VFB102 - Aspiradora RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VFB102 RIDGID en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspirador transportable en una mochila |
| Marca | RIDGID |
| Modelo | VFB102 (HDB6000) |
| Capacidad del depósito | 6,6 litros (6 cuartos secos) |
| Tensión nominal | 120 V ~ |
| Frecuencia | 60 Hz |
| Corriente nominal | 10,8 A |
| Tipo de aspiración | Solo materiales secos |
| Filtro principal | Filtro de tela (VFB102) |
| Bolsa filtrante para desechos secos | VFB600 (incluido) |
| Filtro secundario | Filtro de espuma en forma de cúpula |
| Protección térmica | Cortacircuitos térmico integrado |
| Puesta a tierra | Sí, enchufe con conductor de tierra |
| Accesorios incluidos | Manguera flexible, 2 tubos de extensión, boquilla plana, cepillo para polvo, herramienta Master Floor con cepillos para alfombra y piso |
| Arnés | Ajustable en altura, cinturón y tirantes acolchados |
| Mantenimiento | Lavar el filtro de tela con agua, secar al aire libre; vaciar la bolsa después de cada uso |
| Seguridad | No aspirar líquidos, materiales calientes o tóxicos; no dejar sin supervisión |
Preguntas frecuentes - VFB102 RIDGID
Preguntas de los usuarios sobre VFB102 RIDGID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VFB102 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VFB102 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO VFB102 RIDGID
ASPIRADORATIPOMOCHILA
DE 6 CUARTOS DE GALON
DE MATERIAL SECO / 6,6 liters
ASPIRATEUR TRANSPORTABLE
DANS UN SAC A DOS DE
6 QUARTS SECS / 6,6 litres
Registresuproducto en
ridgid.com/register
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leery理解和cribe el manual del usuario antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
TABLE DES MATIÈRES
****************
- INSTRUCTIONS RELATIVES
A LA SECURITE 32
INSTRUCTIONS RELATIVES
A LA MISE A LA TERRE. 34
INTRODUCTION. 35
ASSEMBLAGE 37
FONCTIONNEMENT 41
ENTRETIEN 44
PIECES DE RECHANGE 48
A VERTISSEMENT :
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguidad es una combinacion de usar el sentido común, mantenerse alerta y saber como funciona su aspiradora tipo mochila.
Palabras deSEOI de seguidad
A PELIGRO: Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, causara la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podra Causear la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION: Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, podria causar lesiones leves o moderadas o daños materiales.
Cuando utilise la aspiradora, siga siempre las precauciones bássicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA:
-
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas electricas o lesiones:
-
Lea yenta这个时候 manual y todas las etiquetas colocadas en la aspiradora tipo cochila antes deutilizarla. Si no lo hace, el的结果ido poder ser lesiones graves o la muerte.
- Utilice la aspiradora únicamente de lamania que se describe en este manual.
- No utilise la aspiradora a la intemperie ni en superficies mojadas.
- No intente recuperar nunca liquido con esta aspiradora.Esta aspiradora tipo mothila es solo para la RECUPERACION DE RESIDUOS SECOS. DEJE de utiliser la aspiradora inmediamente si se recupería liquido. Desenchufela, retire todos los filtros yooter el interior de la aspiradora tipo mothila. Llamé a servicios al cliente para Obtener Assistance.
- No deje la aspiradora en marcha cuando está desatendida. Usted podra noatar señales importantes que indiquen un funcionaamento anomal, tal como perdida de succion, residuos o liquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediamente si observa estas señales.
- No abandonne la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchufela del tomacorriere cuando no la está utilisé y antes de realizar servicios de revisión.
Las chispas que se producen en el interior del motor peuvent incendar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de liquidos o gases inflamables o combustibles, o polvos explosivos como gasolina u除外 combustibles, liquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o polvora. - No recoja con la aspiradora nada que está ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
- Para evaporar el riesgo de autoignacion de los residuos contentsados en el tambor, vacie el tambor antes de 17
cada uso. Los materiales combustibles, tales como trapos o aserrín que contengan tinte o uretano, poder ser causas deicho sobrecalentimiento.
