RIDGID AFrame - Multímetro

AFrame - Multímetro RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AFrame RIDGID en formato PDF.

📄 55 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID AFrame - page 37
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AFrame - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AFrame de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO AFrame RIDGID

ste es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesionescorporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañana este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, po-dría producir la muerte o lesiones graves.Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de peligro que, si no seevita, podría producir la muerte o lesiones graves.Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, po-dría producir lesiones leves o moderadas.Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de unbien o propiedad.Este símbolo significa que es necesario leer detenidamente su manual del operario antes de usarel aparato. El manual del operario contiene información importante acerca del funcionamientoapropiado y seguro del equipo.Este símbolo indica que cuando utilice este equipo siempre debe usar gafas o anteojos deseguridad con viseras laterales, con el fin de reducir el riesgo de lesiones a los ojos. Este símbolo indica que hay riesgo de descargas eléctricas. pectadores. Cualquier distracción podría hacerle perder el control del aparato. Seguridad eléctrica

  • Evite el contacto de su cuerpo con arte- factos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra.
  • No exponga el aparato a la lluvia ni per- mita que se moje. Cuando a un aparato le entra agua, aumenta el riesgo de cho- ques de electricidad. Seguridad personal
  • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido co- mún cuando haga funcionar el aparato. No use ningún aparato si usted está cansado o se encuentra bajo la influ- encia de drogas, alcohol o medicamen- tos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamiento de un aparato puede re- sultar en lesiones graves.
  • Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, Reglas de seguridad general ADVERTENCIA Lea y entienda todas las advertencias deseguridad e instrucciones. Si no se res-petan todas las advertencias e instruc-ciones que siguen, podrían producirsedescargas eléctricas, incendios y/o lesio-nes graves.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES

PARA SU POSTERIOR CONSULTA! Seguridad en la zona de trabajo

  • Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordena- dos u oscuros pueden provocar acci- dentes.
  • No haga funcionar equipos en ambien- tes explosivos, es decir, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. El equipo puede generar chispas que po- drían encender los gases o el polvo.
  • Mientras haga funcionar el aparato, mantenga alejados a los niños y es- AVISOPELIGRO DVERTENCIACUIDADO36

999-995-095.10_REV. A

astidor localizador de fallas rato para trabajos diferentes a los que le corresponden podría producir una situa-

  • Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y exentos de grasa y aceite. Si los mangos o las superficies de agarre están resbalosos, no podrá manipu- lar el aparato con seguridad ni controlar el aparato en situaciones inesperadas. Servicio
  • Encomiende el servicio del aparato úni- camente a técnicos calificados que usen repuestos idénticos a las piezas origi- nales. Así se garantiza la continua seguri- dad del aparato. Información de seguridad específica ADVERTENCIA Esta sección contiene información deseguridad importante que es específicapara el localizador.Antes de utilizar el bastidor localizador defallas RIDGID , lea estas instruccionesdetenidamente para reducir el riesgo dechoque de electricidad o de otras lesio-nes graves.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES

PARA SU POSTERIOR CONSULTA! Mantenga este manual junto con el aparato, para que lo use el operario. Seguridad del bastidor localizador de fallas

  • No exponga el aparato al agua o a la lluvia. Esto aumenta el riesgo de choque de electricidad.
  • No haga funcionar el transmisor si el operario o el aparato están parados en un suelo con agua. El funcionamiento del transmisor estando parado en el agua aumenta el riesgo de choque de electrici- dad.
  • No haga ninguna conexión a cables de servicios públicos activados o con voltaje. Desconecte el conductor que de- sea probar de todos los servicios, compo- colóquese equipo de protección como

ascarilla para el polvo, calzado de seguri- dad antideslizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las lesiones personales.

  • No trate de extender el cuerpo para al- canzar algo. Tenga los pies bien planta- dos y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina eléctrica en situaciones inespe- radas.
  • No permita que la familiarización debida al uso frecuente de las herramientas le induzca a hacer caso omiso de los prin- cipios de seguridad. Cualquier descuido podría causar una lesión grave en una frac- ción de segundo. Uso y cuidado de los aparatos
  • No fuerce los aparatos. Use el equipo correcto para cada aplicación. Con el equipo adecuado se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificación nominal para la cual fue diseñado.
  • Si el interruptor del aparato no lo en- ciende o no lo apaga, no utilice el apara- to. Cualquier aparato que no se pueda con- trolar mediante su interruptor es un peligro y debe repararse.
  • Antes de hacer ajustes, cambiar acceso- rios o de almacenar el aparato, extráigale las baterías. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de lesiones.
  • Almacene el aparato que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no per- mita que lo hagan funcionar personas que no estén familiarizadas con este aparato o no hayan leído estas instruc- ciones de operación. Los aparatos son peligrosos en manos de personas no ca- pacitadas.
  • Haga la mantención necesaria. Revise el equipo para verificar no le falten partes, que no tenga partes rotas ni presente al- guna otra condición que podría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a aparatos que no han recibido un mantenimiento adecuado.
  • Utilice el aparato y accesorios confor- me a estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso del apa-37

999-995-095.10_REV. A

Bastidor localizador de fallas

luyendo las prácticas de seguridad, antes de ingresar a una zona y utilizar el equipo. Ridge Tool Company, sus filiales y pro- veedores quedan exentos de responsabilidad legal ante cualquier lesión o daños directos, in- directos, incidentales o consecuentes sufridos o producidos por motivo del uso del bastidor lo- calizador de fallas. Información de contacto RIDGID Si tiene alguna pregunta acerca de este pro- ducto RIDGID

