REF18FCIPIXR - Refrigerador BERTAZZONI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato REF18FCIPIXR BERTAZZONI en formato PDF.
| Marca | Bertazzoni |
| Modelo | REF18FCIPIXR |
| Tipo de producto | Refrigerador empotrable con congelador |
| Alimentación eléctrica | 115 V ~ 60 Hz, 3.0 A |
| Potencia absorbida total | 345 W |
| Calefacción de descongelación | 344 W |
| Gas refrigerante | R600a (inflamable) |
| Cantidad de gas (refrigerador) | No especificado |
| Cantidad de gas (congelador) | 3.0 oz |
| Agente espumante | HFO |
| Origen | Fabricado en Italia |
| Panel de control | Pantalla táctil electrónica |
| Funciones especiales | Congelador Shopping, Vacaciones, Refrigeración de Botellas, Modo Sabbat |
| Máquina de hielo | Automática con ajuste de tamaño y función Hielos Super |
| Filtro de agua | Sí, con alerta de reemplazo |
| Iluminación | LED |
| Limpieza del condensador | Cada 6 meses (alerta integrada) |
| Visualización de temperatura | °C o °F a elección |
| Garantía | 2 años piezas y mano de obra, 5 años en el sistema sellado |
| Servicio al cliente | EE. UU.: 866 905 0010, Canadá: 800 561 7265 |
Preguntas frecuentes - REF18FCIPIXR BERTAZZONI
Preguntas de los usuarios sobre REF18FCIPIXR BERTAZZONI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones REF18FCIPIXR - BERTAZZONI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. REF18FCIPIXR de la marca BERTAZZONI.
MANUAL DE USUARIO REF18FCIPIXR BERTAZZONI
B) Touch the Date icon.

text_image
Date Time 1 °C / °C LanguageB) Touch the Time icon.

D) Touch the Yes button.

text_image
Sabbath ModeE) Push Yes or No button
1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE 2
1.1 Para su seguridad.... 2
1.2 Información importante al usar el aparato.... 2
1.3 Protección del medioambiente.... 3
1.4 Limpieza, desinfección y mantenimiento del dispensador de hielo y/o agua (si está presente).... 3
1.5 Advertencia y peligro 4
2 INSTALACIÓN 6
2.1 Instalación....6
2.2 Conexión a la red del agua.... 6
2.3 Conexión a la red eléctrica.... 6
3 ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO 7
3.1 Conozca su aparato....7
3.2 Componentes principales.... 8
3.3 Control electrónico 8
3.4 Panel de control principal....9
4 PUESTA EN MARCHA DEL APARATO 10
4.1 Cómo encender y apagar el aparato.... 10
4.2 Cómo ajustar la temperatura para diferentes exigencias.... 11
4.3 Señales de información de anomalías en la pantalla.... 10
5 PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES 13
5.1 Funciones.... 13
5.2 Ajustes.... 18
6 EQUIPAMIENTO INTERNO 24
6.1 Disposición interna (colocación, ajuste, retirada).... 24
7 ACTIVACIÓN Y USO DE LA MÁQUINA DE HIELO 25
7.1 Activación y uso de la máquina de hielo 25
7.2 Filtro del agua para la máquina de hielo en columnas de congelador.... 25
7.3 Filter Cartridge Replacement 26
8 ILUMINACIÓN 27
8.1 Iluminación.... 27
9 CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS 27
9.1 Indicaciones generales.... 27
9.2 Cómo conservar los alimentos en buen estado.... 28
0 CUIDADOS Y LIMPIEZA 28
10.1 Cuidados y limpieza.... 28
10.2 Limpieza interna.... 29
10.3 Limpieza de la rejilla de ventilación y del condensador.... 29
1 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 30
11.1 Guía de solución de problemas.... 31
11.2 Mensajes de error mostrados en la pantalla.... 32
12 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA 33
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE
1.1 Para su seguridad
Si este aparato sustituye a un aparato existente que debe ser retirado o eliminado, asegúrese de que no se convierta en una trampa peligrosa para los niños, con tal fin corte su able de alimentación e impida que la puerta pueda cerrarse. Tenga las mismas precauciones al final de la vida útil del aparato nuevo.
Este aparato ha sido diseñado para refrigerar bebidas y alimentos y está destinado al uso doméstico.
El aparato debe instalarse siguiendo las instrucciones de la Guía de Instalación, se debe tener especial cuidado en no obstruir las aberturas de ventilación del aparato y de las unidades incorporadas.
El aparato tiene un sistema de iluminación concentrada con lámparas LED. No mire fijamente a estas lámparas cuando están encendidas para evitar posibles daños a la vista.
Esta advertencia también figu a en la etiqueta pegada en la parte interna de la puerta del congelador.
Cuando el congelador esté en funcionamiento no toque las superficies interiores de acero inoxidable con las manos húmedas o mojadas, ya que la piel puede adherirse a las superficies muy frías
No utilice ningún tipo de equipo eléctrico dentro de los compartimentos de conservación de alimentos. Cuando coloque los estantes, no ponga los dedos en sus guías de deslizamiento.
No coloque recipientes de líquidos inflamables cerca del aparato.
Antes de realizar operaciones de limpieza apague completamente el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Si no se llega fácilmente al enchufe, es una buena idea apagar el interruptor correspondiente o quitar el fusible que controla la toma de corriente a la que está enchufado el aparato.
El material de embalaje puede ser peligroso para los niños: no permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico, la película de plástico o la espuma de poliestireno.
Cualquier reparación debe ser realizada por un técnico cualifi ado del servicio de asistencia de Bertazzoni.
No está previsto que este aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales menguadas o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o después de recibir instrucciones precisas respecto al uso del aparato por parte de dicha persona. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que jueguen con él. No dañe los tubos del circuito del refrigerante del aparato.
No guarde en este aparato sustancias explosivas como bombonas de aerosol con un gas propelente inflamable
Si se dañara el cable de alimentación de este
aparato, debe ser sustituido por el fabricante, la empresa de asistencia o una persona con una cualifi ación similar. Instalaciones y reparaciones inadecuadas pueden poner al usuario en considerable riesgo.
Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el fabricante, la empresa de asistencia o una persona con una cualifiación similar.
Enchufe el aparato a una toma de corriente de 3 polos con conexión a tierra.
No retire el polo de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
Antes de efectuar cualquier mantenimiento corte la corriente las unidades.
Si el CABLE DE ALIMENTACIÓN presenta daños, debe ser sustituido por el fabricante, su técnico de asistencia o por otra persona cualifi ada con vistas a evitar cualquier peligro.
En presencia de niños, es necesario vigilarlos para impedir que jueguen con el aparato.
1.2 Información importante al usar el aparato
Nunca utilice aparatos eléctricos dentro del aparato (por ejemplo, calentador, máquina de hielo eléctrica, etc.). ¡Peligro de explosión!
¡Nunca desescarche o limpie el aparato con una limpiadora a vapor! El vapor puede penetrar en las partes eléctricas y causar un cortocircuito. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
No utilice instrumentos puntiagudos ni con bordes afilados para quitar la escarcha o las capas de hielo. Podría dañar los tubos del refrigerante. La fuga de refrigerante puede causar lesiones oculares o incendiarse.
No ponga dentro del aparato productos que contengan gases propelentes inflamables (por ejemplo, bombonas de aerosol) ni sustancias explosivas. ¡Peligro de explosión!
No utilice la base, los cajones extraíbles ni la puerta, etc. del aparato como soporte ni como punto de apoyo.
Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable de alimentación o apague el interruptor correspondiente. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma de corriente.
Conserve las bebidas con un alto grado alcohólico en un recipiente hermético y en posición vertical.
Mantenga las partes de plástico y la junta de la puerta libres de aceite y grasa. De lo contrario, las partes y la junta de la puerta se volverán porosos.
Nunca cubra ni obstruya los orificios de ventilación del aparato.
Símbolos utilizados en esta Guía:

Nota
Recomendaciones para utilizar correctamente el aparato

Importante
Indicaciones para evitar dañar el aparato

Advertencia
Indicaciones para evitar lesiones personales
1.3 Protección del medioambiente


