RIDGID AFrame - Multímetro

AFrame - Multímetro RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AFrame RIDGID en formato PDF.

📄 55 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID AFrame - page 37
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre AFrame RIDGID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AFrame - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AFrame de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO AFrame RIDGID

Conductor (End View)
Conductor (Side View)

Bastidor localizador de fallas Transmisor Modelo FT-103 y Receptor Modelo FR-30

RIDGID AFrame - Bastidor localizador de fallas Transmisor Modelo FT-103 y Receptor Modelo FR-30 - 1

Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se entienden y siguen las instrucciones de este manual.

Bastidor localizador de fallas

Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características.
N° de serie

Índice de materias

Formulario de registro para el número de serie de la máquina 33

Simbología de seguridad......35

Reglas de seguridad general

Seguridad en la zona de trabajo 35

Seguridad eléctrica....35

Seguridad personal 35

Uso y cuidado de los aparatos ....36

Servicio....36

Información de seguridad específica

Seguridad del bastidor localizador de fallas....36

Información de contacto RIDGID 37

Descripción......37

Transmisor 38

Receptor 39

Especificaciones 40

Equipo estándar....40

Cambio e instalación de baterías 41

Transmisor 41

Receptor (bastidor)......41

Inspección previa a la operación....41

Instrucciones de montaje y operación....42

Localización de fallas

Conexión del transmisor 43

Localización debajo de superficies pavimentadas 45

Fallas múltiples....46

Localización de rutas

Método de localización de rutas por conexión directa....46

Localización de rutas por pinza inductiva....47

Localización de rutas por inducción del transmisor....48

Almacenamiento....49

Mantenimiento

Limpieza 49

Calibración....49

Servicio y reparaciones....49

Equipo opcional 49

Eliminación 49

Eliminación de baterías....50

Declaración de conformidad de la Comunidad Europea....50

Declaración de la FCC 50

Compatibilidad electromagnética (CEM) 50

Garantía de por vida......Carátula posterior

*Traducción del manual original

Simbología de seguridad

En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.

RIDGID AFrame - Simbología de seguridad - 1

Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.

PELIGRO

Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.

CUIDADO

Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir lesiones leves o moderadas.

AVISO

Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad.

RIDGID AFrame - AVISO - 1

Este símbolo significa que es necesario leer detenidamente su manual del operario antes de usar el aparato. El manual del operario contiene información importante acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.

RIDGID AFrame - AVISO - 2

Este símbolo indica que cuando utilice este equipo siempre debe usar gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales, con el fin de reducir el riesgo de lesiones a los ojos.

RIDGID AFrame - AVISO - 3

Este símbolo indica que hay riesgo de descargas eléctricas.

Reglas de seguridad general

ADVERTENCIA

Lea y entienda todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se respetan todas las advertencias e instrucciones que siguen, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA SU POSTERIOR CONSULTA!

pectadores. Cualquier distracción podría hacerle perder el control del aparato.

Seguridad eléctrica

- Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra.

- No exponga el aparato a la lluvia ni permita que se moje. Cuando a un aparato le entra agua, aumenta el riesgo de choques de electricidad.

Seguridad en la zona de trabajo Seguridad personal

  • Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados u oscuros pueden provocar accidentes.
  • No haga funcionar equipos en ambientes explosivos, es decir, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. El equipo puede generar chispas que podrían encender los gases o el polvo.
  • Mientras haga funcionar el aparato, mantenga alejados a los niños y es-

  • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando haga funcionar el aparato. No use ningún aparato si usted está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamiento de un aparato puede resultar en lesiones graves.

  • Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación,

colóquese equipo de protección como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las lesiones personales.

  • No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina eléctrica en situaciones inesperadas.
  • No permita que la familiarización debida al uso frecuente de las herramientas le induzca a hacer caso omiso de los principios de seguridad. Cualquier descuido podría causar una lesión grave en una fracción de segundo.

Uso y cuidado de los aparatos

  • No fuerce los aparatos. Use el equipo correcto para cada aplicación. Con el equipo adecuado se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificación nominal para la cual fue diseñado.
  • Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilice el aparato. Cualquier aparato que no se pueda controlar mediante su interruptor es un peligro y debe repararse.
  • Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o de almacenar el aparato, extráigale las baterías. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de lesiones.
  • Almacene el aparato que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que lo hagan funcionar personas que no estén familiarizadas con este aparato o no hayan leído estas instrucciones de operación. Los aparatos son peligrosos en manos de personas no capacitadas.
  • Haga la mantención necesaria. Revise el equipo para verificar no le falten partes, que no tenga partes rotas ni presente alguna otra condición que podría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a aparatos que no han recibido un mantenimiento adecuado.
  • Utilice el aparato y accesorios conforme a estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso del apa-

rato para trabajos diferentes a los que le corresponden podría producir una situación peligrosa.

- Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y exentos de grasa y aceite. Si los mangos o las superficies de agarre están resbalosos, no podrá manipular el aparato con seguridad ni controlar el aparato en situaciones inesperadas.

Servicio

- Encomiende el servicio del aparato únicamente a técnicos calificados que usen repuestos idénticos a las piezas originales. Así se garantiza la continua seguridad del aparato.

Información de seguridad específica

ADVERTENCIA

Esta sección contiene información de seguridad importante que es específica para el localizador.

Antes de utilizar el bastidor localizador de fallas RIDGID®, lea estas instrucciones detenidamente para reducir el riesgo de choque de electricidad o de otras lesiones graves.

¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA SU POSTERIOR CONSULTA!

Mantenga este manual junto con el aparato, para que lo use el operario.

Seguridad del bastidor localizador de fallas

  • No exponga el aparato al agua o a la lluvia. Esto aumenta el riesgo de choque de electricidad.
  • No haga funcionar el transmisor si el operario o el aparato están parados en un suelo con agua. El funcionamiento del transmisor estando parado en el agua aumenta el riesgo de choque de electricidad.
  • No haga ninguna conexión a cables de servicios públicos activados o con voltaje. Desconecte el conductor que deseá probar de todos los servicios, compo-

nentes o cualquier cosa que podría estar afectada por el alto voltaje. Desactive todos los circuitos en la zona de trabajo o cerca de ella.