– Comuníquese con el distribuidor RIDGID

en su localidad. – Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentra su contacto RIDGID más cercano. – Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456. Descripción El bastidor localizador de fallas RIDGID

es un transmisor y receptor sumamente sensible diseñado específicamente para detectar la ruta hacia una falla subterránea (Localización Directa de Fallas, o LDF), en el aislamiento de un conductor enterrado, tal como un alambre o un cable. Fácilmente se pueden localizar con precisión problemas como aislamiento dañado, conductor cortado y otras fallas donde hay fugas hacia tierra. El transmisor Modelo FT-103 se conecta con el conductor aislado y establece un flujo de co- rriente, la corriente se fuga hacia tierra a través de la falla en el aislamiento y vuelve hacia la estaca de tierra. El receptor Modelo FR-30 detecta el flujo hacia tierra a través de la falla en el aislamiento. El receptor proporciona indi- caciones sonoras y visuales de la intensidad y la dirección de la señal, lo cual ayuda a detec- tar y localizar la falla. Para que funcione el bastidor detector de fallas, el conductor debe estar en contacto con tierra. No funcionará con los conductores dentro de un tubo portaca- bles.

entes o cualquier cosa que podría estar afectada por el alto voltaje. Desactive todos los circuitos en la zona de trabajo o cerca de ella.

  • Siempre conecte los cables de prueba del transmisor antes de encender la unidad, y apague la unidad antes de desconectar los cables. Esto reduce el riesgo de choque de electricidad.
  • Jamás encienda el transmisor si hay al- guien que está tocando el conductor, la estaca de conexión a tierra o cualquier parte del transmisor. Apague el trans- misor antes de tocar un cable de prueba o cualquier conductor que no esté aislado.
  • No coloque el localizador en ningún lugar donde se podría producir un con- tacto eléctrico de alto voltaje. No conecte los cables de prueba a conductores de alto voltaje. El equipo no está diseñado para proporcionar protección o aislamiento en caso de alto voltaje.
  • El equipo localizador usa campos mag- néticos que pueden experimentar dis- torsiones e interferencias. En algún lugar dado podría haber más de un servicio público. Siga las pautas locales y los servi- cios de “llamar antes de cavar” para obtener los procedimientos correctos. La exposi- ción de una pieza de servicio público es la única forma de verificar su existencia, ubi- cación y profundidad.
  • Evite el tráfico. Preste atención a los vehículos en movimiento cuando use el aparato en las vías públicas o cerca de ellas. Use vestimenta de gran visibilidad o camiseta reflectora.
  • Antes de hacer funcionar el bastidor lo- calizador de fallas RIDGID, debe leer y entender este manual del operario y las instrucciones de cualquier otro equipo que se utilizará. Podrían producirse daños a la propiedad y/o lesiones graves si el operario no respeta todas las instrucciones y advertencias.
  • Utilice este manual junto con todos los procedimientos y políticas de la com- pañía, servicio público o instalaciones. El operario debe familiarizarse con todos los procedimientos y políticas exigidos, in- AVISOTransmisor Controles del transmisor: Figura 2 – Controles del transmisor

demás, se puede usar el transmisor para aplicar una señal al conductor para localizar la ruta mediante otros receptores, tales como los localizadores SeekTech

RIDGID. Esto se puede lograr mediante mé - todos de conexión directa y de inducción. Se proporcionan múltiples frecuencias y niveles de potencia. Figura 1 – Bastidor localizador de fallas

astidor localizador de fallas Estaca de tierra Transmisor Cable de prueba rojo (se conecta con el conductor) Cable de prueba negro (se conecta con la estaca de tierra) Receptor N° Ícono Descripción1. — Pantalla de cristal líquido (LCD)2. Interruptor de encendido/apagado y de modo inductivo nterruptor principal – Al pulsarlo brevemente la unidad se enciende o se apaga.Si se oprime durante 5 segundos, se capacita el modo de transmisión inductiva.3. Selección de frecuenciaElige la frecuencia del transmisor de un conjunto de fre-cuencias prefijadas. Vea las frecuencias en Especificaciones.4. — Etiqueta de advertencias y de número de serie (dorso de la unidad).5. Enchufe de la pinza inductiva.6. — Polo positivo (al conductor).7. Polo negativo (a la estaca de tierra).8. Ajuste de intensidad de la señalAl oprimir el botón de intensidad de señal, el ajuste pasa debaja, mediana a alta. 9. — Calcomanía de transmisión inductiva(arriba y abajo).

Bastidor localizador de fallas N° Ícono Descripción 1–––kHz Frecuencia. Aparece “dFF” para localización de fallas. 2 Intensidad de la señal – el número de barras aumenta con la intensidad. Tres niveles: baja, mediana y alta.

Información sobre el circuito, mA, V o resistencia en ohmios. El transmisor pasa de un mensaje a otro a intervalos de 2 segundos. 4 Advertencia de voltaje – El transmisor está conectado a un conductor con electricidad – riesgo de choque de electricidad. No toque el transmisor, los cables o las conexiones. Aplique precauciones de alto voltaje para desconectar. 5 El transmisor está en el ajuste para localizar una falla y aparece dFF en la zona de Frecuencia (1). 6 El transmisor está en el ajuste para usar la pinza inductiva para localizar una ruta (introduzca la pinza inductiva en el enchufe). 7 El transmisor está en el ajuste para conexión directa para localizar una falla o localizar una ruta. 8 El transmisor está en el ajuste de transmisión en modo inductivo para localizar una ruta. 9 Estado de la batería del transmisor.

Figura 3 – Pantalla del transmisor Pantalla y controles Espiga de adelante Etiqueta con el número de serie Compartimient o de la batería Etiqueta de advertencias Espiga de atrás N° Ícono Descripción 1 Botón de referencia Cuando se oprime, muestra y guarda la intensidad de laseñal inicial. 2 Interruptor de encendido/apagado Interruptor principal – Se oprime para encender o apagar el aparato. 3 Flecha direccional Indica la dirección de la falla.