Preste especial atención a las modalidades correctas de eliminación de todos los materiales de embalaje.
El aparato no se debe eliminar como basura doméstica. Infórmese en los centros locales de eliminación de residuos para saber cómo deshacerse de los residuos reciclables.
Antes de eliminar el aparato, corte el cable de alimentación y haga imposible cerrar la puerta.
Durante la eliminación del aparato, evite dañar el circuito de refrigeración.
El aparato no contiene sustancias peligrosas para la capa de ozono atmosférico, ni en el circuito de refrigeración ni en el aislamiento.
1.4 Limpieza, desinfección y mantenimiento del dispensador de hielo y/o agua (si está presente)
Si no se siguen las instrucciones de desinfección, se puede comprometer la seguridad higiénica del agua dispensada.
Al utilizar el aparato por primera vez y cada vez que se cambie el filt o, se recomienda dejar flui el agua en el circuito utilizando "Limpieza manual" y desechar el hielo producido en las primeras 24 horas.
Si el dispensador de agua no se ha utilizado durante más de 4/5 días, es aconsejable limpiar el circuito y dejar correr el primer litro de agua.
Vuelva a colocar el dispensador de agua extraíble
(si está presente), asegurándose de que sus manos estén higiénicamente limpias.
Limpie el cubo del hielo o el cajón con regularidad pero usando solo agua potable.
El filt o debe cambiarse cuando se indique en el panel de control o cuando el dispensador de hielo/agua no se haya utilizado durante más de 30 días.
A cada sustitución del filt o, desinfecte el sistema de distribución de hielo y/o agua utilizando un desinfectante de calidad alimentario (con hipoclorito de sodio), que no altere las características de los materiales. Antes de volver a usar enjuague con al menos dos litros (1/2 galón) de agua.Cuando se sustituyan componentes del dispensador de hielo y agua, solo deberán utilizarse piezas de repuesto originales proporcionadas por el fabricante.
Cualquier trabajo en el aparato debe ser realizado por un técnico cualifi ado o por el Servicio Posventa.

Advertencia
Para evitar que los alimentos puedan contaminarse ajustese a las siguientes instrucciones:
Dejar la puerta abierta durante largos períodos de tiempo puede causar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico.
Limpie regularmente las superficies que pueden entrar en contacto con alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
Limpie los depósitos del agua si no se han utilizado durante 48 h; enjuague el circuito del agua conectado a un suministro de agua si no se ha utilizado agua durante 5 días.
Guarde la carne cruda y el pescado en recipientes adecuados en el aparato de manera que no entren en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
Si se deja el aparato vacío durante largos períodos, apáguelo, elimine la escarcha, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la proliferación de moho dentro del aparato.

Precaución
Riesgo de incendio o explosión:
Este producto utiliza un refrigerante inflamable.
No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el frigorífico.
No utilice productos químicos para la limpieza.
No perfore el tubo de refrigerante.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE
1.5 Advertencia y peligro

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte de los peligros potenciales que pueden causar lesiones o la muerte. Todos los mensajes de seguridad irán seguidos del símbolo de alerta de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
! ADVERTENCIA
Puede fallecer o resultar gravemente herido si no sigue las instrucciones.
! PELIGRO
Puede fallecer o resultar gravemente herido si no sigue inmediatamente las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, le dirán cómo reducir la posibilidad de sufrir lesiones y le indicarán qué puede ocurrir si no se siguen las instrucciones.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este manual contiene instrucciones de funcionamiento para los usuarios del electrodoméstico. Guarde este manual en un lugar fácilmente accesible para futuras consultas.
La instalación, ajuste, modificación, reparación o mantenimiento incorrectos pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte.
Lea detenidamente las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o reparar este equipo.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas cuando utilice su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el electrodoméstico.
Este electrodoméstico no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con problemas físicos, sensoriales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del electrodoméstico.
Este electrodoméstico está diseñado para refrigerar bebidas y alimentos y está destinado al uso doméstico.
Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares como: áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de
campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; entornos de tipo "bed and breakfast"; y aplicaciones de restauración y similares no minoristas.
NO utilice un cable de extensión o un adaptador.
Enchúfelo en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
No retire la clavija de tierra.
Si está disponible, se puede añadir el kit de fabricación de hielo a algunos modelos. Consulte la etiqueta de serie situada en el interior del compartimento para alimentos del electrodoméstico para obtener información sobre el modelo del kit de fabricación de hielo.
Un técnico de servicio cualificado debe conectar la máquina de hielo (si se incluye) y el electrodoméstico al sistema de suministro de agua (si el electrodoméstico tiene carga de agua incluida).
Si está presente, limpie la cubitera o el cajón con regularidad pero utilizando solo agua potable.
El electrodoméstico debe ser alimentado solo con agua potable (si es --- una conexión de agua).
ADVERTENCIA
En caso de que se produzca un corte de corriente, no intente hacer funcionar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Mantenga la zona del electrodoméstico libre y despejada de combustibles o materiales y vapores inflamables.
ADVERTENCIA
Mantenga las aberturas de ventilación, en el recinto del electrodoméstico o en la estructura incorporada, libres de obstrucciones. No obstruya las aberturas de entrada o salida de aire del electrodoméstico.
ADVERTENCIA
No almacene en este electrodoméstico sustancias explosivas como botes de aerosol con propelente inflamable.
ADVERTENCIA
No utilice electrodomésticos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DE SU ANTIGUO FRIGORÍFICO
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Retire las puertas o la tapa de su antiguo electrodoméstico.
No hacerlo puede provocar la muerte o daños cerebrales.
ADVERTENCIA
Riesgo de atrapamiento de niños.
Antes de tirar su antiguo frigorífico o congelador:
Retire las puertas.
Deje los estantes en su sitio para que los niños no puedan trepar fácilmente al interior.
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los frigoríficos desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, aunque se queden "sólo unos días". Si va a deshacerse de su antiguo frigorífico, siga estas instrucciones para evitar accidentes.
Información importante que debe conocer sobre la eliminación de refrigerantes:
Elimine el frigorífico de acuerdo con las normas regionales y locales. Los refrigerantes deben ser vaciados por una persona con licencia. Técnico en refrigerantes certificado por la EPA de acuerdo con los procedimientos establecidos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO Y CUIDADO
! PELIGRO
Riesgo de incendio o explosión debido a la perforación del tubo de refrigerante; siga cuidadosamente las instrucciones de manipulación. Se utiliza un refrigerante inflamable.
ADVERTENCIA
Solo debe ser reparado por personal de servicio capacitado.
Utilice solamente piezas de servicio autorizadas por el fabricante. No utilice piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas hechas en casa con una impresora 3D). Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con cualificación similar para evitar un peligro.
Cualquier equipo de reparación utilizado debe estar diseñado para refrigerantes inflamables. Siga todas las instrucciones de reparación del fabricante. Utilice un limpiador no inflamable.
ADVERTENCIA
No perfore los tubos de refrigerante, no dañe el circuito de refrigerante.
ADVERTENCIA
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar
el proceso de descongelación, que no sean los recomendados por el fabricante.
PELIGRO DE VUELCO
ADVERTENCIA
El frigorífico pesa mucho en la parte superior y se vuelca f ácilmente cuando no est á completamente instalado; para evitar un peligro debido a la inestabilidad del electrodoméstico, este debe fijarse de acuerdo con las instrucciones (v éase el manual de instrucciones suministrado).
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva hasta que el frigor ífico est é completamente instalado.
Utilice dos o más personas para trasladar e instalar el frigorífico.
No hacerlo puede provocar la muerte o lesiones graves.
2.1 Instalación
Asegúrese de que la instalación se realice correctamente, siguiendo todas las instrucciones del manual de instalación específico que se proporciona con el aparato.

Advertencia
Siempre conecte el agua antes de la corriente.
2.2 Conexión a la red del agua

Los modelos provistos con máquina de hielo requieren una conexión a la red doméstica de suministro de agua. La conexión puede realizarse a través de la línea del agua de 1/4" (cobre o polietileno) hasta la toma de agua de la casa.
La presión del sistema debe estar entre 8 psi y 75 psi (entre 0,5 y 5 bar).
Una presión diferente pueden causar un mal funcionamiento o fugas en circuito del agua.
Al aparato se debe suministrar exclusivamente agua potable.

Advertencia
Al aparato se debe suministrar exclusivamente agua potable.

Advertencia
Asegúrese de que la instalación se realice correctamente, siguiendo todas las instrucciones del manual de instalación específico que se proporciona con el aparato.

Advertencia
No intente utilizar un adaptador de rosca de manguera de jardín de origen local o unalínea de alimentación trenzada. Dañará los filetes de la conexión de la electroválvula del agua del aparato.
2.3 Conexión a la red eléctrica
El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equipado con un cable de alimentación con una clavija de 3 polos con conexión a tierra, que debe enchufarse en una toma de corriente correspondiente de 3 polos (15 Amp) con conexión a tierra situada en la pared.