  • Siempre conecte los cables de prueba del transmisor antes de encender la unidad, y apague la unidad antes de desconectar los cables. Esto reduce el riesgo de choque de electricidad.
  • Jamás encienda el transmisor si hay alguien que está tocando el conductor, la estaca de conexión a tierra o cualquier parte del transmisor. Apague el transmisor antes de tocar un cable de prueba o cualquier conductor que no esté aislado.
  • No coloque el localizador en ningún lugar donde se podría producir un contacto eléctrico de alto voltaje. No conecte los cables de prueba a conductores de alto voltaje. El equipo no está diseñado para proporcionar protección o aislamiento en caso de alto voltaje.
  • El equipo localizador usa campos magnéticos que pueden experimentar distorsiones e interferencias. En algún lugar dado podría haber más de un servicio D

público. Siga las pautas locales y los servicios de "llamar antes de cavar" para obten los procedimientos correctos. La exposición de una pieza de servicio público es la única forma de verificar su existencia, ubicación y profundidad.

  • Evite el tráfico. Preste atención a los vehículos en movimiento cuando use e aparato en las vías públicas o cerca de ellas. Use vestimenta de gran visibilidad de camiseta reflectora.
  • Antes de hacer funcionar el bastidor localizador de fallas RIDGID, debe leer y entender este manual del operario y las instrucciones de cualquier otro equipo que se utilizará. Podrían producirse daño a la propiedad y/o lesiones graves si el operario no respeta todas las instrucciones y advertencias.
  • Utilice este manual junto con todos los procedimientos y políticas de la compañía, servicio público o instalaciones. El operario debe familiarizarse con todos los procedimientos y políticas exigidos, in-

cluyendo las prácticas de seguridad, antes de ingresar a una zona y utilizar el equipo.

AVISO Ridge Tool Company, sus filiales y proveedores quedan exentos de responsabilidad legal ante cualquier lesión o daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes sufridos o producidos por motivo del uso del bastidor localizador de fallas.

Información de contacto RIDGID

Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID®:

  • Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
  • Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentra su contacto RIDGID más cercano.
  • Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rttechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456.

Descripción

El bastidor localizador de fallas RIDGIDs un transmisor y receptor sumamente sensible diseñado específicamente para detectar la truta hacia una falla subterránea (Localización Directa de Fallas, o LDF), en el aislamiento de un conductor enterrado, tal como un alambre

o un cable. Fácilmente se pueden localizar con precisión problemas como aislamiento dañado, conductor cortado y otras fallas donde hay fugas hacia tierra.

El transmisor Modelo FT-103 se conecta con el conductor aislado y establece un flujo de corriente, la corriente se fuga hacia tierra a través de la falla en el aislamiento y vuelve hacia la estaca de tierra. El receptor Modelo FR-30 Detecta el flujo hacia tierra a través de la falla en el aislamiento. El receptor proporciona indiccaciones sonoras y visuales de la intensidad y la dirección de la señal, lo cual ayuda a detectar y localizar la falla. Para que funcione el bastidor detector de fallas, el conductor debe estar en contacto con tierra. No funcionará con los conductores dentro de un tubo portacables.

Además, se puede usar el transmisor para aplicar una señal al conductor para localizar ruta mediante otros receptores, tales como los localizadores SeekTech o NaviTrack de RIDGID. Esto se puede lograr mediante mé todos de conexión directa y de inducción. Se proporcionan múltiples frecuencias y niveles potencia.

RIDGID AFrame - Descripción - 1

text_image Receptor Cable de prueba negro (se conecta con la estaca de tierra) Transmisor RIDGID Cable de prueba rojo (se conecta con el conductor) Estaca de tierra

Figura 1 – Bastidor localizador de fallas

Transmisor Controles del transmisor:
RIDGID AFrame - Descripción - 2

text_image RIDGID ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨
ÍconoDescripción
1.— Pantalla de cristal líquido (LCD)
2.InterruRIDGID AFrame - Descripción - 3ptor de encendido/apagado y de modo inductivoInterruptor principal – Al pulsarlo brevemente la unidad se enciende o se apaga.Si se oprime durante 5 segundos, se capacita el modo de transmisión inductiva.
3.Sión de frecuencia(DX3Z)Elige la frecuencia del transmisor de un conjunto de frecuencias prefijadas. Vea las frecuencias en Especificaciones
4.RIDGID AFrame - Descripción - 4queta de advertencias y de número de serie(dorso de la unidad).
5.E[2247]fe de la pinza inductiva.
6.[93Y8]lo positivo (al conductor).
7.F[9244]negativo (a la estaca de tierra).
8.ARIDGID AFrame - Descripción - 5[578K]de intensidad de la señalAl oprimir el botón de intensidad de señal, el ajuste pasa de baja, mediana a alta.
9.— Calcomanía de transmisión inductiva(arriba y abajo).

Figura 2 – Controles del transmisor

Pantalla del transmisor:
RIDGID AFrame - Descripción - 6

text_image transmisor: ① ② ③ ④ ⑤ DEE F.1 F.2 kHz ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ mA V kMΩ
N° Icono Descripción
1- -- kHz Frecuencia. Aparece “dFF” para localización de fallas.
2 Intensidad RIDGID AFrame - Descripción - 7señal- el número de barras aumenta con la intensidad. Tres niveles: baja, mediana y alta.
3---Información sobre el circuito, mA, V o resistencia en ohmios. El transmisor pasa de un mensaje a otro a intervalos de 2 segundos.
4 Adverten RIDGID AFrame - Descripción - 8voltaje- El transmisor está conectado a un conductor con electricidad - riesgo de choque de electricidad. No toque el transmisor, los cables o las conexiones. Aplique precauciones de alto voltaje para desconectar.
5 El transmisor está en RIDGID AFrame - Descripción - 9está enel ajuste para localizar una falla y aparece dFF en la zona de Frecuencia (1).
6 El transmisor está en [KSHW]RIDGID AFrame - Descripción - 10está enel ajuste para usar la pinza inductiva para localizar una ruta (introduzca la pinza inductiva en el enchufe).
7 El transmisor está en [KSHW]RIDGID AFrame - Descripción - 11está enel ajuste para conexión directa para localizar una falla o localizar una ruta.
8 El transmisor está en [KSHW]RIDGID AFrame - Descripción - 12está enel ajuste de transmisión en modo inductivo para localizar una ruta.
9 Estado del Transmisortería del transmisor.