Intensidad de la señal Muestra la intensidad absoluta de la señal, entre 0 y 99. 5 Indica que la batería se está agotando. Ref

astidor receptor FR-30: Frecuencias de operación ...........Localización de fallas: 797 Hz – se muestra “dFF” Profundidad de detección de fallas..............Hasta 20 pies (6 m) ...........................(según las condiciones) Longitud de detección de fallas..............Hasta 3 millas (4800 m) .............................(según las condiciones) Pantalla ..............LCD en blanco y negro Indicación de audio ..................Piezo-respuesta Fuente de alimentación.......6 × Baterías AA (LR6) de 9 V. Duración de la batería.............Uso continuo: hasta 40 horas. Uso intermitente: hasta 82 horas. Temperatura de funcionamiento ...-4°F to 133°F ...........................(-20°C to 55°C) Temperatura de almacena- miento ................-13 °F a 140 °F (-25 °C a 60 °C) Clasificación IP...IP54 Dimensiones ......30,3" x 30,4" x 1,5" (77 cm x 77 cm x 4 cm) Peso...................3 libras (1,3 kg) Equipo estándar El conjunto de bastidor localizador de fa- llas incluye los siguientes artículos:

  • Receptor del bastidor localizador FR-30
  • Transmisor del bastidor localizador FT-103
  • Cable rojo y cable negro de prueba, de 7,5 pies de largo (2,3 m)
  • Manual del operario Este equipo se usa para localizar fa- llas en conductores y su ruta. El uso indebido o una aplicación no apropiada podrían llevar a errores en la localización. El usuario tiene la responsabilidad de seleccionar los métodos de localización apropiados para las condi- ciones y de usar el equipo correctamente. Especificaciones Transmisor FT-103: Frecuencias de operación ...........Localización directa de fallas: 797 Hz – se muestra “dFF” Localización de rutas: 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, 93 kHz Conexión directa: 128 Hz, 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, 93 kHz Pinza inductiva: 8 kHz, 33 kHz, 93 kHz Transmisión inductiva: 33 kHz, 93 kHz Límites de carga ............2 Ω a 2 MΩ Potencia de salida ............Hasta 3 W (ajuste bajo, mediano y alto) Voltaje de salida ............5 V a 600 V Fuente de alimentación.......8 × Baterías C (R14) de 12 V Duración de la batería.......Uso continuo: hasta 15 horas. Uso intermitente: hasta 60 horas (ajuste bajo con una carga de 1000 ohmios). Temperatura de funcionamiento ...-4 °F a 133 °F ...........................(-20 °C a 55 °C) Temperatura de almacena- miento ................-13 °F a 140 °F (-25 °C a 60 °C) Clasificación IP...IP54 Dimensiones ......8,5" x 5,8" x 2,5" (21 cm x 15 cm x 6 cm) Peso...................2,2 libras (1 kg) Enchufes para los cables de prueba...........0,16" (4 mm) de acuerdo ...........................con IEC61010

astidor localizador de fallas AVISOCambio e instalación de baterías WARNING

pague el aparato y desconecte todas

as conexiones al transmisor o al recep- tor antes de cambiar las baterías. El bastidor localizador de fallas se suministra sin las baterías instaladas. Extraiga las baterías antes de almacenar el aparato, para evitar fugas. Cuando aparezca el ícono de batería con poca carga en la pantalla del transmisor ( ) o del receptor ( ), debe reemplazar las baterías. Utilice baterías del mismo tipo. No mezcle baterías de distinto tipo. No mezcle baterías nuevas con baterías usadas. Si se mezclan las baterías, se pueden recalentar y dañar. Transmisor:

1. Estando el aparato apagado, quite la tapa

del compartimiento de baterías. Si es nece- sario, extraiga las baterías (Figura 6). Figura 6 – Reemplazo de las baterías(transmisor)

2. Coloque ocho baterías alcalinas C nuevas

(R14), conforme a la polaridad correcta que se indica en el compartimiento de las baterías.

3. Ajuste bien la tapa del compartimiento de

baterías. Receptor (bastidor):

1. Estando el aparato apagado, destornille la

tapa del compartimiento de baterías en el tubo superior (Figura 7). Si es necesario, extraiga las baterías.

Bastidor localizador de fallas Compartimiento de bateríasBaterías Tapa

Figura 7 – Reemplazo de las baterías (receptor)

2. Coloque seis baterías alcalinas AA nue-

vas (LR6), conforme a la polaridad co- rrecta que se indica en el compartimiento de las baterías.

3. Ajuste bien la tapa del compartimiento de

baterías. Inspección previa a la operación ADVERTENCIA Diariamente, antes de cada uso, inspec- cione el bastidor localizador de fallas y corrija cualquier problema para reducir el riesgo de lesiones graves por choque de electricidad y otras causas, y para que no se dañe el aparato.

1. Asegure que el transmisor y el receptor

2. Extraiga las baterías y verifique que no

estén dañadas. Reemplace las baterías si es necesario. No use el aparato si las baterías están dañadas.

3. Limpie el aparato. Esto facilita su inspec-

ción y ayuda a evitar que se le resbale de las manos.

4. Inspeccione el localizador para verificar lo

  • El equipo está bien ensamblado, bien mantenido y completo.
  • No tiene piezas rotas, desgastadas o faltantes.
  • La inspección de los cables de prueba indica que no hay defectos en el ais- lamiento ni alambre expuesto.

VISO Tapa del compartimientode bateríasBaterías• Las etiquetas de advertencia en el transmisor y en el receptor están pre- sentes y se pueden leer (Figura 2 y Figura 4).