No utilice cables alargadores ni/o adaptadores múltiples para la conexión a la red eléctrica.
3.1 Conozca su aparato
Le felicitamos por haber comprado su nuevo aparato: a partir de ahora puede utilizar nuestro innovador sistema de conservación, que le permitirá conservar toda su comida de la mejor manera posible.
Este manual responderá a la mayoría de sus preguntas sobre las características del producto. Si necesita más información, sírvase consultar nuestro sitio web
nuestro sitio web
en los Estados Unidos
http://us.bertazzoni.com/care-service
en Canadá
o escribanos un correo electrónico dirigido a aftersaleservice@bertazzoni.com

Importante
Antes de llamar, tome nota del tipo de modelo y del número de serie que figuran en el certificado de garantía y en la placa de características, así como apunte los mensajes que puedan haber aparecido en la pantalla. Los congeladores empotrables tienen 2 años de garantía para piezas y mano de obra, y 5 años para piezas y mano de obra en cuanto el sistema sellado solamente.
La placa de características se encuentra en el aparato, en la parte lateral, cerca de los estantes.
Antes de llamar, asegúrese de tener a mano la siguiente información:
- Fecha de compra;
- Nombre del distribuidor donde se compró el producto.

text_image
BERTAZZONI SPA VIA PALAZZINA, 8 - 42016 GUSTALLA (RE) - ITALY Fridge Gas Fill Charge oz Quantité de Gaz Réfrigerateur Freezer Gas Fill Charge 3.0 oz Quantité de Gaz Congélateur Total Absorbed Current 3.0 A Courant Absorbée Totaie Voltage 115 V Tension Frequency 60 Hz Refrigerant Gas Type R600a Type de Gaz Réfrigerant Defrost Heater 344 W Chauffage de Dégivrage Chemical name of blowing gas HFO Nom chimique du gaz souffiant IP number Adresse IP Made in Italy MODEL REF24FCIPIXL/23 CODE KS240FZ3IU TECHNICAL CODE HKJCLECFUG.UA SER.NO./N° SERIE F20200101000006 Código técnico Número de serie ETL LISTED Conforme to UL 69335-1 and UL 69335-2-24 Certified to CSA C22.2#60335-1 CSA C22.2#60335-2-24 Modelo Código Código técnico Características3.2 Componentes principales

text_image
1 2 3 6 5 Congelador 4 7 8 Congelador1) Estructura de acero inoxidable.
2) Panel de control interactivo.
3) Estantes de altura ajustable.
4) Contenedor de la máquina de hielo.
5) Contenedores en puerta.
6) Iluminaciones de LED.
7) Cajones de acero inoxidable.
8) Rejilla removable.
3.3 Control Electrónico
El innovador sistema de control electrónico diseñado por Bertazzoni mantiene la temperatura constante en todo el compartimento y la muestra en la pantalla del panel de control. También permite la interacción con el usuario, lo que hace posible personalizar los ajustes de las diversas funciones y recibir mensajes sonoros y/o visuales en caso de que se produzca algún fallo de funcionamiento del aparato.
3.4 Panel de control principal

①
△

△
←

Encendido y Apagado
Pulse el icono para encender o apagar el aparato.

Página Home principal
Pulse el icono Home para volver a la página principal.

Alarma
Pulse el icono para ver las diferentes funciones de alarma y para desactivarlas.

Atrás
Pulse el icono flecha at ás para regresar a la página precedente.
4.1 Cómo encender y apagar el aparato
Primera puesta en marcha del aparato
Pulse el icono Ⓐ. La pantalla muestra las siguientes páginas de lanzamiento:

text_image
BERTAZZO ITALIA1) Logotipo Bertazzoni.

text_image
Prueba inicial... Funciones Ajustes2) Prueba inicial (dura 3 minutos aproximadamente).
3) La pantalla muestra la página principal con la temperatura ambiente medida por el refrigerador dentro de los diferentes compartimentos. Automáticamente el aparato empieza a enfriar hasta alcanzar las temperaturas establecidas.

text_image
- 18 °C Funciones Ajustes4) Página Home.
- Compartimiento del congelador -18 °C (0 °F)
Cuando se enciende el aparato por primera vez se recomienda esperar al menos 12 horas sin abrir las puertas y antes de colocar cualquier alimento dentro del aparato. Durante ese período, desactive cualquier mensaje de error pulsando el icono de Alarma.
Apagado.

1) Pulse el icono ☐ off (Apagado)

text_image
Proceder con el apagado? Sí No2) Pulse el icono Sí para apagar.

text_image
¿Quieres continuar? Sí No3) Confirme e apagado pulsando el icono Sí.

Cuando el congelador está apagado no hay señales de advertencia que demuestren que está conectado a una toma de corriente.
Durante los períodos de ausencia prolongada se recomienda apagar el congelador pulsando el icono durante tres segundos y desenchufando la clavija del aparato de la toma de corriente o apagando el interruptor que controla la toma de corriente.
Vacíe completamente el congelador, límpielo y séquelo, seguidamente deje las puertas y los cajones parcialmente abiertos para evitar que se formen olores desagradables.

Si al primer encendido del aparato no aparece el mensaje Standby, pero aparece otro mensaje, significa que el aparato ya ha iniciado el proceso de enfriamiento.
Durante la primera puesta en marcha, no será posible utilizar el Menú para modificar los ajustes de fábrica hasta que se haya alcanzado la temperatura preestablecida.

Cada vez que se enciende el aparato, se activa un procedimiento de autodiagnosis que dura tres minutos antes de ponerse en marcha completamente.
4.2 Cómo ajustar la temperatura para diferentes exigencias.
Cada modelo ha sido cuidadosamente probado antes de salir de la fábrica y está ajustado de tal manera que asegura un alto rendimiento y un bajo consumo de energía. Normalmente, no es necesario modifi ar los ajustes de fábrica.
El aspecto de la página principal es el siguiente:
Compartimento congelador —

Temperatura preestablecida
Para modificar las temperaturas del compartimento
Cómo modifi ar la temperatura del compartimento del congelador.

text_image
- 18 °C Functiones ≡ Ajustes1) Página Home.
Pulse el icono del compartimento congelador.

2) Recorra hacia arriba/abajo para seleccionar la temperatura deseada
congelador desde -13 °C hasta -23 °C (desde 9 °F hasta -11 °F)

text_image
0 -13 -14 °C -15 -16 OK3) Pulse el icono Ok para confirma la temperatura deseada.

La temperatura mostrada puede variar ligeramente con respecto a la temperatura establecida como consecuencia de frecuentes aperturas de las puertas o la introducción de alimentos a temperatura ambiente o de grandes cantidades de alimentos.
Para alcanzar la temperatura seleccionada se necesitan entre 6 y 12 horas.
Icono del candado.
El icono del candado aparece cuando están establecidas las temperaturas.
El candado abierto/cerrado muestra que las temperaturas del compartimento pueden o no ser modifi adas por el usuario.


Normalmente se mostrará un candado amarillo abierto, en ese caso puede desplazarse hacia arriba o hacia abajo con un dedo en la pantalla, seleccione la temperatura deseada y pulse OK para confirma.

text_image
0 - 13 - 14 °C | - 15 - 16 OKEn cambio, aparecerá un candado cerrado si el usuario ha activado una función que modifi a los ajustes del refrigerador, por consiguiente en esta condición el usuario no podrá más modifi ar la temperatura del compartimento.

text_image
0 -13 -14 °C | -15 -16 OKSi se toca el icono de función y se ajusta una función específi a (por ejemplo, vacaciones, etc....), el candado amarillo aparecerácerrado y no será posible cambiar la temperatura de los compartimentos mientras no se complete la función o si se desactiva manualmente mientras la función esté activa.
4.3 Señales de información de anomalías en la pantalla.
Un sistema de control integrado proporciona información a través de mensajes que se mostrarán en la pantalla.
Algunos mensajes de error están acompañados de un sonido de alarma que se puede apagar pulsando el icono Alarma en el panel de control principal.
Al final de este manual se presenta la lista de los mensajes de error.