Figura 3 – Pantalla del transmisor

Receptor
RIDGID AFrame - Descripción - 13

text_image Compartimiento o de la batería Pantalla y controles Etiqueta con el número de serie Etiqueta de advertencias RIDGID Espiga de adelante Espiga de atrás

Figura 4 – Bastidor receptor

Controles y pantalla del receptor:
RIDGID AFrame - Descripción - 14

ÍconoDescripción
1BotónRefde referenciaCuando se oprime, muestra y guarda la intensidad de la señal inicial.
2Interruptor de encendido/apagadoInterruptor principal – Se oprime para encender o apagar el aparato.
3Flecha↓direccionalIndica la dirección de la falla.
4--Intensidad de la señalMuestra la intensidad absoluta de la señal, entre 0 y 99.
5lndicaque la batería se está agotando.

Figura 5 - Controles del receptor

Especificaciones

Transmisor FT-103:

Frecuencias de

operación ....Localización directa de fallas: 797 Hz – se muestra “dFF” Localización de rutas: 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, 93 kHz Conexión directa: 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, 93 kHz Pinza inductiva: 8 kHz, 33 kHz, 93 kHz Transmisión inductiva: 33 kHz, 93 kHz

Límites

de carga .....2 Ω a 2 MΩ

Potencia

de salida ......Hasta 3 W (ajuste bajo, mediano y alto)

Voltaje

de salida .....5 V a 600 V

Fuente de

alimentación......8 × Baterías C (R14) de 12 V

Duración

de la batería......Uso continuo: hasta 15 horas. Uso intermitente: hasta 60 horas (ajuste bajo con una carga de 1000 ohmios).

Temperatura de

funcionamiento ...-4 °F a 133 °F (-20 °C a 55 °C)

Temperatura de almacena-

miento ......-13 °F a 140 °F (-25 °C a 60 °C)

Clasificación IP...IP54

Dimensiones .....8,5" x 5,8" x 2,5" (21 cm x 15 cm x 6 cm)

Peso......2,2 libras (1 kg)

Enchufes para los cables de prueba......0,16" (4 mm) de acuerdo con IEC61010

Bastidor receptor FR-30:

Frecuencias de

operación ....Localización de fallas: 797 Hz – se muestra "dFF"

Profundidad de detección

de fallas......Hasta 20 pies (6 m) (según las condiciones)

Longitud de detección

de fallas......Hasta 3 millas (4800 m) (según las condiciones)

Pantalla ....LCD en blanco y negro

Indicación de

audio ......Piezo-respuesta

Fuente de

alimentación......6 × Baterías AA (LR6) de 9 V.

Duración de

la batería......Uso continuo: hasta 40 horas. Uso intermitente: hasta 82 horas.

Temperatura de

funcionamiento ...-4°F to 133°F (-20°C to 55°C)

Temperatura de almacena-

miento ......-13 °F a 140 °F (-25 °C a 60 °C)

Clasificación IP...IP54

Dimensiones .....30,3" x 30,4" x 1,5" (77 cm x 77 cm x 4 cm)

Peso......3 libras (1,3 kg)

Equipo estándar

El conjunto de bastidor localizador de fallas incluye los siguientes artículos:

  • Receptor del bastidor localizador FR-30
  • Transmisor del bastidor localizador FT-103
  • Estaca de tierra
  • Cable rojo y cable negro de prueba, de 7,5 pies de largo (2,3 m)

- Maletines

- Baterías

- Manual del operario

AVISO Este equipo se usa para localizar fallas en conductores y su ruta. El uso indebido o una aplicación no apropiada podrían llevar a errores en la localización. El usuario tiene la responsabilidad de seleccionar los métodos de localización apropiados para las condiciones y de usar el equipo correctamente.

Cambio e instalación de baterías

WARNING

Apague el aparato y desconecte todas las conexiones al transmisor o al receptor antes de cambiar las baterías.

El bastidor localizador de fallas se suministra sin las baterías instaladas. Extraiga las baterías antes de almacenar el aparato, para evitar fugas. Cuando aparezca el ícono de batería con poca carga en la pantalla del transmisor (☐) o del receptor (☐), debe reemplazar las baterías.

AVISO Utilice baterías del mismo tipo. No mezcle baterías de distinto tipo. No mezcle baterías nuevas con baterías usadas. Si se mezclan las baterías, se pueden recalentar y dañar.

Transmisor:

  1. Estando el aparato apagado, quite la tapa del compartimiento de baterías. Si es necesario, extraiga las baterías (Figura 6).

RIDGID AFrame - Transmisor: - 1

text_image Compartimiento de baterías Baterías Tapa

Figura 6 – Reemplazo de las baterías (transmisor)

  1. Coloque ocho baterías alcalinas C nuevas (R14), conforme a la polaridad correcta que se indica en el compartimiento de las baterías.
  2. Ajuste bien la tapa del compartimiento de baterías.

Receptor (bastidor):

  1. Estando el aparato apagado, destornille la tapa del compartimiento de baterías en el tubo superior (Figura 7). Si es necesario, extraiga las baterías.