  • No existe ninguna condición que pueda impedir el funcionamiento normal y se- guro. Si encuentra algún problema, no use el bastidor localizador de fallas hasta que se haya reparado.

5. Haga la inspección y mantenimiento de

todos los demás equipos utilizados, con- forme a sus instrucciones, para asegurar su buen funcionamiento. Instrucciones de montaje y funcionamiento ADVERTENCIA No conecte el aparato a cables con elec- tricidad o servicios públicos activados con corriente eléctrica. Desconecte el conductor que probará de cualquier otro servicio, componentes o cualquier cosa que podría estar afectada por alto voltaje. Desactive todos los circuitos en la zona de trabajo o cerca de la zona. Siempre conecte los cables de prueba del transmisor antes de encender el apa- rato. Apague el transmisor antes de des- conectar los cables de prueba. Esto redu- ce el riesgo de choque eléctrico. Nunca encienda el transmisor si hay al- guien que está tocando el conductor, la estaca de tierra o cualquier parte del transmisor. Apague el transmisor antes de tocar un cable de prueba o cualquier con- ductor no aislado. No use el aparato si existe peligro de un posible contacto con alta tensión. No conecte los cables de prueba a conduc- tores de alto voltaje. El equipo no está di- señado para proporcionar aislamiento y protección contra la alta tensión. El equipo localizador usa campos electro- magnéticos que pueden experimentar distorsiones e interferencias. En algún lugar dado podría haber servicios públi- cos. Siga las pautas locales y los servicios de “llamar antes de cavar” para ob-tener los procedimientos correctos. La exposi- ción de una pieza de servicio público es la

astidor localizador de fallas

única forma de verificar su existencia, ubicación y profundidad.

iga las instrucciones de montaje y ope-

ación, para reducir el riesgo de lesiones por choque de electricidad y otras causas

para que no se dañe el aparato. El transmisor Modelo FT-103 y el receptor Modelo FR-30 se usan para localizar fallas en conductores mediante el método de cone- xión directa. El transmisor Modelo FT-103 solo se puede usar para localización de rutas junto con local- izadores SeekTech

de RIDGID. Esto se puede hacer mediante métodos de conexión directa y métodos inductivos.

1. Confirme que tenga una zona de trabajo

apropiada (vea Reglas de seguridad ge- neral). Haga funcionar el aparato en un lugar despejado, nivelado, estable y seco. No use el transmisor si usted está parado en un lugar con agua.

2. Determine cuál es el equipo correcto para

la tarea. Vea la sección Descripción y la sección Especificaciones.

3. Asegure que todos los aparatos se hayan

inspeccionado y montado de acuerdo con sus instrucciones. Localización de fallas Es una buena práctica ubicar la ruta del con- ductor antes de intentar la localización de la falla. Esto puede lograrse mediante diversos aparatos de localización de RIDGID. Durante la ubicación de la ruta del conductor, si se pro- duce una pérdida de señal anormalmente ele- vada, podría ser indicación del lugar donde se encuentra la falla en el aislamiento del con- ductor. Además, use pistas visuales y los an- tecedentes del lugar para ayudar a identificar la ruta del conductor y las posibles ubicaciones de la falla. Una vez definida la ruta del conductor, el ope- rario puede usar el transmisor Modelo FT-103 y el bastidor receptor Modelo FR-30 de RIDGID para localizar fallas por pérdida a tierra en el conductor con aislamiento. El transmisor Modelo FT-103 se conecta al conductor aislado y establece un flujo de corriente; se produce una fuga de corriente a tierra a través de la falla en el aislamiento, que vuelve a la estaca de tierra. El receptor Modelo FR-30 detecta el flujo de corriente a tierra a través de la falla en el aislamiento. Para que funcione el bastidor de- tector de fallas, el cable debe estar en con-Bastidor localizador de fallas

999-995-095.10_REV. A

Figura 8 – Conexiones del transmisor para localizar una falla Transmisor Receptor Rojo Negro Varilla de conexión a tierra Conductor enterrado Tierra Falla Ruta de retorno a través del suelo 3" – 6" (1 – 2 m) tacto con la tierra. No funciona cuando los ca- bles están encerrados en un tubo portacables.

or lo ge-neral, el bastidor localizador de fallas funciona mejor en el suelo de tierra. No fun- ciona tan bien cuando el suelo es de grava, as- falto, concreto o alguna otra superficie. La intensidad de la señal en el lugar de la falla depende de la cantidad de corriente que se esté fugando por la falla. Mientras mayor sea la fuga de corriente, mayor es la intensidad de la señal. Conexión del transmisor

1. Desconecte el conductor que desee probar

de cargas y de tierra y desconéctelo de conductores cercanos para evitar daños debidos a alta tensión y lecturas falsas. Es necesario conocer ambos extremos y des- conectarlos. Al desconectar ambos ex- tremos del conductor, toda la señal de transmisor está obligada a pasar a través de la falla, lo cual mejora la localización de la falla.

2. Introduzca en el suelo la estaca de cone-

xión a tierra, que se proporciona. Ideal- mente, la estaca de tierra está en línea con el conductor, a unos 3 a 6 pies (1 a 2 m) del extremo. Si lo exigen las condiciones, se puede colocar la estaca de tierra a un lado del conductor. No coloque la estaca de tierra por encima del conductor. No se recomienda usar otras conexiones a tierra presentes, ya que la señal en forma inad- vertida podría aplicarse a cables que no son el objetivo de la localización.

n buen resultado de conexión a tierra produce una señal de rastreo más intensa. Para conseguir una buena conexión a tierra, introduzca la estaca de tierra lo más posible dentro del suelo. La conexión a tierra se logra mejor en suelos húmedos que en suelos secos. Si moja el suelo alrededor de la estaca, se consigue una mejor conexión a tierra. Esto reduce la re- sistencia del circuito. Aunque el suelo hú- medo que rodea la estaca mejora el cir- cuito, no use el transmisor en lugares mo- jados, ya que esto aumenta el riesgo de choque de electricidad.