INFORMACIÓN PARA EL USO DE LA PANTALLA.
Es posible personalizar el funcionamiento de su aparato Bertazzoni para adaptarlo a las diferentes formas en que se puede utilizar.
5.1 Funciones
Después de tocar el icono Función en la página principal, se mostrarán los iconos de las siguientes funciones.
1) Modo Compras Freezer
La función activa el funcionamiento a la máxima potencia, sin interrupción, desde un mínimo de 1 hasta un máximo de 12 horas, según el tiempo establecido, lo que permite una congelación más rápida de los alimentos que se acaba de colocar en el congelador. Una vez transcurrido el tiempo establecido, la función se desactiva automáticamente y vuelve a la temperatura establecida previamente. Es posible programar una activación temporizada de la función. Después de una prolongada interrupción del suministro de energía, es necesario reactivar la función.

text_image
Compras Freezer Vacaciones Enfinador de botellas Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de agua1) Modo Compras Freezer.
2) Modo Vacaciones.
3) Enfriador rápido de botellas.
4) Máquina de hielo.
5) Filtro del agua.
6) Limpieza del circuito del agua

text_image
- 18 °C Functiones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones.

text_image
Vacaciones Compras Freezer Enfriador de botellas ¿Quieres activar el modo compras Freezer? On Off 7 8 9Hora 10 1 OKB) Pulse el icono del Modo Compras Freezer.
C) Pulse el icono
Sí para activar la
función.
D) Recorra hacia arriba/abajo para establecer el tiempo deseado y luego pulse OK.
Es posible programar esta función con entre 1 y 24 horas de antelación.
2) Modo vacaciones
Esta función (recomendada en caso de ausencias prolongadas ya que permite un considerable ahorro de energía) lleva la temperatura del compartimento congelador a -18 °C (-0.4 °F)
Es posible programar la duración, o se puede desactivar manualmente al regresar después de un período de ausencia. Esta función permanece activa incluso si durante el período de ausencia hay una interrupción prolongada de la energía eléctrica.
Es posible programar con antelación entre 1 y 90 días.
3) Enfriador rápido de botellas
Esta función se puede activar cuando es necesario enfriar rápidamente las bebidas, colocándolas dentro del compartimento del congelador.
Se puede seleccionar una duración entre 1 y 45 minutos.
Una señal sonora indicará cuando se ha alcanzado la temperatura óptima.
Después de retirar las bebidas, desactive la señal sonora pulsando el icono de Alarma △.

text_image
- 18 °C Funciones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones.

text_image
-18 °C Funciones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones.

text_image
Vacaciones Compras Freezer Entriador de botellasB) Pulse el icono de Modo vacaciones.

text_image
Vacaciones Compras Freezer Entriador de botellasB) Pulse el icono del Enfriador rápido de botellas.

text_image
i Vacaciones OnOffC) Pulse el icono Sí para activar la función.

text_image
Enfriador de botellas On OffC) Pulse el icono Sí para activar la función.

text_image
7 8 Dia | 9 | 10 OK 1 rD) Recorra hacia arriba/abajo para establecer el tiempo deseado (en días) y luego pulse OK. Es posible programar con antelación entre 1 y 90 días.

text_image
35 36 37Min 38 39 OKD) Recorra hacia arriba/abajo para establecer el tiempo deseado (en minutos) y luego pulse OK.
4) Activación de la máquina de hielo
Antes de activar la máquina de hielo por primera vez se debe realizar un enjuague previo del circuito del agua.
Al cabo de unos minutos se puede activar la máquina de hielo.

Importante
No active la máquina de hielo si el aparato no está conectado a la línea de abastecimiento de agua.

text_image
- 18 °C Funciones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones.

text_image
Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de aguaB) Desplácese dos veces a la derecha y luego pulse el icono de la Máquina de hielo.

text_image
Maquina hielo Sí Noc) Pulse el icono Sí para activar la Máquina de hielo.
4a) Establecer el tamaño del cubito de hielo - Super hielo
La función Máquina de hielo permite seleccionar el tamaño de los cubitos de hielo, eligiendo entre Grande (ajuste básico) o Mediano, y se puede activar también la función Super hielo, que aumenta la cantidad de hielo producido.
Lafunción Superhielosedesactiva automáticamente transcurridas 24 horas.

text_image
- 18 °C Functiones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones.

text_image
Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de aguaB) Desplácese dos veces a la derecha y luego pulse el icono de la Máquina de hielo.

text_image
Tamaño hielo Super hieloC) Pulse el icono Tamaño hielo. El tamaño del cubito por defecto es "Mediano".

text_image
Tamaño hielo Medio GrandeD) Pulse el icono Mediano/Grande para elegir el tamaño de cubito que desea.

text_image
Maquina hielo on/off Tamaño hielo Super hieloE) Si desea aumentar la producción de hielo, pulse el icono Super hielo, esto permitirá al congelador producir más hielo, hasta 1,5 kg al día.

text_image
Super hieloF) Confirme l función o no pulsando el icono On u Off
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
5) Activación del fi tro del agua
El filt o del agua es fundamental para purifi ar el agua utilizada para hacer hielo, para limpiar el circuito o para suministrar agua al compartimento congelador. La pantalla permite visualizar el tiempo que queda antes de que sea necesario reemplazar el filt o. El usuario tiene que activar el Recordatorio del filt o del agua.
5a) Desactivación del fi tro del agua
Para desactivar un recordatorio del filt o, siga estos pasos:

text_image
- 18 °C Funciones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones.

text_image
- 18 °C Funciones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones.

text_image
Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de aguaB) Desplácese una vez a la derecha y luego pulse el icono del Filtro del agua.

text_image
Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de aguaB) Desplácese una vez a la derecha y luego pulse el icono del Filtro del agua.

text_image
Filtro agua ¿Quieres continuar? OnC) Confirme l función pulsando el icono On.

text_image
Filtro agua Siguiente aviso... Despues Xxx días Off ReiniciarC) Pulse Off para activar el Recordatorio del filt o del agua.

text_image
Filtro agua Activar aviso? Sí NoD) Confirme l función pulsando el icono Sí.

text_image
Filtro agua Disable reminder? Sí NoD) Confirme l función pulsando el icono Sí.

text_image
Filtro agua Siguiente aviso... Despues 365 díasE) Indica los días restantes a la sustitución del filt o.
Pulse el icono Home.
5b) Reiniciar Filtro
La función de Reiniciar el filt o del agua pone a cero el tiempo que queda antes de que sea necesario reemplazar el filt o del agua. Es necesario poner a cero la función de recordatorio cada vez que se cambia el cartucho.
6) Limpieza manual, fi tro del agua
Si se ha desactivado o no se ha utilizado la producción de hielo durante un largo período, se recomienda realizar una función de Limpieza manual.
Antes de proceder es importante apagar la máquina de hielo.

text_image
- 18 °C Funciones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones.

text_image
- 18 °C Funciones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono de Funciones.

text_image
Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de aguaB) Desplácese una vez a la derecha y luego pulse el icono del Filtro del agua.

text_image
Maquina hielo Filtro agua Limpieza del circuito de aguaB) Pulse el icono de Limpieza del circuito del agua.

text_image
Filtro agua Siguiente aviso... Despues Xxx días Off Reinicialc) Pulse el icono Reiniciar.

text_image
Limpieza Sí NoC) Pulse el icono Sí para activar la limpieza manual.

text_image
Filtro agua Restablecer aviso de caducidad? Sí NoD) Pulse el icono Sí para continuar.

text_image
Limpieza Esperar...D) Espere por favor...

text_image
Filtro agua Siguiente aviso... Despues 365 díasE) Se indica la cuenta atrás para el próximo cambio del cartucho del filt o del agua.

text_image
Limpieza Inicio Limpieza EntrarE) Pulse el icono Enterar para iniciar el lavado.

Pulse el icono Home □ para volver a la página principal o pulse "Si" para desactivar el recordatorio del filtro.

text_image
Limpieza Esta lavandoF) Limpieza en curso...

text_image
Lavado terminado Tienes que vaciar la bandeja de hielo OKG) Al final de l limpieza, pulse Ok y vacíe el agua de la cubeta del hielo.

text_image
Lavado terminado Esperar...H) Esperar unos segundos que aparezca la página del menú principal.
Repita los pasos de limpieza hasta que el agua en la bandeja del congelador esté limpia.

Coloque un recipiente o una vasija para el agua debajo de la bandeja del hielo para recoger el agua y luego cierre el cajón.
Bypass del fi tro
Se puede saltar el sistema de filt ación incluido cuando el agua en casa es de excelente calidad. Simplemente puede quitar el filt o del agua de su adaptador y el sistema pasará automáticamente por alto el cartucho.
5.2 Ajustes.
Es posible personalizar los ajustes de su congelador Bertazzoni para adaptarlo a las diferentes formas en que se puede utilizar.

1) Fecha.

2) Hora.

3) Grados Celsius o Fahrenheit.

4) Idioma.

5) Sabbath.

6) Reiniciar.

7) Modo Demo.

8) Mantenimiento.

9) Asistencia.