RIDGID AFrame - Receptor (bastidor): - 1

text_image Tapa del compartimiento de baterías Baterías

Figura 7 – Reemplazo de las baterías (receptor)

  1. Coloque seis baterías alcalinas AA nuevas (LR6), conforme a la polaridad correcta que se indica en el compartimiento de las baterías.
  2. Ajuste bien la tapa del compartimiento de baterías.

Inspección previa a la operación

ADVERTENCIA

RIDGID AFrame - ADVERTENCIA - 1

Diariamente, antes de cada uso, inspeccione el bastidor localizador de fallas y corrija cualquier problema para reducir el riesgo de lesiones graves por choque de electricidad y otras causas, y para que no se dañe el aparato.

  1. Asegure que el transmisor y el receptor estén APAGADOS.
  2. Extraiga las baterías y verifique que no estén dañadas. Reemplace las baterías si es necesario. No use el aparato si las baterías están dañadas.
  3. Limpie el aparato. Esto facilita su inspección y ayuda a evitar que se le resbale de las manos.
  4. Inspeccione el localizador para verificar lo siguiente:
  5. El equipo está bien ensamblado, bien mantenido y completo.
  6. No tiene piezas rotas, desgastadas o faltantes.
  7. La inspección de los cables de prueba indica que no hay defectos en el aislamiento ni alambre expuesto.

  8. Las etiquetas de advertencia en el transmisor y en el receptor están presentes y se pueden leer (Figura 2 y Figura 4).

  9. No existe ninguna condición que pueda impedir el funcionamiento normal y seguro.

Si encuentra algún problema, no use el bastidor localizador de fallas hasta que s haya reparado.

  1. Haga la inspección y mantenimiento de todos los demás equipos utilizados, conforme a sus instrucciones, para asegurar su buen funcionamiento.

única forma de verificar su existencia, ubicación y profundidad.

Siga las instrucciones de montaje y operación, para reducir el riesgo de lesiones por choque de electricidad y otras causas y para que no se dañe el aparato.

El transmisor Modelo FT-103 y el receptor Modelo FR-30 se usan para localizar fallas en conductores mediante el método de cone- xión directa.

El transmisor Modelo FT-103 solo se puede usar para localización de rutas junto con localizadores SeekTecho NaviTrack de RIDGID. Esto se puede hacer mediante métodos de conexión directa y métodos inductivos.

Instrucciones de montaje y funcionamiento

ADVERTENCIA
RIDGID AFrame - Instrucciones de montaje y funcionamiento - 1

No conecte el aparato a cables con electricidad o servicios públicos activados con corriente eléctrica. Desconecte el conductor que probará de cualquier otro servicio, componentes o cualquier cosa que podría estar afectada por alto voltaje. Desactive todos los circuitos en la zona de trabajo o cerca de la zona.

Siempre conecte los cables de prueba del transmisor antes de encender el aparato. Apague el transmisor antes de desconectar los cables de prueba. Esto reduce el riesgo de choque eléctrico.

Nunca encienda el transmisor si hay alguien que está tocando el conductor, la estaca de tierra o cualquier parte del transmisor. Apague el transmisor antes tocar un cable de prueba o cualquier conductor no aislado.

No use el aparato si existe peligro de un posible contacto con alta tensión. No conecte los cables de prueba a conductores de alto voltaje. El equipo no está di senado para proporcionar aislamiento y protección contra la alta tensión.

El equipo localizador usa campos electro magnéticos que pueden experimentar distorsiones e interferencias. En algún lugar dado podría haber servicios públicos. Siga las pautas locales y los servicio de "llamar antes de cavar" para obtener los procedimientos correctos. La exposición de una pieza de servicio público es

  1. Confirme que tenga una zona de trabajo apropiada (vea Reglas de seguridad general). Haga funcionar el aparato en un lugar despejado, nivelado, estable y seco. No use el transmisor si usted está parado en un lugar con agua.
  2. Determine cuál es el equipo correcto para la tarea. Vea la sección Descripción y la sección Especificaciones.
  3. Asegure que todos los aparatos se hayan inspeccionado y montado de acuerdo con sus instrucciones.

Localización de fallas

Es una buena práctica ubicar la ruta del conductor antes de intentar la localización de la falla. Esto puede lograrse mediante diversos aparatos de localización de RIDGID. Durante la ubicación de la ruta del conductor, si se produce una pérdida de señal anormalmente elevada, podría ser indicación del lugar donde se encuentra la falla en el aislamiento del conductor. Además, use pistas visuales y los andecedentes del lugar para ayudar a identificar la ruta del conductor y las posibles ubicaciones de la falla.

Una vez definida la ruta del conductor, el operario puede usar el transmisor Modelo FT-103 y el bastidor receptor Modelo FR-30 de RIDGID para localizar fallas por pérdida a tierra en el conductor con aislamiento. El transmisor Modelo FT-103 se conecta al conductor aislado y establece un flujo de corriente; se produce una fuga de corriente a tierra a través de la falla en el aislamiento, que vuelve a la estaca de tierra. El receptor Modelo FR-30 detecta el flujo de corriente a tierra a través de la falla en el aislamiento. Para que funcione el bastidor detector de fallas, el cable debe estar en con-

tacto con la tierra. No funciona cuando los cables están encerrados en un tubo portacables. Por lo general, el bastidor localizador de fallas funciona mejor en el suelo de tierra. No funciona tan bien cuando el suelo es de grava, asfalto, concreto o alguna otra superficie.

La intensidad de la señal en el lugar de la falla depende de la cantidad de corriente que se esté fugando por la falla. Mientras mayor sea la fuga de corriente, mayor es la intensidad de la señal.

Conexión del transmisor

  1. Desconecte el conductor que desee probar de cargas y de tierra y desconéctelo de conductores cercanos para evitar daños debidos a alta tensión y lecturas falsas. Es4. necesario conocer ambos extremos y desconectarlos. Al desconectar ambos extremos del conductor, toda la señal de transmisor está obligada a pasar a través de la falla, lo cual mejora la localización de la falla.