4. Conecte el cable de prueba NEGRO a la

estaca de conexión a tierra. Siempre haga primero la conexión a la estaca de tierra.

5. Conecte el cable de prueba NEGRO y el

cable de prueba ROJO al transmisor.

6. Conecte el cable de prueba ROJO al con-

ductor que desee probar (vea la Figura 9). Localización

1. Asegure que ninguna persona esté cerca

o tocando el conductor, el transmisor, los cables de prueba o la estaca de conexión a tierra. Oprima el botón de encendido y apagado en el transmisor para encen- derlo. Cuando se enciende el transmisor, su ajuste corresponde a la última frecuen- cia utilizada. Si fuera necesario, oprima el botón de frecuencias en el transmisorhasta que aparezca “dFF” en la pantalla (Figura 9).

igura 9 – Pantalla del transmisor Para ajustar la potencia de la señal, oprima el botón de intensidad de la señal para pasar de un ajuste a otro (señal baja, mediana, alta). Si usa una intensidad elevada, es posible que la señal se transmita a tierra en lugares que no sean el objetivo. Si usa una intensidad baja, po- dría no generarse un circuito. El transmisor muestra la resistencia del circuito, en OHMS, al pie de la pantalla LCD. Cuando se reduce la re- sistencia, mejora la señal de localización. Para mejorar el circuito, mejore la conexión a tierra, revise las conexiones de los cables de prueba o aumente la intensidad de la señal. Cuando existe un circuito, el transmisor emite un pitido continuo. A medida que disminuye la resistencia del circuito, aumenta la frecuen- cia del pitido. Si no existe ningún circuito, el transmisor emite tres pitidos, hace una pausa y luego repite este sonido. Si la pantalla del transmisor muestra una adver- tencia de voltaje (Figura 3), significa que el transmisor está conectado a la electricidad. En este caso, NO TOQUE EL TRANSMISOR, LOS CABLES DE PRUEBA O LAS CONEX- IONES. El conductor objetivo está activado con electricidad y existe un riesgo de choque de electricidad. Use las precauciones corre- spondientes a alta potencia para hacer la de- sconexión.

2. Cuando se haga la localización de una

falla, por lo general el receptor debe usar- se por encima del conductor; la espiga frontal del receptor debe estar orientada hacia la falla esperada y la espiga de atrás del receptor debe estar orientada hacia la estaca de conexión a tierra. Las espigas del receptor deben penetrar el suelo con igual profundidad para hacer buen contacto eléctrico. La corriente que fluye hacia y desde las espigas clavadas en el suelo suministra la señal usada para ubicar la falla en el aislamiento (vea la Figura 10).

igura 10 – Posicionamiento del receptor

3. Para iniciar la localización, coloque el bas-

tidor receptor entre la estaca de conexión a tierra y la conexión del transmisor al conductor. Oprima el botón de encendido y apagador del bastidor receptor para en- cender el receptor. La intensidad de la señal se muestra en la pantalla del receptor. La intensidad de la señal es máxima cerca de la estaca de conexión a tierra y en el lugar de las fallas. Oprima el botón “Ref” para guardar una in- tensidad de señal de referencia cerca de la estaca de conexión a tierra. Las flechas en la pantalla del receptor in- dican la dirección de la falla. La dirección de la falla también se indica en forma au- dible. Un pitido lento y prolongado indica una dirección hacia adelante y un pitido rápido indica una dirección hacia atrás.

4. Extraiga el receptor del suelo y tome varios

pasos según indica la flecha direccional y los pitidos que oye a lo largo de la ruta del conductor. Vuelva a introducir las espigas del receptor en el suelo (Figura 11). Siga alejándose de la estaca de conexión a tierra a lo largo de la ruta del conductor. La intensidad de la señal debería dis- minuir (en algunos casos se reduce a ce ro) y luego aumentar a medida que usted se desplaza hacia la falla.

5. La intensidad de la señal es máxima enci-

ma de la falla. Si usted se pasa de largo, la flecha direccional cambia de sentido y el pitido cambia de lento y largo a un pitido rápido; la intensidad de la señal disminuye. Siga desplazando el receptor hacia ade- lante y atrás, hasta que con un movimiento leve logre alternar las flechas direccionales y los pitidos. En este punto, la falla está centrada entre las espigas del receptor. Compare la intensidad de la señal con la intensidad de la señal de referencia ob-tenida cerca de la estaca de conexión a tierra. Estas señales deben ser seme- jan-tes. Si la intensidad de la señal de la falla es mucho menor que el valor de ref-

astidor localizador de fallas

onductor (vista lateral) Conductor (vista frontal)Bastidor localizador de fallas

999-995-095.10_REV. A

Figura 11 – Intensidad de la señal Figura 12 – Localización final Varilla deconexión a tierraFalla Intensidad de la señal FallaConductor (vista lateral)Conductor (vista frontal)Intensidadde la señalFalla

rencia, posiblemente no ha localizado una falla. Por ejemplo, un empalme con cone-xión a tierra se comporta como una falla durante la localización, pero emite una intensidad de señal mucho más baja. Si obtiene una señal de falla de poca in- tensidad, vale la pena marcar el lugar y luego seguir desplazándose a lo largo de la ruta del conductor en búsqueda de una intensidad de señal más parecida a la señal de referencia. Una vez ubicada una falla que tenga una señal semejante a la de referencia, gire el bastidor localizador para que forme un ángulo recto con respecto a la ruta del conductor. Desplace el receptor hacia ade- lante y hacia atrás, hasta que con un movi- miento leve logre alternar las flechas direc- cionales y los pitidos. En este punto, la falla está centrada entre las espigas del re- ceptor. Vea la Figura 12. Marque el lugar de la falla.