10) Info de sistema.
1) Fecha
En pantalla se muestra la fecha en el formato (día:mes:año).
Tocando la pantalla se pueden modifi ar los ajustes.
2) Hora
En pantalla se muestran las horas y los minutos en el formato hh:mm.
Esta función selecciona si mostrar 12 o 24 h.

text_image
- 18 °C Funciones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes.

text_image
- 18 °C AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes.

text_image
Fecha Hora 1 °C / °IdiornaB) Pulse el icono de la Fecha.

text_image
Fecha Hora 1 °C / °F IdiomaB) Pulse el icono de la Hora.

text_image
2015 2016 Año | 2017 | 2018 2019 OKC) Recorra hacia arriba/abajo hasta que aparezca el año deseado y pulse OK.

text_image
Hora? 12 | 24C) Pulse el modo que se desea de mostrar la hora: 12 o 24 horas.

text_image
7 8 9Mois 10 11 OKD) Recorra hacia arriba/abajo hasta que aparezca el mes deseado y pulse Ok.

text_image
Hora | 7 8 9 10 1 OKD) Recorra hacia arriba/abajo para establecer la hora y luego pulse OK.

text_image
7 8 Día | 9 | 10 1. OKE) Recorra hacia arriba/abajo hasta que aparezca el día deseado y pulse OK.

text_image
35 36 Min | 37 | 38 3 OKE) Recorra hacia arriba/abajo para establecer los minutos y luego pulse OK.
5. PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
3) SELECCIONAR °C/°F
Esta función permite que la temperatura se muestre en grados Centígrados o en grados Fahrenheit. El ajuste de fábrica es grados Centígrados.
4) Idioma
Para configu ar el idioma del congelador solo tiene que pulsar el icono de ajustes en la pantalla.

text_image
-18 °C Funciones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes.

text_image
- 18 °C Funciones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes.

text_image
Fecha Itora 1 °C / °F IdiomaB) Pulse el icono °C/°F.

text_image
Fecha Hora 1 °C / °IdiomaB) Pulse el icono del Idioma.

text_image
°C °F OKc) Recorra hacia arriba/abajo para seleccionar grados Centígrados o grados Fahrenheit y pulse Ok.

text_image
Italiano English Français Deutsch | Español | OKE) Recorra hacia arriba/abajo para seleccionar el idioma que desea y luego pulse OK.
5) Modo Sabbath
Esta función permite cumplir con ciertas observancias religiosas que requieren que el funcionamiento del aparato no se vea afectado por la apertura o el cierre de las puertas. Se desactivan el control termostático, la iluminación interior y la máquina de hielo.

text_image
- 18 °C Funciones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes.
6) Reiniciar
Permite restaurar los ajustes básicos que se establecieron en la fábrica, eliminando todos los cambios que se han hecho posteriormente.

text_image
-18 °C Funciones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes.

text_image
Sabbath Reiniciar Demo ModeB) Desplácese a la derecha dos veces y pulse el icono Sabbath.

text_image
Sabbath Reiniciar Demo ModeB) Desplácese a la derecha dos veces y pulse el icono Reiniciar.

text_image
¿Quieres poner el modo Sabbath? Sí Noc) Pulse el icono Sí para activar la función.

text_image
¿Quieres restablecer los ajustes de fábrica? Sí Noc) Pulse el icono Sí para confirma la selección del restablecimiento de los ajustes predeterminados de fábrica.

text_image
Sabbath Sí | NoD) Pulse el icono Sí para activar la función.

text_image
Reiniciar SíNoD) Pulse el icono Sí.

text_image
SabbathE) El refrigerador funcionará con arreglo a este ajuste.

text_image
Reiniciar Reiniciar realizadoE) Es efectuado el restablecimiento. Se ha restaurado la configu ación de fábrica del congelador.
7) Modo Demo
Es posible simular el funcionamiento del refrigerador, para su presentación en salas de exposiciones o en ferias de muestras.

text_image
-18 °C Funciones ≡ AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes.

text_image
Sabbath Reiniciar Demo ModeB) Desplácese a la derecha dos veces y pulse el icono Demo.

text_image
¿Quieres poner el modo Demo? Contraseña requerida Sí Noc) Pulse Sí.

text_image
Demo Mode 1 | 2 3 | 4D) Introduzca la contraseña para la activación.
Contraseña por defecto 1-2-3-4

text_image
Demo Mode Sí | NoE) Pulse el icono Sí o No.
8) Mantenimiento (mediante una señal de alarma).
Para que todo el aparato funcione como previsto en su diseño, es importante limpiar periódicamente la rejilla de ventilación y el condensador.
El ajuste predeterminado del aparato es "Advertencia desactivada".
La limpieza requerida cada 6 meses se indica con un mensaje sonoro y un mensaje visual en la pantalla.
Para más detalles véanse las páginas siguientes.

text_image
- 18 °C Funciones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes.

text_image
Mantenimiento Servicio Into de sistemaB) Desplácese a la derecha tres veces y pulse el icono de Mantenimiento.

text_image
Limpiar el condensador Siguiente aviso... Despues 180 días Off Reiniciarc) Si desea activar la advertencia, pulse el icono Reiniciar.

text_image
Limpiar el condensador Activar aviso? Sí | NoD) Para activarlo, pulse el icono Sí.
Si desea desactivar el recordatorio, en el paso C pulse Off y luego pulse Sí como se indica a continuación.

text_image
Limpiar el condensador Desactivar el aviso? Sí NoE) Para desactivar la advertencia, pulse el icono Sí.
10) Info de sistema
La función de Info del sistema muestra los datos del producto, por ejemplo el código del software, el número de serie y el código de fábrica del congelador.

text_image
-18 °C Functones AjustesA) Página Home principal. Pulse el icono Ajustes.

text_image
Mantenimiento Servicio Info de sistemaB) Pulse el icono de Info del sistema.

text_image
Sk Power HW: 0504 SW: 0518 Sk User HW: 1002 SW: 1069 - G1011C) En pantalla se mostrarán los datos específicos de aparato.
9) Asistencia
La función de asistencia está reservada para el técnico del servicio postventa autorizado de Bertazzoni.
6.1 Disposición interna (colocación, ajuste, retirada).
Bandeja del hielo
Situada en el cajón superior del compartimento del congelador.
Después de sacarla, asegúrese de volver a ponerla correctamente en su sitio.

No coloque las manos ni los dedos cerca de la máquina de hielo mientras esté en marcha.
Estantes
Los estantes se deslizan y el usuario los puede reubicar fácilmente de la siguiente manera:
Suelte la perilla de bloqueo girándola en sentido antihorario.
Suba o baje el estante a la posición deseada.

Apriete de nuevo la perilla de bloqueo. Para quitar un estante es necesario deslizarlo hacia arriba.

Contenedores en puerta
Los contenedores en la puerta se pueden retirar fácilmente para limpiarlos
Sujete el contenedor por sus dos lados y empújelo hacia arriba para soltarlo de su guía, luego tire de él hacia afuera.
Para ponerlo en su sitio realice estos mismos pasos pero al revés.

7.1 Activación y uso de la máquina de hielo


Nota
Si el hielo no se utiliza con frecuencia es aconsejable vaciar la cubeta del hielo una vez cada 8-10 días. Es normal que algunos cubitos de hielo se peguen unos a otros. Si no se usa a menudo el hielo, los cubitos más antiguos pueden volverse opacos, tendrán un sabor extraño y se volverán más pequeños. La máquina de hielo se desactiva automáticamente si se activa la función Vacaciones 📄. Cuando se pone en marcha la Máquina de hielo por primera vez, se recomienda deshacerse de la primera cubeta llena de hielo. Si el equipo ha estado apagado durante un mes o más, se recomienda realizar un ciclo de limpieza del filtro 📋 y del circuito del agua 📃.

Advertencia
La máquina de hielo seguirá funcionando incluso cuando la cubeta del hielo no esté en su sitio
Para activar la máquina de hielo después de instalar el aparato, pulse el icono de Funciones y luego el icono de la Máquina de hielo en las Funciones. Tenga en cuenta que son necesarias entre 12 y 24 horas antes de que pueda comenzar la producción de hielo.
La producción es de 10 cubitos por ciclo, con aproximadamente 10 ciclos en 24 horas.
El rendimiento depende de la temperatura establecida en el congelador, de la temperatura ambiente y de la frecuencia con que se abre la puerta. Si el aparato funciona sin estar conectado a la red del agua, asegúrese de que la máquina de hielo esté desactivada pulsando el icono. La máquina de hielo produce hielo hasta que se llena la cubeta del hielo y se detiene automáticamente cuando se alcanza el nivel máximo. Con la función Super hielo, es posible aumentar la cantidad de hielo producido en un plazo de 24 horas, mientras que la función Tamaño hielo permite seleccionar el tamaño de los cubitos de hielo producidos.
Los cubitos de hielo ¿tienen un olor inusual?
El hielo es un material poroso que puede absorber los olores del ambiente. Los cubitos de hielo que han estado en la cubeta de cubitos de hielo durante mucho tiempo pueden absorber los olores, pegarse unos a otros y volverse progresivamente más pequeños. Recomendamos que no se use los cubitos de hielo más antiguos. Otros medios para precaver olores:
Es necesario limpiar de vez en cuando con agua tibia el recipiente de los cubitos de hielo. Asegúrese de apagar la máquina de hielo antes de vaciar el recipiente. Enjuáguelo y séquelo.
Revise el contenido del congelador para ver si hay comida estropeada o caducada. Es necesario envolver bien o poner en recipientes herméticos todos los alimentos olorosos para evitar que se acumulan olores.
En algunos modelos puede ser necesario reemplazar el filt o del agua.
En algunos casos, es necesario comprobar la calidad de la conexión del agua de la casa.
Ruidos de funcionamiento Ruidos bastante normales
Zumbido: la unidad de refrigeración está en marcha. El ventilador del sistema de recirculación del aire está en marcha.
Ruidos de borboteo, zumbido o gorgoteo: el refrigerante flu e por los tubos.
Clic: el motor se enciende o se apaga. La válvula solenoide de la conexión del agua se está abriendo y cerrando.
Retumbos: los cubitos de hielo van cayendo en el recipiente de cubitos de hielo.