  2. Introduzca en el suelo la estaca de conexión a tierra, que se proporciona. Idealmente, la estaca de tierra está en línea con el conductor, a unos 3 a 6 pies (1 a 2 m) del extremo. Si lo exigen las condiciones, se puede colocar la estaca de tierra a un lado del conductor. No coloque la estaca de tierra por encima del conductor. No se recomienda usar otras conexiones a tierra presentes, ya que la señal en forma inadvertida podría aplicarse a cables que no son el objetivo de la localización.

Un buen resultado de conexión a tierra produce una señal de rastreo más intensa. Para conseguir una buena conexión a tierra, introduzca la estaca de tierra lo más posible dentro del suelo. La conexión a tierra se logra mejor en suelos húmedos que en suelos secos. Si moja el suelo alrededor de la estaca, se consigue una mejor conexión a tierra. Esto reduce la resistencia del circuito. Aunque el suelo húmedo que rodea la estaca mejora el circuito, no use el transmisor en lugares mojados, ya que esto aumenta el riesgo de choque de electricidad.

  1. Asegure que el transmisor esté APAGA - DO.

Conecte el cable de prueba NEGRO a la estaca de conexión a tierra. Siempre haga primero la conexión a la estaca de tierra.

  1. Conecte el cable de prueba NEGRO y el cable de prueba ROJO al transmisor.

  2. Conecte el cable de prueba ROJO al conductor que desee probar (vea la Figura 9).

Localización

  1. Asegure que ninguna persona esté cerca o tocando el conductor, el transmisor, los cables de prueba o la estaca de conexión a tierra. Oprima el botón de encendido y apagado en el transmisor para encenderlo. Cuando se enciende el transmisor, su ajuste corresponde a la última frecuencia utilizada. Si fuera necesario, oprima el botón de frecuencias en el transmisor

RIDGID AFrame - Localización - 1

text_image Transmisor Negro Rojo Receptor Tierra Conductor enterrado Varilla de conexión a tierra 3" - 6" (1 - 2 m) Ruta de retorno a través del suelo Falla

Figura 8 – Conexiones del transmisor para localizar una falla

hasta que aparezca "dFF" en la pantalla (Figura 9).

RIDGID AFrame - Localización - 2

text_image .dFF DFF 0.0

Figura 9 – Pantalla del transmisor

Para ajustar la potencia de la señal, oprima el botón de intensidad de la señal para pasar de un ajuste a otro (señal baja, mediana, alta). Si usa una intensidad elevada, es posible que la señal se transmita a tierra en lugares que no sean el objetivo. Si usa una intensidad baja, podría no generarse un circuito. El transmisor muestra la resistencia del circuito, en OHMS, al pie de la pantalla LCD. Cuando se reduce la resistencia, mejora la señal de localización. Para mejorar el circuito, mejore la conexión a tierra, revise las conexiones de los cables de prueba o aumente la intensidad de la señal.

Cuando existe un circuito, el transmisor emite un pitido continuo. A medida que disminuye la resistencia del circuito, aumenta la frecuencia del pitido. Si no existe ningún circuito, el transmisor emite tres pitidos, hace una pausa y luego repite este sonido.

Si la pantalla del transmisor muestra una advertencia de voltaje (Figura 3), significa que el transmisor está conectado a la electricidad. En este caso, NO TOQUE EL TRANSMISOR, LOS CABLES DE PRUEBA O LAS CONEXIONES. El conductor objetivo está activado con electricidad y existe un riesgo de choque de electricidad. Use las precauciones correspondientes a alta potencia para hacer la desconexión.

  1. Cuando se haga la localización de una falla, por lo general el receptor debe usar-se por encima del conductor; la espiga frontal del receptor debe estar orientada hacia la falla esperada y la espiga de atrás del receptor debe estar orientada hacia la estaca de conexión a tierra. Las espigas del receptor deben penetrar el suelo con igual profundidad para hacer buen contacto eléctrico. La corriente que fluye hacia y desde las espigas clavadas en el suelo suministra la señal usada para ubicar la falla en el aislamiento (vea la Figura 10).

RIDGID AFrame - Localización - 3

text_image Conductor (vista frontal) Conductor (vista lateral)

Figura 10 – Posicionamiento del receptor

  1. Para iniciar la localización, coloque el bastidor receptor entre la estaca de conexión a tierra y la conexión del transmisor al conductor. Oprima el botón de encendido y apagador del bastidor receptor para encender el receptor.

La intensidad de la señal se muestra en la pantalla del receptor. La intensidad de la señal es máxima cerca de la estaca de conexión a tierra y en el lugar de las fallas. Oprima el botón "Ref" para guardar una intensidad de señal de referencia cerca de la estaca de conexión a tierra.

Las flechas en la pantalla del receptor indican la dirección de la falla. La dirección de la falla también se indica en forma audible. Un pitido lento y prolongado indica una dirección hacia adelante y un pitido rápido indica una dirección hacia atrás.

  1. Extraiga el receptor del suelo y tome varios pasos según indica la flecha direccional y los pitidos que oye a lo largo de la ruta del conductor. Vuelva a introducir las espigas del receptor en el suelo (Figura 11).

Siga alejándose de la estaca de conexión a tierra a lo largo de la ruta del conductor. La intensidad de la señal debería disminuir (en algunos casos se reduce a ce ro) y luego aumentar a medida que usted se desplaza hacia la falla.

  1. La intensidad de la señal es máxima encima de la falla. Si usted se pasa de largo, la flecha direccional cambia de sentido y el pitido cambia de lento y largo a un pitido rápido; la intensidad de la señal disminuye. Siga desplazando el receptor hacia adelante y atrás, hasta que con un movimiento leve logre alternar las flechas direcciones y los pitidos. En este punto, la falla está centrada entre las espigas del receptor.

Compare la intensidad de la señal con la intensidad de la señal de referencia ob-tenida cerca de la estaca de conexión a tierra. Estas señales deben ser seme-jan-tes. Si la intensidad de la señal de la falla es mucho menor que el valor de ref-

erencia, posiblemente no ha localizado una falla. Por ejemplo, un empalme con cone-xión a tierra se comporta como una falla durante la localización, pero emite una intensidad de señal mucho más baja.