6. Cuando haya completado la localización,

oprima el botón de encendido y apagado para apagar el transmisor. Siempre apa- gue el aparato antes de desconectar los cables de prueba, para reducir el riesgo de choque de electricidad. Primero quite el cable de prueba del conductor objetivo. Siempre desconecte el cable de prueba del conductor objetivo antes de quitar el cable de la estaca de conexión a tierra, con el fin de reducir el riesgo de choque de electricidad. Desconecte el cable de la estaca de conexión a tierra. Localización debajo de superficies pavimentadas Puede ser difícil localizar una falla debajo de una superficie pavimentada, porque las espi- gas del receptor no pueden hacer un buen contacto eléctrico con la tierra. En este caso, puede usar varios métodos.

  • Si la superficie pavimentada es relativa- mente pequeña, el receptor se puede usar en la periferia de la zona. El receptor pue- de girarse de un lado a otro; en el lugar donde las flechas direccionales y el pitido alternan de un sentido a otro, baje una recta perpendicular al centro del bastidor receptor. Repita esta operación en distintos lugares alrededor de la zona donde sos - pecha que hay una falla. Las rectas ten- drían que intersectarse en un mismo punto, que indica el lugar de la falla. Este método de localización es menos exacto que el método que coloca el receptor directa- mente encima del conductor. Vea la Figura
  • Otra forma de localizar una falla debajo de una superficie pavimentada es usar aguapara mejorar la conductividad entre el pavi- mento y el receptor. En un método, se

dosan esponjas a las espigas del recep- tor. Se mojan las esponjas con agua y se mantienen mojadas. Se hace la localiza- ción de la falla en forma normal.

  • Otro método es mojar la superficie del pa- vimento con agua y localizar la falla en forma normal. No debe hacer esto en la zona del transmisor ya que aumenta el riesgo de choque de electricidad. Figura 12 – Localización debajo de una superficie pavimentada Fallas múltiples Si el conductor tiene fallas múltiples, la intensi- dad de la señal de estas fallas es proporcional a la cantidad de corriente fugada. La locali- zación se hace igual que para una falla única, pero la intensidad de la señal no será muy fuerte. Es habitual encontrar más fácilmente la falla más grande (la que tiene menor resisten- cia). La mejor práctica es ubicar y reparar la primera falla y luego seguir localizando las demás fallas. Localización de rutas El transmisor FT-103 se puede usar con otros receptores disponibles en el comercio (como los receptores SeekTech o NaviTrack de RIDGID) para localizar la ruta de un conductor. El trans- misor FT-103 se puede usar para aplicar una señal de rastreo activo a un conductor, de tres formas:
  • Conexión directa: Los cables de prueba del transmisor se conectan directamente al conductor objetivo y una conexión apro- piada a tierra. Este método es el más co- mún cuando la tubería o el cable están ac- cesibles. La conexión directa no debe usar- se para conductores con electricidad (ac- tivos).
  • Pinza inductiva (equipo opcional): Las mor- dazas de la pinza inductiva encierran el

onductor objetivo. Si el conductor tiene aislamiento, no hay contacto de metal con metal. Este método es común cuando la tubería o el cable están accesibles pero la conexión directa no es posible con un cable que tiene aislamiento.

  • Modalidad inductiva: El transmisor genera un campo que a su vez induce una corriente en el conductor objetivo. No hay ninguna conexión directa entre el transmisor y el conductor objetivo. El transmisor se coloca por encima del conductor objetivo y en línea con él. La antena interna del transmisor in- duce una señal en el conductor objetivo. Este método se usa más comúnmente cuando la tubería o el cable no están acce- sibles. Desconecte todas las cargas del conductor que se va a probar. Desconecte todos los con- ductores cercanos para prevenir daños de- bidos a alta tensión e impedir lecturas falsas. Método de localización de rutas por conexión directa

1. Introduzca en el suelo la estaca de cone-

xión a tierra, que se proporciona. Si hay otras conexiones a tierra convenientes en el lugar, también se pueden usar. Una buena conexión a tierra produce una señal de rastreo más intensa. Para con- seguir una buena conexión a tierra, intro- duzca la estaca de tierra lo más posible dentro del suelo. La conexión a tierra se logra mejor en suelos húmedos que en suelos secos. Si moja el suelo alrededor de la estaca, se consigue una mejor conexión a tierra. Esto reduce la resisten- cia del circuito. Aunque el suelo húmedo que rodea la estaca mejora el circuito, no use el transmisor en lugares mojados, ya que esto aumenta el riesgo de choque de electricidad. El extremo distante del conductor debe estar conectado a tierra.

3. Conecte el cable de prueba NEGRO a la

estaca de conexión a tierra. Siempre haga primero la conexión a la estaca de tierra.

4. Conecte el cable de prueba NEGRO y el

cable de prueba ROJO al transmisor.

astidor localizador de fallas

999-995-095.10_REV. A

ConductorFalla uperficiepavimentadacable de prueba de la estaca de conexión a tierra, con el fin de reducir el riesgo de

hoque de electricidad. Desconecte el cable de prueba de la estaca de conexión a tierra. Localización de rutas por pinza inductiva

1. Este método exige una pinza inductiva

(Equipo opcional). Lea y siga todas las instrucciones sobre el uso de la pinza in- ductiva.