Advertencia
No coloque en el contenedor de cubitos de hielo ninguna botella ni alimento que desee enfriar rápidamente. Se podría bloquear y dañar la máquina de hielo.
7.2 Filtro del agua para la máquina de hielo en la columna de congelador
Las columnas de congelador equipadas con máquinas de hielo automáticas incluyen un kit de filt o del agua montado externamente.
El colector del filt o del agua y las conexiones de la línea de suministro del agua deben instalarse junto con el congelador, ya que la línea del agua que conecta la parte posterior del aparato con el kit del filt o debe estar en su lugar antes de instalar el aparato.
El kit del filt o se debe instalar en un lugar accesible (por ejemplo, un mueble adyacente) para poder cambiar cada año el cartucho del filt o del agua.
Si decide no utilizar el filt o del agua (conectando el aparato a un suministro de agua ya filt ada), se sugiere que también ajuste la función Filtro del agua mediante el icono pulse el icono Reiniciar y desactive el aviso para evitar recibir recordatorios para cambiar el filt o (que no está usando).
7.3 Reemplazo del cartucho de filtro
Fig: 1

SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO FILTRANTE AP2
! ADVERTENCIA !
Para reducir el riesgo de asfixia:
No permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a piezas pequeñas durante la instalación de este producto.
Para reducir el riesgo de intoxicación:
No usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin la adecuada desinfección antes o después del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden usarse en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. Normativa EPA n° 070595-Mex-001
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la propiedad debidos a fugas de agua:
Lea y siga las instrucciones antes de sustituir el cartucho filtrante.
Evite la congelación, quite el cartucho filtrante cuando espere que las temperaturas bajen por debajo de 1° C.
CÓMO SUSTITUIR EL CARTUCHO FILTRANTE (Fig.1)
IMPORTANTE: El cartucho filtrante desechable DEBE ser sustituido cada 6 meses, a la capacidad indicada o antes si se observa una reducción de caudal significante.
Nota: El sistema está equipado con una válvula interna de by-pass.
A. Gire lentamente el cartucho hacia la izquierda unos 90° hasta un tope. En esta posición, tanto el puerto de entrada como el de salida están cerrados, y la presión ha sido liberada. B. Tire del cartucho usado hacia abajo y deséchelo. Nota: Puede haber una pequeña cantidad de agua de drenaje residual una vez que la presión se ha liberado y durante la extracción del cartucho. C. Asegúrese de que las juntas tóricas están correctamente posicionadas en los surcos correspondientes. Humedezca las juntas con agua. Introduzca el nuevo cartucho en el cabezal. Gire el cartucho 90° hacia derecha hasta el tope. Cuando el filtro esté completamente introducido, la parte superior del cartucho quedará en contacto con la parte inferior del cabezal. D. Abra el grifo o la llave de paso aguas abajo (si la hubiere) y aclare el nuevo cartucho filtrante durante dos minutos, expulsando el aire atrapado y los finos de carbón que pudiese haber. El agua puede presentar un aspecto blanquecino debido al aire, pero rápidamente volverá a verse transparente.
8. ILUMINACIÓN
8.1 Iluminación

Para proporcionar una iluminación interior óptima, unas tiras de LED iluminan lateralmente el compartimento del congelador y grupos de luces LED iluminan directamente diferentes áreas del compartimento del congelador.
En caso de mal funcionamiento y/o desgaste del sistema de iluminación, la reparación debe ser efectuada por un técnico de asistencia Bertazzoni cualifi ado.
9. CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS
ES
9.1 Indicaciones generales
Su aparato ha sido diseñado para asegurar temperaturas precisas y constantes, así como niveles de humedad adecuados en todos los compartimentos.
Sin embargo, para conservar adecuadamente todos los alimentos, no basta con tener un excelente aparato. También es necesario conocer las reglas para la correcta conservación de los alimentos.
Tenga en cuenta que todos los alimentos cambian inevitablemente sus características con el paso del tiempo. Este cambio comienza mucho antes de que se consuma la comida, ya que los alimentos contienen microorganismos que se multiplican y pueden causar su deterioro. Este proceso es más rápido si la manipulación de los alimentos, las temperaturas de conservación y los niveles de humedad no son adecuados. Por consiguiente, se recomienda seguir las instrucciones que se presentan a continuación, que permitirán utilizar el congelador de la manera más efi az y segura para conservar los alimentos de la mejor manera posible durante el mayor tiempo posible.
Compruebe periódicamente que todos los alimentos están en perfecto estado de conservación. Si cree que un alimento se ha conservado durante un período de tiempo excesivo y puede estar deteriorado, no lo consuma ni lo pruebe, aunque parezca estar todavía sano, ya que las bacterias que causan el deterioro de los alimentos también pueden causar intoxicación y enfermedades. En caso de duda, tire el alimento.

text_image
Congelador desde -13°C a -23°C (desde 9°F a -11°F)9.2 Cómo conservar los alimentos en buen estado
Al comprar alimentos
Siempre tome las siguientes precauciones:
Coloque la carne, el pescado o las aves de corral crudos en bolsas de plástico para que no goteen sobre otros alimentos.
Compre la carne, las aves y el pescado al final de la compra. No deje sus alimentos en un coche caliente después de efectuar la compra. Guarde una bolsa para congelados en su coche y úselo frente a temperaturas muy altas o viajes largos.
Revise las fechas de producción y las de caducidad de los alimentos para asegurarse de que son frescos.
Preste mucha atención al comprar alimentos frescos, y solo compre una cantidad que pueda ser consumida dentro del período de conservación previsto.
Al colocar alimentos en el refrigerador
Para mantener la comida en el congelador es una buena idea usar contenedores para congelador.
Ponga una etiqueta y la fecha en los contenedores
Preste atención en colocar correctamente los alimentos en los estantes de manera que no se obstruyan los conductos de circulación del aire dentro del compartimento.

Advertencia
Después de una prolongada interrupción de la energía eléctrica, cuando vuelva la corriente una señal sonora indicará si la temperatura ha subido por encima de los niveles normales. Además, en la pantalla se mostrará, durante un minuto, la temperatura más alta detectada dentro de los compartimentos, para que el usuario pueda decidir cómo utilizar mejor los alimentos.
Transcurrido un minuto la pantalla volverá a funcionar normalmente, mientras que el icono de Alarma seguirá parpadeando.
Pulse el icono de Alarma ⚠ para ver las temperaturas más altas registradas.
10.1 Cuidados y limpieza
Para limpiar las partes de acero, utilice un paño de microfib a y la esponja incluida en el kit con el aparato. Siempre use el paño y la esponja en la dirección del acabado satinado del acero.
De vez en cuando, para restablecer el brillo del acero, pase un paño de microfib a ligeramente húmedo.
No utilice la esponja sobre las partes de aluminio, como las manijas y los perfiles de los estantes de vidrio.
Preste especial atención en mantener libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del aparato o del mueble en que está colocado.

Siga escrupulosamente las instrucciones detalladas que figuran en el kit suministrado y nunca utilice productos abrasivos o metálicos que puedan rayar y dañar de forma permanente el acabado satinado del aparato.
Antes de realizar cualquier tipo de limpieza, desconecte el aparato de la corriente eléctrica.
Asegúrese de no dañar de ninguna manera el circuito del refrigerante.

Advertencia
No utilice detergentes o agentes de limpieza a base de cloro.
10.2 Limpieza interna
Limpie las partes internas y desmontables lavándolas con una solución de agua tibia y una pequeña cantidad de detergente para lavar platos.
Enjuague y seque de inmediato las partes.
No utilice dispositivos mecánicos ni otros métodos para acelerar el desescarche.

Advertencia
No utilice agua en las partes eléctricas, las luces ni el panel de control.

Advertencia
Debe evitarse el uso de detergentes a base de cloro u otros productos similares que lo contengan (lejía, hipoclorito, etc.).

