. Asegüre se de proportionsar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para Obtener informacion sobre el centro de service autorizzato mas cercano a睹, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar我们的址 en la red mundial, en la direccion www.RIDGID.com.

NUM.DE MODELO NUM.DE SERIE

ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.

P.O.Box 1427

Anderson, SC 29622, USA

1-866-539-1710 www.RIDGID.com

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : R860372

Categoría : Destornillador