2. Introduzca la clavija de la pinza inductiva

en el enchufe del transmisor (vea la Fi - gura 2).

3. Apriete las mordazas de la pinza inductiva

para que encierren el conductor objetivo. Asegure que las mordazas de la pinza estén completamente cerradas (vea la Figura 14). Se obtienen mejores resulta- dos si ambos extremos del conductor están conectados a tierra. Figura 14 – Pinza inductiva conectada a un conductor

4. Oprima el botón de encendido y apagado

para encender el transmisor. Cuando está enchufada la pinza, aparece el símbolo de la pinza ( ) en la pantalla y solamente puede acceder a frecuencias correspondi- entes a la pinza. Oprima el botón de selec- ción de frecuencias para pasar de un ajuste de frecuencia a otro hasta llegar a la frecuencia deseada para la localización. Oprima el botón de intensidad de la señal para recorrer los ajustes (bajo, mediano y alto), y así ajustar la intensidad de la se- ñal. La pinza inductiva generalmente fun- ciona mejor con frecuencias cercanas a 8 kHz, 33 kHz y 93 kHz.

5. Revise el circuito y ajuste la intensidad

de la señal (vea la Figura 3, Información sobre el circuito). Bastidor localizador de fallas

5. Conecte el cable de prueba ROJO al

conductor que desee probar.

6. Oprima el botón de encendido y apagado

en el transmisor para encenderlo. Cuando se enciende el transmisor, su ajuste co- rresponde a la última frecuencia utilizada. Oprima el botón de selección de frecuen- cias hasta obtener la frecuencia de loca- lización deseada. Para ajustar la intensidad de la señal, oprima el botón de intensidad de la señal para pasar de un ajuste a otro (baja, me- diana, alta). Si usa una intensidad eleva- da, es posible que se produzca un acople con otros conductores que no sean el conductor objetivo. Si usa una potencia baja, podría no generarse un circuito. El transmisor muestra la resistencia del cir- cuito, en OHMS, al pie de la pantalla LCD. Cuando se reduce la resistencia, mejora la señal de localización. Para mejorar el cir- cuito, mejore la conexión a tierra, revise las conexiones de los cables de prueba o cambie la frecuencia. Si la pantalla del transmisor muestra una advertencia de voltaje (Figura 3), significa que el transmisor está conectado a la electricidad. Si esto llegara a ocurrir, NO

NES. El conductor objetivo está activado con electricidad y existe un riesgo de choque de electricidad. Use las precau- ciones correspondientes a alta potencia para hacer la desconexión.

7. Revise el circuito y ajuste la intensidad

de la señal, la conexión a tierra o las conexiones para asegurar que tenga un campo localizable.

8. Encienda el receptor/localizador y siga

las instrucciones del receptor. Verifique que la frecuencia del receptor corresponda a la frecuencia del transmisor. Sostenga el receptor cerca del transmisor y observe cómo aumenta la señal del receptor, para confirmar que el receptor recibe la fre- cuencia transmitida.

9. Cuando haya completado la localización,

oprima el botón de encendido y apagado para apagar el transmisor. Siempre apa- gue el aparato antes de desconectar los cables de prueba, para reducir el riesgo de choque de electricidad. Primero quite el cable de prueba del conductor objetivo. Siempre desconecte el cable de prueba del conductor objetivo antes de quitar el6 . Encienda el receptor/localizador y siga las instrucciones del receptor. Asegure que la frecuencia del receptor corresponda a la frecuencia del transmisor. Sostenga el receptor cerca del transmisor y observe cómo aumenta la señal del receptor, para confirmar que el receptor recibe la fre- cuencia transmitida.

7. Cuando complete la localización, oprima

el botón de encendido y apagado para apagar el transmisor. Localización de rutas por inducción del transmisor

1. Coloque el transmisor en posición correc-

ta con respecto al conductor objetivo (vea la Figura 15). En la parte superior del transmisor hay una flecha. Coloque el transmisor en el suelo y haga el alinea- miento de la flecha con el conductor ob- jetivo.

2. Oprima el botón de

encendido y apaga- do para encender el transmisor. Oprima en forma sostenida el botón de encendi- do durante 5 segun- dos para que el trans misor pase a la modalidad de trans- misión inductiva. El ícono de transmisión inductiva ( ) apa- rece en la pantalla y el transmisor empie- za a emitir un pitido para indicar que está funcionando. Para ajustar la intensidad de la señal, oprima el botón de intensidad de la señal para recorrer los ajustes (bajo, mediano y alto), y seleccione el ajuste alto. Oprima el botón de selección de frecuencias para recorrer el ajuste de 33 kHz a 93 kHz hasta lograr la frecuencia de localización deseada. Cuando use la modalidad induc- tiva, las frecuencias más altas suelen pro- ducir una mejor señal en el receptor.

3. Encienda el localizador y siga sus instruc-

ciones. Fije la frecuencia del receptor para que coincida con la frecuencia del trans- misor.

astidor localizador de fallas

999-995-095.10_REV. A

Conductor Figura 15 – Orienta - ción con respecto al conductor, en la modalidad inductiva Figura 16 – Orientación con respecto al conductor, en modalidad inductiva Cuando el transmisor está en la modalidad de transmisión inductiva, genera un campo alrededor del transmisor. Este campo está presente en el suelo (hacia el conductor objetivo) y en el aire que rodea el trans- misor. Cuando el receptor está a unos 30 pies (10 metros) del transmisor, mide el campo directamente desde el transmisor y no la señal inducida en el conductor obje- tivo. A esto se le llama “acoplamiento aéreo”. Para evitar este problema, haga funcionar el receptor a por lo menos 30 pies (10 metros) del transmisor (vea la Figura 16). Puede confirmar que está haciendo el ras- treo del conductor objetivo y no del campo del transmisor si obtiene en el receptor una señal de proximidad intensa y es- table, y tiene una medición de profundidad válida. Cuando está directamente encima del conducto activado también puede le- vantar el receptor a una altura fija con res- pecto al suelo, y verificar que la lectura de profundidad que aparece en la pan- talla es igual a la distancia que alzó el re- ceptor.