No ponga las piezas de vidrio frío en contacto con agua hirviendo.
No lave ninguna parte del aparato en un lavavajillas ya que se podrían dañar o deformar irreparablemente las partes.
10.3 Limpieza de la rejilla de ventilación, del fi tro y del condensador.
Se recomienda realizar los siguientes pasos de limpieza cada 6 meses. Un mensaje sonoro y visual en la pantalla servirá como recordatorio.
Es posible desactivar la señal de advertencia y ver el tiempo que queda antes de la próxima limpieza que se tiene que hacer.
Detrás de la rejilla de ventilación frontal está el condensador.
Para limpiarlo, use una aspiradora con un cepillo suave a la máxima potencia, barriéndolo a lo largo de las rendijas de ventilación. En caso de que se acumule una cantidad importante de polvo, se puede quitar la tapa de la rejilla para poder efectuar una limpieza más precisa del filt o.
En los ajustes de mantenimiento, ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿?
Si activa la señal de aviso, cada 6 meses el aparato emitirá una señal sonora para avisar de que es el momento de limpiar el condensador.
Después de limpiarlo, pulse el icono de Reiniciar para reactivar la señal de aviso dentro de 6 meses.
Si no quiere el aviso de limpieza del condensador, pulse el icono Off
Condensador inferior.
Para limpiar el condensador, siga estas instrucciones:
Apague el aparato pulsando, durante unos 3 segundos, el icono de On/Off 🔒 en el panel de control principal.
Espere unos 30 minutos, hasta que el condensador con aletas se enfríe a temperatura ambiente.
Retire la rejilla desmontable situada debajo de la puerta.

Límpiela a fondo eliminando cualquier acumulación de polvo, como se muestra en la imagen, teniendo cuidado de no dañarla.

Ponga de nuevo en marcha el aparato, pulsando el icono 🔒 tres segundos.

Advertencia
Las aletas del condensador son afiladas, por lo tanto, utilice una protección adecuada para las manos y los brazos al limpiar el condensador.
11.1 Guía de solución de problemas
Si nota un mal funcionamiento en su aparato, utilice esta guía antes de llamar al servicio técnico: esta guía puede ayudarle a solucionar personalmente el problema o puede proporcionar información importante que pasar al técnico de asistencia para garantizar una reparación rápida y efi az.
Mensajes visuales y alarmas sonoras.
Un fallo de funcionamiento suele indicarse en la pantalla.
Los problemas que no pueden ser resueltos por el usuario son reportados a través de un código de fallo. No obstante, tenga en cuenta que los mensajes o las alarmas pueden aparecer por condiciones particulares de uso o durante la puesta en marcha. En estos casos, desactive la alarma sonora pulsando el icono de Alarma 📞 y deje el aparato en marcha y límite la apertura de las puertas al máximo durante unas 10-12 horas.
El congelador no funciona.
El aparato ¿está conectado a la red eléctrica local?
A la toma de corriente ¿llega electricidad?
El icono de On/Off ⏻ ¿está activado?
El aparato ¿está en modo "Demo"?
El congelador está más caliente que de costumbre.
En la pantalla ¿se muestra un código de mal funcionamiento?
La temperatura ¿está ajustada correctamente?
Las puertas o los cajones ¿estuvieron abiertos durante un largo período de tiempo?
Recientemente ¿se han puesto en el refrigerador grandes cantidades de alimentos?
El aparato ¿está en modo "Demo"?
El aparato permanece en funcionamiento durante un largo período de tiempo.
Hay que tener en cuenta que con tiempo muy caluroso y con temperaturas muy altas en la estancia es normal que el compresor permanezca en marcha durante largos períodos de tiempo.
Las puertas o los cajones ¿estuvieron abiertos durante un largo período de tiempo?
Recientemente ¿se han puesto en el refrigerador grandes cantidades de alimentos?
Compruebe que las puertas estén cerradas y que los alimentos o los contenedores no obstruyan el cierre perfecto de la puerta.
Uno o más compartimentos ¿están en el modo Compras?
Si escucha ruidos inusuales.
Es normal escuchar ruidos generados por los ventiladores o los compresores durante el funcionamiento o durante la fase de desescarche.
El ruido podría ser más fuerte dependiendo de la posición del aparato y del entorno.
Condensación dentro y fuera del congelador.
Si el clima es muy húmedo, es normal que se forme condensación. Dejar la puerta o los cajones abiertos durante períodos prolongados puede contribuir a la formación de condensación.
En cualquier caso, asegúrese de que las puertas estén siempre completamente cerradas.
Se acumula hielo o escarcha dentro del congelador.
¿Dejó abiertos por mucho tiempo las puertas o los cajones?
Las puertas ¿se cierran completamente?
Si las puertas no se cierran completamente, contacte con su instalador.
Las puertas no se abren fácilmente.
El aparato ha sido diseñado para asegurar un cierre totalmente hermético. Cuando la puerta está cerrada, puede producirse una condición de vacío: en este caso es necesario esperar unos segundos hasta que la presión se equilibre antes de abrir la puerta.
El aparato enfría pero las luces y la pantalla no funcionan.
Compruebe si el aparato fue puesto accidentalmente en modo Sabbath.
La máquina de hielo no funciona.
Asegúrese de que la máquina de hielo está encendida (icono 📄).
Para encender la máquina de hielo, pulse el icono. Asegúrese de que el aparato está conectado al suministro de agua.
La máquina de hielo no produce suficientes cantidades de hielo.
En promedio, la Máquina de hielo produce aproximadamente 10 cubitos de hielo cada dos horas y media.
Los cubitos de hielo se congelan en un bloque.
Si no se utilizan a menudo los cubitos, es posible que se formen bloques de hielo. Se recomienda quitar el bloque de cubitos de hielo y luego dejar que la máquina de hielo llene de nuevo el contenedor de hielo.
El hielo tiene un sabor o color inusual.
Cuando se pone en marcha la máquina de hielo por primera vez, se recomienda vaciar la primera cubeta de cubitos de hielo.
Si el congelador ha quedado apagado durante más de un mes o si no se ha cambiado el cartucho en más de seis meses, podría ser necesario sustituir el cartucho del filt o.
Póngase en contacto con un fontanero o un experto en tratamiento de aguas para asegurarse de que el problema no se deba al suministro de agua.