Si obtiene una señal de falla de poca intensidad, vale la pena marcar el lugar y luego seguir desplazándose a lo largo de la ruta del conductor en búsqueda de una intensidad de señal más parecida a señal de referencia.

Una vez ubicada una falla que tenga una pu señal semejante a la de referencia, gire el bastidor localizador para que forme un ángulo recto con respecto a la ruta del conductor. Desplace el receptor hacia adelante y hacia atrás, hasta que con un movimiento leve logre alternar las flechas direcciones y los pitidos. En este punto, la falla está centrada entre las espigas del receptor. Vea la Figura 12. Marque el lugar de la falla.

  1. Cuando haya completado la localización, oprima el botón de encendido y apagado para apagar el transmisor. Siempre apague el aparato antes de desconectar los cables de prueba, para reducir el riesgo de choque de electricidad. Primero quite el cable de prueba del conductor objetivo. Siempre desconecte el cable de prueba del conductor objetivo antes de quitar el

cable de la estaca de conexión a tierra, con el fin de reducir el riesgo de choque de electricidad. Desconecte el cable de la estaca de conexión a tierra.

Localización debajo de superficies pavimentadas

Puede ser difícil localizar una falla debajo de una superficie pavimentada, porque las espigas del receptor no pueden hacer un buen contacto eléctrico con la tierra. En este caso, puede usar varios métodos.

- Si la superficie pavimentada es relativamente pequeña, el receptor se puede usar en la periferia de la zona. El receptor puede girarse de un lado a otro; en el lugar donde las flechas direcciones y el pitido alternan de un sentido a otro, baje una recta perpendicular al centro del bastidor receptor. Repita esta operación en distintos lugares alrededor de la zona donde sos -pecha que hay una falla. Las rectas tendrían que intersectarse en un mismo punto, que indica el lugar de la falla. Este método de localización es menos exacto que el método que coloca el receptor directamente encima del conductor. Vea la Figura 13.

- Otra forma de localizar una falla debajo de una superficie pavimentada es usar agua

RIDGID AFrame - Localización debajo de superficies pavimentadas - 1

text_image 99 78 61 54 40 15 --- --- 15 40 54 61 78 99 78 61 Intensidad de la señal Varilla de conexión a tierra Figura 11 – Intensidad de la señal Falla

RIDGID AFrame - Localización debajo de superficies pavimentadas - 2

text_image 54 61 78 99 78 61 54 Conductor (vista frontal) Falla

RIDGID AFrame - Localización debajo de superficies pavimentadas - 3

text_image Intensidad de la señal 54 61 78 99 78 61 54 --- 54 61 78 99 78 61 54 --- Conductor (vista lateral) Falla

Figura 12 – Localización final

para mejorar la conductividad entre el pavimento y el receptor. En un método, se adosan esponjas a las espigas del receptor. Se mojan las esponjas con agua y se mantienen mojadas. Se hace la localización de la falla en forma normal.

- Otro método es mojar la superficie del pavimento con agua y localizar la falla en forma normal. No debe hacer esto en la zona del transmisor ya que aumenta el riesgo de choque de electricidad.

RIDGID AFrame - Localización debajo de superficies pavimentadas - 4

text_image Superficie pavimentada Conductor Falla

Figura 12 – Localización debajo de una superficie pavimentada

- Pinza inductiva (equipo opcional): Las mordazas de la pinza inductiva encierran el conductor objetivo. Si el conductor tiene aislamiento, no hay contacto de metal con metal. Este método es común cuando la tubería o el cable están accesibles pero la conexión directa no es posible con un cable que tiene aislamiento.

- Modalidad inductiva: El transmisor genera un campo que a su vez induce una corriente en el conductor objetivo. No hay ninguna conexión directa entre el transmisor y el conductor objetivo. El transmisor se coloca por encima del conductor objetivo y en línea con él. La antena interna del transmisor induce una señal en el conductor objetivo. Este método se usa más comúnmente cuando la tubería o el cable no están accesibles.

Desconecte todas las cargas del conductor que se va a probar. Desconecte todos los conductores cercanos para prevenir daños debidos a alta tensión e impedir lecturas falsas.

Fallas múltiples

Si el conductor tiene fallas múltiples, la intensidad de la señal de estas fallas es proporcional a la cantidad de corriente fugada. La localización se hace igual que para una falla única, pero la intensidad de la señal no será muy fuerte. Es habitual encontrar más fácilmente la falla más grande (la que tiene menor resistencia). La mejor práctica es ubicar y reparar la primera falla y luego seguir localizando las demás fallas.

Localización de rutas

El transmisor FT-103 se puede usar con otros receptores disponibles en el comercio (como los receptores SeekTech o NaviTrack de RIDGID) para localizar la ruta de un conductor. El transmisor FT-103 se puede usar para aplicar una señal de rastreo activo a un conductor, de tres formas:

- Conexión directa: Los cables de prueba del transmisor se conectan directamente al conductor objetivo y una conexión apropiada a tierra. Este método es el más común cuando la tubería o el cable están accesibles. La conexión directa no debe usarse para conductores con electricidad (activos).

Método de localización de rutas por conexión directa

Introduzca en el suelo la estaca de conexión a tierra, que se proporciona. Si hay otras conexiones a tierra convenientes en el lugar, también se pueden usar.

Una buena conexión a tierra produce una señal de rastreo más intensa. Para conseguir una buena conexión a tierra, introduzca la estaca de tierra lo más posible dentro del suelo. La conexión a tierra se logra mejor en suelos húmedos que en suelos secos. Si moja el suelo alrededor de la estaca, se consigue una mejor conexión a tierra. Esto reduce la resistencia del circuito. Aunque el suelo húmedo que rodea la estaca mejora el circuito, no use el transmisor en lugares mojados, ya que esto aumenta el riesgo de choque de electricidad.