4. Cuando complete la localización, oprima el

botón de encendido y apagado durante 5 segundos para salir de la modalidad de transmisión inductiva. Luego oprima el botón de encendido y apagado para apa- gar el transmisor. Almacenamiento Extraiga las baterías del aparato. Guarde el bastidor localizador de fallas en el maletín. No lo almacene en lugares muy calurosos ni muy fríos.

ampo del transmisorCampoinducido n el conductor objetivoConductorMínimo30 piesBastidor localizador de fallas999-995-095.10_REV. A

uarde el aparato en un lugar seco y resguardado, fuera del alcan- ce de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el bastidor localizador de fallas RIDGID. El localizador es peligro- so en manos de personas no capacitadas. Mantenimiento ADVERTENCIA Antes de efectuar el mantenimiento o dehacer algún ajuste, extraiga las bateríasdel aparato. Limpieza No sumerja el bastidor localizador de fallas en agua. Use un paño húmedo y suave para quitarle la suciedad, sin frotar con demasiada fuerza. No use agentes o soluciones de lim- pieza fuertes. Calibración El bastidor localizador de fallas se calibra en la fábrica y solamente necesita volver a cali- brarse si se le hacen reparaciones. Servicio y reparaciones ADVERTENCIA El aparato se torna inseguro cuando elservicio o la reparación se hacen en formaindebida. El servicio y las reparaciones del bastidor locali- zador de fallas deben hacerse en un servi- centro independiente de RIDGID, donde usen solamente repuestos RIDGID. Si necesita información sobre su servicentro in- dependiente de RIDGID más cercano o si tiene preguntas sobre el servicio o reparación, vea la sección Información de contacto en este manual. Equipo opcional ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, usesolamente accesorios específicamentediseñados y recomendados para utilizarcon el bastidor localizador de fallas IDGID, como los que se indican a contin- ación. Para una lista completa de equipos RIDGID disponibles para este aparato, vea en línea el catálogo de Ridge Tool en RIDGID.com o vea la Información de contacto. Eliminación Partes de esta herramienta contienen materia- les valiosos y se pueden reciclar. Hay compa- ñías locales que se especializan en el reciclaje. Deseche los componentes de acuerdo con todos los reglamentos correspondientes. Para más información sobre la eliminación de dese- chos, comuníquese con la agencia local de eliminación de residuos. Para los países de la Comunidad Europea: ¡No deseche equipos eléctricos en la basura común! De acuerdo con el Lineamiento Europeo 2012/19/EU para Dese- chos de Equipos Eléctricos y Elec- trónicos y su implementación en la legislación nacional, los equipos eléctricos inservibles deben desecharse por separado en una forma que cumpla con las normas del medio am- biente. Eliminación de baterías Para los países de la Comunidad Europea: Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse de acuerdo con el lineamiento 2006/66/EEC. ADVERTENCIA

Cat. Descripción 20973 Pinza de señal inductiva SeekTech de 4" (100 mm) de RIDGID 57763 Estaca de conexión a tierra, FT-103 57768 Cable de prueba ROJO y cable de prueba NEGRO, FT-103 96967 Localizador NaviTrack II de RIDGID 19238 Localizador NaviTrack Scout de RIDGID 22163 Localizador de conductores SeekTech SR-60 de RIDGID 21893 Localizador de conductores SeekTech SR-20 de RIDGID 44473 Localizador de conductores SeekTech SR-24 con Bluetooth

y GPS, de RIDGIDB astidor localizador de fallas

Declaración de Conformidad de la Comunidad Europea El folleto de la Declaración de Conformidad de la Comunidad Europea (890-011-320.10) se adjuntará a este manual en forma de folleto in- dependiente, cuando se requiera. Declaración de la FCC Este aparato se ha sometido a prueba y se ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, conforme a la parte 15 de las Reglas del FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protec- ción razonable contra la interferencia dañina en una instalación de domicilio. Este aparato genera, usa y puede emitir ener- gía de radiofrecuencia; si el aparato no se ins- tala y se usa según las instrucciones, puede causar interferencia dañina en las radiocomu- nicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía que no se producirá interferencia en una instalación específica. Si este aparato causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar al encender y apagar el aparato, se le pide al usuario que intente corre- gir la interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos:

  • Cambiar la orientación o el lugar de la an- tena de recepción.
  • Aumentar la distancia entre el aparato y el receptor.
  • Consultar a un distribuidor o un técnico de radio o televisión experimentado para que le ayude. Compatibilidad electromagnética (CEM) El término compatibilidad electromagnética significa la capacidad del producto de funcio- nar bien en un ambiente donde existen radia- ciones electromagnéticas y descargas elec- trostáticas, y sin causar interferencia electro- magnética en otros equipos.

l bastidor localizador de fallas de RIDGID se ajusta a todas las normas CEM aplicables. Sin embargo, no puede excluirse la posibilidad de que cause interferencia en otros dispositivos. Todas las normas relacionadas a CEM que se han probado aparecen en el documento técnico de la herramienta. AVISOBastidor localizador de fallas

999-995-095.10_REV. A

51B astidor localizador de fallas

están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los

ateriales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID

durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defec- tos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro- ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustitu- ido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños in- cidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provin- cia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID

Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Ce qui est couvert Les outils RIDGID

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : AFrame

Categoría : Multímetro