Si el aparato que ha comprado se ha utilizado como modelo de exposición, puede estar en un modo especial de ahorro de energía llamado Modo Demo de demostración, en que el aparato parece estar funcionando (las luces funcionan y se muestran temperaturas falsas) pero en realidad no se produce ningún enfriamiento. Si sospecha que su aparato está en modo Demo, póngase en contacto con donde lo compró para que le ayuden a desactivar esta función.
11.2 Mensajes de error mostrados en la pantalla
| Mensaje en pantalla Descripción de la anomalía | |
| Fallo eléctrico!! | Interrupción prolongada de la energía eléctricaEl aparato vuelve a funcionar automáticamente, la pantalla muestra las temperaturas más altas alcanzadas. |
| Puerta ABIERTA | Puerta del congelador abiertaEl mensaje aparece al dejar abierta la puerta durante unos minutos. |
| Sustituir filt o | Sustitución del cartucho del fi troEl mensaje aparece cuando solo queda el 30 % de la capacidad del filt o |
| Código de error... | Problemas funcionalesContacte con Atención al Cliente, que puede ayudarle a solucionar el problema o ponerle en contacto con el técnico de asistencia más cercano que puede ayudarle a solucionar el problema. |
| Revisar condensador | Revisión del condensadorCada 6 meses en la pantalla se muestra el mensaje "Revisar condensador", limpie el condensador y siga las instrucciones presentadas más arriba sobre cómo limpiar el condensador. |
En caso de errores, pulse el icono Alarma △ y en la pantalla se mostrará el mensaje de error con su código numérico de error.
El mensaje se mostrará durante 3 segundos, luego se vuelve a la página principal.
Para bloquear el mensaje en la pantalla, pulse el icono de info (i). El mensaje se mostrará durante 30 segundos, luego se vuelve a la página principal.
En caso de que haya más de un mensaje de error, en la pantalla se mostrarán, en secuencia temporal, los diferentes mensajes de error.
Garantía limitada de dos años
La cobertura de garantía proporcionada por Bertazzoni SpA ("Bertazzoni") en esta declaración se aplica exclusivamente al electrodoméstico original de Bertazzoni ("Producto") vendido al consumidor ("Comprador") por un vendedor/distribuidor minorista autorizado de Bertazzoni, comprado e instalado en EE.UU., Distrito de Columbia, o Canadá, que siempre haya permanecido dentro del país de compra original (EE.UU., Distrito de Columbia, o Canadá).
La cobertura de la garantía se activa en la fecha de compra original del Producto y tiene una duración de dos (2) años.
Garantía limitada de cinco años en piezas y mano de obra en el sistema sellado
Después del segundo (2) año hasta el quinto (5) año a partir de la fecha de compra original, la garantía de Bertazzoni cubre todas las piezas y la mano de obra para reparar o reemplazar cualquier componente que resulte ser defectuoso en materiales o mano de obra en el sistema sellado. El "sistema sellado" signifi a solo el compresor, el condensador, el evaporador, el secador y todos los tubos de conexión.
La cobertura de la garantía no es transferible.
En el caso de sustitución de piezas o de todo el producto, con el Producto de sustitución (o las piezas) se asumirá el resto de la Garantía original activada con el documento original de compra minorista. Esta Garantía no se extenderá con respecto a dicha sustitución.
Bertazzoni SpA reparará o sustituirá cualquier componente/pieza que falle o resulte defectuoso debido a los materiales y/o a la mano de obra en un plazo de 2 años a partir de la fecha de la compra original minorista y en condiciones de uso residencial normal y no comercial. La reparación o la sustitución serán gratuitas, incluyendo la mano de obra según las tarifas habituales y los gastos de envío. El comprador es responsable de hacer que el Producto sea razonablemente accesible para el servicio técnico. El servicio de reparación debe ser realizado por una empresa de servicio técnico autorizada por Bertazzoni durante el horario de trabajo normal. La mano de obra que se realice en horas extras o con tarifas especiales no estará cubierta por la Garantía.
IMPORTANTE: conserve el comprobante de compra original para establecer el periodo de garantía.
La responsabilidad de Bertazzoni en cualquier reclamación de cualquier tipo, con respecto a los bienes y/o servicios suministrados, no superará en ningún caso el valor de los bienes o servicios, o de la parte de los mismos, que da origen a la reclamación.
Garantía cosmética de 30 días
La inspección del producto debe ser realizada por el comprador en el momento de la entrega.
Bertazzoni garantiza que el Producto está libre de defectos de fabricación en los materiales y la mano de obra durante un periodo de treinta (30) días a partir de la fecha de compra original minorista del Producto.
Esta cobertura incluye:
Manchas de pintura
Astillas
Defectos macroscópicos del acabado
La garantía cosmética NO cubre:
problemas derivados de un transporte, manipulación y/o instalación incorrectos (es decir, abolladuras, estructuras o componentes rotos, arqueados o deformados, componentes de vidrio rotos)
ligeras variaciones de color en los componentes pintados/esmaltados
diferencias causadas por la iluminación natural o artificia, la ubicación u otros factores análogos.
manchas/corrosión/descoloración causadas por sustancias externas y/o factores ambientales
costes de mano de obra; electrodomésticos en exposición, de suelo, devueltos tras el periodo de prueba, de serie, "tal cual" y unidades de demostración.
Cómo obtener el servicio
Para recibir el servicio de garantía, el Comprador debe ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica de Bertazzoni para determinar el problema y los procedimientos correctos de servicio.
Se solicitará el número de modelo, el número de serie y la fecha de la compra original minorista.
IMPORTANTE: conserve el comprobante de compra original para establecer el periodo de garantía.
Si se encuentra en EE.UU.
866 905 0010
Si se encuentra en CANADÁ
800 561 7265
Exclusions de la garantía: lo que no está cubierto
Uso del Producto en cualquier aplicación comercial no residencial
Uso del Producto para cualquier fin que no se su alcance previsto
Servicio de reparación prestado por un representante de servicio técnico no autorizado por Bertazzo.
Daños o servicio de reparación para corregir el servicio prestado por un representante no autorizado o el uso de piezas no autorizadas.
La instalación no cumple con los códigos de protección contra incendios, los códigos eléctricos, los códigos de instalación de gas, los códigos de fontanería, los códigos de construcción, los reglamentos o las leyes locales/nacionales/regionales.
Defectos o daños debidos a un almacenamiento inadecuado del Producto.
Defectos, daños o falta de piezas en los productos vendidos sin su embalaje original de fábrica o provenientes de expositores.
Llamadas al servicio técnico o reparaciones para corregir la instalación incorrecta del Producto y/o los accesorios relacionados.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico para conectar, convertir o reemparejar de otro modo el cableado eléctrico y/o la línea de gas para utilizar correctamente el Producto.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico para proporcionar instrucciones y educación sobre el uso del Producto.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico para corregir problemas debidos al empleo del Producto de forma distinta a la normal y habitual para su uso residencial.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico por desgaste normal como juntas, mandos, soportes de cacerolas, estanterías, cestas de cubiertos, botones, pantallas táctiles, encimeras de cerámica rayadas o rotas.
Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico por falta de mantenimiento o si este es inadecuado, como por ejemplo: acumulación de residuos, manchas, arañazos, decoloración, corrosión.
Sustitución de los componentes de vidrio y de las bombillas si la reclamación se produce después de 30 días desde la fecha de compra original minorista.
Defectos y daños derivados de accidentes, modifi ación, mal uso, negligencia, instalación incorrecta.
Los defectos y daños derivados del transporte,
logística y manipulación del Producto. La inspección del producto debe hacerse en el momento de la entrega. Cualquier problema derivado de la manipulación, transporte y logística debe ser notifi ado al distribuidor/empresa de entrega tras su recepción e inspección.
Los defectos y daños derivados de factores externos que escapan al control de Bertazzoni SpA, incluyendo, pero sin limitarse a ello, el viento, la lluvia, la arena, los incendios, las inundaciones, los desprendimientos de lodos, las temperaturas de congelación, la humedad excesiva o la exposición prolongada a la humedad, las subidas de tensión eléctrica, los relámpagos, los fallos de estructuras que rodean al electrodoméstico, y otras causas de fuerza mayor.
Productos con el número de serie alterado/dañado/manipulado.
En ningún caso Bertazzoni será responsable de los daños a la propiedad circundante, incluyendo muebles, armarios, suelos, paneles y otras estructuras que rodeen al Producto.
Bertazzoni no se hace responsable del Producto si se encuentra en una zona remota o en una zona en la que no se pueda disponer razonablemente de técnicos capacitados y certifi ados. El Comprador deberá correr con los gastos de transporte y entrega del Producto al centro de servicio técnico autorizado más cercano o con las tarifas de desplazamiento adicionales de un técnico capacitado y certifi ado.
NO HAY MÁS GARANTÍAS EXPRESAS QUE LAS ENUMERADAS Y DESCRITAS ANTERIORMENTE, Y NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE APLICARÁ DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE GARANTÍA EXPRESA INDICADOS ANTERIORMENTE, Y NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA O GARANTÍA DADA POR CUALQUIER PERSONA, EMPRESA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA BERTAZZONI. BERTAZZONI NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, DE LA NO REALIZACIÓN DE AHORROS U OTROS BENEFICIOS, DEL TIEMPO DE AUSENCIA DEL TRABAJO, DE LAS DIETAS, LA PÉRDIDA DE ALIMENTOS O BEBIDAS, DE LOS GASTOS DE VIAJE O DE HOTEL, DE LOS GASTOS DE ALQUILER O DE COMPRA
DE ELECTRODOMÉSTICOS, DE LOS GASTOS DE REMODELACIÓN/CONSTRUCCIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS CAUSADOS DEFINITIVAMENTE POR BERTAZZONI, O DE CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE CAUSADO POR EL USO, EL MAL USO O LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO, CON INDEPENDENCIA DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE BASE LA RECLAMACIÓN, E INCLUSO SI BERTAZZONI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NI LA RECUPERACIÓN DE CUALQUIER TIPO CONTRA BERTAZZONI SERÁ MAYOR EN CANTIDAD QUE EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR BERTAZZONI Y CAUSANTE DEL SUPUESTO DAÑO. SIN LIMITACIÓN DE LO ANTERIOR, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR LA PÉRDIDA, EL DAÑO O LA LESIÓN DEL COMPRADOR Y DE SUS BIENES Y DE LOS DE OTRAS PERSONAS Y SUS BIENES QUE SE DERIVEN DEL USO, EL MAL USO O LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO VENDIDO POR BERTAZZONI QUE NO HAYA SIDO CAUSADO DIRECTAMENTE POR LA NEGLIGENCIA DE BERTAZZONI. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NADIE MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO, NO ES TRANSFERIBLE Y ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS.
Bertazzoni no asume ninguna responsabilidad por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Cualquier pregunta sobre esta Garantía limitada puede dirigirse al servicio de atención al cliente de Bertazzoni
Si se encuentra en EE.UU.:
866 905 0010
Si se encuentra en CANADÁ:
800 561 7265