- Para recoger polvo fino, utilise la bosa de filtro VFB610 (vendida por separado).
- Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
- Para reducir el riesgo de descargas electricas, no exponga la aspiradora a la lluvia nicede queentin liquidos en el compartmentido del motor.
-Esta aspiradora tipo mochila no está disnada para ser realizada por personas (incluyendo niños) con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervision o instruccion en relacion con el uso del aparato eletrico. - No permitted that the aspiradora use it as a juguete. Se requires prestar a maxima atencion cuando sea realizada por niños ooca de ellos.
- Apane la aspiradora antes de desenchufarla.
- No utilise la aspiradora con unrello desgarrado. La Bolsa de filtro para residuos secs (VFB600) se doit utiliser bajo el medio del filtro de tela (VFB102). No utilise la aspiradora sin tener algunos filtres instalados.
- Vacie los filtros antes de cada uso y antes de almacenar la unidad. Es possible que algunos típos de polvo y residuos de madera se incendien, si se almacenan en la aspiradora.
- Conecte el cable de alimentacion solo a un tomacorriere conectado a tierra adecuadamente. Consulte las instrucciones de conexion a tierra.
- Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energia antes de cambio o limpar el filtro.
- No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
- No utilise la aspiradora con un cable o enchufe dañado. Inspeccione el cable electrico antes y.afteres de cada uso. Un cable queonga un recubrimiento cortado o desgastado, alambre al descubierto o deshilachados, o terminales dañados o ausentes, pueda causar descargas electricas, incendio, lesiones o la muerte.
- No utilise la aspiradora si Tiene piezas dañadas o si le faltan piezas. Si la aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caido, ha sido dañada, se ha dejado a la interperie o se ha caido al agua, llama a servicios al cliente.
- No tire de la aspiradora usingo el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierra una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas aflilados. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
- No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando可疑ra de las aberturas de ventilación está bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa,leo o可疑er casa que pueda reducir el flujo de aire.
- Mantenga el peso, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezasVRTES.
-
Para reducir el riesgo de caidas,onga cuidado adicular al limpiar en escaleras.
-
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilise únicamente accesos recomendedos por RIDGID.
- Para reducir el riesgo de lesiones oculares, use anteojos de seguridad. La utilizacion de la aspiradora tipo mochila pueda hacer que se lancen objetivos extraños hacía los ojos, lo cual pueda causar daños oculares graves.
- No almacene ni apile articulos sobre la aspiradora.
PRECAUCION:
- Para reducir el riesgo de daños a la audicina, use protectores de oidos cuando utilise la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un area ruidosa.
- Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se pueda depositar energia estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedy para reducir la Frequencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora esañadir humedad al aire con un humidificador.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones corporales bajo a una connexion electrica floja entre el enchufe y el tomacorriente de la pared, conecte deforma firme y completea el enchufe al tomacorriente de la pared. Compruebe periodically la connexion cuando utilizes la unidad, para asegurar de que estepletamente sujeta. No utilise un cable que produzca una connexion floja del enchufe oonga terminales electricos flojos, doblados o rotos. Una connexion floja del enchufe del cable y/o terminales dañados可以更好causar sobrecalentimiento y aumento en el riesgo de quemadura.
ADVERTENCIA:
- Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador.
- No teng a en marcha la aspiradora desatendida.
- No recoja cenizas calientes,brasas,materiales inflamables,combustibles/autoincendiables o toxicos,niotiros materiales peligrosos.
- No use la aspiradora alrededor de liquidos o vapeores explosivos.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de sacudas electricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores.
ADVERTENCIA:
No se pare sobre la aspiradora ni se siente en ella.
El uso inappropriado puede causar lesiones.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, no bloquee nunca los puertos de escape con ningún的对象。
ADVERTENCIA:
Para evaporarpeligospara la salute porcause de los vapores o el polvo, no aspire materiales toxicos o cancerigenos niothers materiales peligrosos,tales comoasbesto,arsenico,bario,berilio,plomo, pesticidas uotros materiales peligrosos para la salute.