El extremo distante del conductor debe estar conectado a tierra.

  1. Asegure que el transmisor esté APAGA - DO.

  2. Conecte el cable de prueba NEGRO a la estaca de conexión a tierra. Siempre haga primero la conexión a la estaca de tierra.

  3. Conecte el cable de prueba NEGRO y el cable de prueba ROJO al transmisor.

  4. Conecte el cable de prueba ROJO al conductor que desee probar.

  5. Oprima el botón de encendido y apagado en el transmisor para encenderlo. Cuando se enciende el transmisor, su ajuste corresponde a la última frecuencia utilizada. Oprima el botón de selección de frecuencias hasta obtener la frecuencia de localización deseada.

Para ajustar la intensidad de la señal, oprima el botón de intensidad de la señal para pasar de un ajuste a otro (baja, mediana, alta). Si usa una intensidad elevada, es posible que se produzca un acople con otros conductores que no sean el conductor objetivo. Si usa una potencia baja, podría no generarse un circuito. El transmisor muestra la resistencia del circuito, en OHMS, al pie de la pantalla LCD. Cuando se reduce la resistencia, mejora la señal de localización. Para mejorar el circuito, mejore la conexión a tierra, revise las conexiones de los cables de prueba o cambie la frecuencia.

Si la pantalla del transmisor muestra una advertencia de voltaje (Figura 3), significa que el transmisor está conectado a la electricidad. Si esto llegara a ocurrir, NO TOQUE EL TRANSMISOR, LOS CABLES DE PRUEBA O LAS CONEXIONES. El conductor objetivo está activado con electricidad y existe un riesgo de choque de electricidad. Use las precauciones correspondientes a alta potencia para hacer la desconexión.

  1. Revise el circuito y ajuste la intensidad de la señal, la conexión a tierra o las conexiones para asegurar que tenga un campo localizable.
  2. Encienda el receptor/localizador y siga las instrucciones del receptor. Verifique que la frecuencia del receptor corresponda a la frecuencia del transmisor. Sostenga el receptor cerca del transmisor y observe cómo aumenta la señal del receptor, para confirmar que el receptor recibe la frecuencia transmitida.
  3. Cuando haya completado la localización, oprima el botón de encendido y apagado para apagar el transmisor. Siempre apague el aparato antes de desconectar los cables de prueba, para reducir el riesgo de choque de electricidad. Primero quite cable de prueba del conductor objetivo. Siempre desconecte el cable de prueba del conductor objetivo antes de quitar el

cable de prueba de la estaca de conexión a tierra, con el fin de reducir el riesgo de choque de electricidad. Desconecte el cable de prueba de la estaca de conexión a tierra.

Localización de rutas por pinza inductiva

  1. Este método exige una pinza inductiva (Equipo opcional). Lea y siga todas las instrucciones sobre el uso de la pinza inductiva.
  2. Introduzca la clavija de la pinza inductiva en el enchufe del transmisor (vea la Fí - gura 2).
  3. Apriete las mordazas de la pinza inductiva para que encierren el conductor objetivo. Asegure que las mordazas de la pinza estén completamente cerradas (vea la Figura 14). Se obtienen mejores resultados si ambos extremos del conductor están conectados a tierra.

RIDGID AFrame - Localización de rutas por pinza inductiva - 1

  1. Oprima el botón de encendido y apagado para encender el transmisor. Cuando está enchufada la pinza, aparece el símbolo de la pinza (×) en la pantalla y solamente puede acceder a frecuencias correspondientes a la pinza. Oprima el botón de selección de frecuencias para pasar de un ajuste de frecuencia a otro hasta llegar a la frecuencia deseada para la localización. Oprima el botón de intensidad de la señal para recorrer los ajustes (bajo, mediano y alto), y así ajustar la intensidad de la señal. La pinza inductiva generalmente funciona mejor con frecuencias cercanas a 8 kHz, 33 kHz y 93 kHz.
  2. Revise el circuito y ajuste la intensidad de la señal (vea la Figura 3, Información sobre el circuito).

  3. Encienda el receptor/localizador y siga las instrucciones del receptor. Asegure que la frecuencia del receptor corresponda a la frecuencia del transmisor. Sostenga el receptor cerca del transmisor y observe cómo aumenta la señal del receptor, para confirmar que el receptor recibe la frecuencia transmitida.

  4. Cuando complete la localización, oprima el botón de encendido y apagado para apagar el transmisor.

Localización de rutas por inducción del transmisor

RIDGID AFrame - Localización de rutas por inducción del transmisor - 1

text_image Campo del transmisor Campo inducido en el conductor objetivo Conductor Mínimo 30 pies
  1. Coloque el transmisor en posición correcta con respecto al conductor objetivo (vea la Figura 15). En la parte superior del transmisor hay una flecha. Coloque el transmisor en el suelo y haga el alineamiento de la flecha con el conductor objetivo.

  2. Oprima el botón de encendido y apagado para encender el transmisor. Oprima en forma sostenida el botón de encendido durante 5 segundos para que el trans misor pase a la modalidad de transmisión inductiva. El ícono de transmisión inductiva (☐) aparece en la pantalla y el transmisor empieza a emitir un pitido para indicar que está funcionando.

Para ajustar la intensidad de la señal, oprima el botón de intensidad de la señal para recorrer los ajustes (bajo, mediano y alto), y seleccione el ajuste alto. Oprima el botón de selección de frecuencias para recorrer el ajuste de 33 kHz a 93 kHz hasta lograr la frecuencia de localización deseada. Cuando use la modalidad inductiva, las frecuencias más altas suelen producir una mejor señal en el receptor.

  1. Encienda el localizador y siga sus instrucciones. Fije la frecuencia del receptor para que coincida con la frecuencia del trans-misor.

Figura 16 – Orientación con respecto al conductor, en modalidad inductiva

Cuando el transmisor está en la modalidad de transmisión inductiva, genera un campo alrededor del transmisor. Este campo está presente en el suelo (hacia el conductor objetivo) y en el aire que rodea el transmisor. Cuando el receptor está a unos 30 pies (10 metros) del transmisor, mide el campo directamente desde el transmisor y no la señal inducida en el conductor objetivo. A esto se le llama “acoplamiento aéreo”. Para evitar este problema, haga funcionar el receptor a por lo menos 30 pies (10 metros) del transmisor (vea la Figura 16).

Puede confirmar que está haciendo el rastreo del conductor objetivo y no del campo del transmisor si obtiene en el receptor una señal de proximidad intensa y estable, y tiene una medición de profundidad válida. Cuando está directamente encima del conducto activado también puede levantar el receptor a una altura fija con respecto al suelo, y verificar que la lectura de profundidad que aparece en la pantalla es igual a la distancia que alzó el receptor.

  1. Cuando complete la localización, oprima el botón de encendido y apagado durante 5 segundos para salir de la modalidad de transmisión inductiva. Luego oprima el botón de encendido y apagado para apagar el transmisor.

Almacenamiento

Extraiga las baterías del aparato. Guarde el bastidor localizador de fallas en el maletín. No lo almacene en lugares muy calurosos ni muy fríos.

ADVERTENCIA Guarde el aparato en un diseñados y recomendados para utilizar lugar seco y resguardado, fuera del alcan-con el bastidor localizador de fallas ce de los niños y de personas que no estén RIDGID, como los que se indican a contin-familiarizadas con el bastidor localizador uación.

de fallas RIDGID. El localizador es peligroso en manos de personas no capacitadas.

Mantenimiento

ADVERTENCIA

Antes de efectuar el mantenimiento o de hacer algún ajuste, extraiga las baterías del aparato.

Limpieza

No sumerja el bastidor localizador de fallas en agua. Use un paño húmedo y suave para quitarle la suciedad, sin frotar con demasiada fuerza. No use agentes o soluciones de limpieza fuertes.

Calibración

El bastidor localizador de fallas se calibra en la fábrica y solamente necesita volver a calibrarse si se le hacen reparaciones.

Servicio y reparaciones

ADVERTENCIA

El aparato se torna inseguro cuando o servicio o la reparación se hacen en form indebida.

El servicio y las reparaciones del bastidor loca zador de fallas deben hacerse en un servi- centro independiente de RIDGID, donde usen solamente repuestos RIDGID.

Si necesita información sobre su servicentro independiente de RIDGID más cercano o si tiene preguntas sobre el servicio o reparación, vea la sección Información de contacto en este manual.

Equipo opcional

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, use solamente accesorios específicamente

N°Cat. Descripción
20973Pinza de señal inductiva SeekTech de 4" (100 mm) de RIDGID
57763Estaca de conexión a tierra, FT-103
57768Cable de prueba ROJO y cable de prueba NEGRO, FT-103
96967Localizador NaviTrack II de RIDGID
19238Localizador NaviTrack Scout de RIDGID
22163Localizador de conductores SeekTech SR-60 de RIDGID
21893Localizador de conductores SeekTech SR-20 de RIDGID
44473Localizador de conductores SeekTech SR-24 con Bluetooth y GPS, de RIDGID

Para una lista completa de equipos RIDGID disponibles para este aparato, vea en línea el catálogo de Ridge Tool en RIDGID.com o vea la Información de contacto.

Eliminación

Partes de esta herramienta contienen materiales valiosos y se pueden reciclar. Hay compañías locales que se especializan en el reciclaje. Raseche los componentes de acuerdo con todos los reglamentos correspondientes. Para más información sobre la eliminación de desechos, comuníquese con la agencia local de eliminación de residuos.

RIDGID AFrame - Eliminación - 1

Para los países de la Comunidad Europea: ¡No deseche equipos eléctricos en la basura común!

De acuerdo con el Lineamiento Europeo 2012/19/EU para Desechos de Equipos Eléctricos y Elec-

trónicos y su implementación en la legislación nacional, los equipos eléctricos inservibles deben desecharse por separado en una forma que cumpla con las normas del medio ambiente.

Eliminación de baterías

Para los países de la Comunidad Europea: Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse de acuerdo con el lineamiento 2006/66/EEC.

Declaración de Conformidad de la Comunidad Europea

El folleto de la Declaración de Conformidad de la Comunidad Europea (890-011-320.10) se adjuntará a este manual en forma de folleto independiente, cuando se requiera.

AVISO El bastidor localizador de fallas de RIDGID se ajusta a todas las normas CEM aplicables. Sin embargo, no puede excluirse la posibilidad de que cause interferencia en otros dispositivos. Todas las normas relacionadas a CEM que se han probado aparecen en el documento técnico de la herramienta.

Declaración de la FCC

Este aparato se ha sometido a prueba y se ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de las Reglas del FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación de domicilio.

Este aparato genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia; si el aparato no se instala y se usa según las instrucciones, puede causar interferencia dañina en las radiocomunicaciones.

Sin embargo, no hay ninguna garantía que no se producirá interferencia en una instalación específica.

Si este aparato causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar al encender y apagar el aparato, se le pide al usuario que intente corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos:

  • Cambiar la orientación o el lugar de la antena de recepción.
  • Aumentar la distancia entre el aparato y el receptor.
  • Consultar a un distribuidor o un técnico de radio o televisión experimentado para que le ayude.

Compatibilidad electromagnética (CEM)

El término compatibilidad electromagnética significa la capacidad del producto de funcionar bien en un ambiente donde existen radiaciones electromagnéticas y descargas electrostáticas, y sin causar interferencia electromagnética en otros equipos.

What is covered

Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación.

Duración de la cobertura

Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID ^o durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservíble por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.

Cómo obtener servicio

Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron.

Lo que hacemos para corregir el problema

El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOQL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra.

Lo que no está cubierto

Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.

Relación entre la garantía y las leyes locales

Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.

No rige ninguna otra garantía expresa

Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : AFrame

Categoría : Multímetro