▲ PRECAUCION:
Para evaporar que se derramen residuos, cuando recoja material pesado o afilado, monitoree el volumen de la Bolsa y no la llene excessivamente.
GUARDE ESTE MANUAL
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
ESTA ASPIRADORA TIPO MOCHILA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA.
Si la aspiradora tipo mochila funciona Incorrectamente o deja de funciona, la connexion a tierra proporción un camino de resistencia minima para la corriente electrica, con loquel se reduce el riesgo de descargas electricas.Esta�性idad está equipada con un cordón que tiene un conductor de connexion a tierra del equipo y un enchufe de connexion a tierra. El enchufe se debe insertar en un tomacorriente apropiado que este instalado correctamente y connectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos loscottos yordenanzas locales. Si se corte el alambre de connexion a tierra o se utilizes un cordón que no está equipo con un enchufe de connexion a tierra, se anulará la garantía de la�性idad y RIDGID NO aptará una responsabilidad relacionada con la�性idad.
ADVERTENCIA:
Unaconexionincorrectadelconductordeconexionatiemedelquepuedercrearunriesgodedescargalelectricas.Consultea unelectricista calificadoo auna persona de serviceocompetente sienedudasobre silethemotorcriente estáconectadoatiemapropiadamente.No modifique el enchufesuministrado conlaspiradora.Sileenhufe no caben eltomacorriente,hagaqueunelectricista calificadoinstaleuntomacorrienteaproviado.
La aspiradora tipo cochila de este manual es para'utilizarse en un circuito de 120V nominales y tiene un enchufe connectado a tierra (mostrado en la Fig. A). Se pueda usar un adaptor temporal (mostrado en la Fig. B) para conectar este enchufe a un tomacorriente de 2 polos, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. El adaptor temporal se debe utiliser solamente hasta que un tomacorriente conectado a tierra apropiamente pueda ser instalado por un electricista calificado. La orejeta, lengüeta o elemento similar rigido de color verde que sobresale del adaptorder se debe conectar a una toma de tierra permanente, tal como una cubierta de caja de tomacorriente conectada a tierra apropiamente. Siempre que se utilize el adaptorder, se debe sujarer en la posicion correcta con un tornillo metalico.


NOTA: En Canadá, el uso de un adaptor temporal no está permittedo por el Codigó Eléctrico Canadiense.
Para Canada: Este electrodométrico está Diseñado para utiliser en un circuito de 120 V nominales y cuenta con un enchufe de connexion a tierra que tiene el aspecto del enchufe (mostrado en la Fig. A). Asegüre de que las aspiradoras se connecten a un tomacorriente queonga la misma configuración que el enchufe. No se debe usar un adaptor con las aspiradoras detalladas en este manual.
INTRODUCCION
Esta aspiradora tipo cochila está disnada para uso domestico solamente. esta aspiradora tipo cochila es solo para RECOGIDA DE RESIDUOS SECOS.
Lea este manual del usuario para familiarizarse con las caracteristicas del producto y paraNDER lautilizacion españica de su nuova aspiradora.

FAMILIARIZACION CON SU ASPIRADORA TIPO MOCHILA
Familiarícese con los controles y las caracteristicas de la aspiradora antes de utiliserla. Familiarícese con los accesos que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio pueda usarse de diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A continuación hay una lista de los accesos y de sus usos.
Herramienta maestra para pisos con inserto de cepillo para alfombras e inserto de cepillo para pisos: Utilicela para aspirar rápidamente和地区 grandes, tales como sitios de Construcción.
Tubos extensores: Estos tubos peuvent conectarse entre y proporcionan longitud adicional para tener mas alcance.
Boquilla rinconera: Utilicela para recoger residuos en lugares dificiles de alcanzar.
Cepillo para polvo: Utilicelo para limpiar areas en las que haya polvo fino o residuos finos. Magnifico para realizar limpieza detallada.
INTRODUCCION
DESEMPAQETADO
Compruebe todas las piezas de la caja de carton fremte a la lista de piezas sueltas.
Si alguna pieza está dañada o falta, contactenos llamando al 1-800-4-RIDGID (EE.UU. y Canada) o por correo electrónico en info@ridgidvacs.com.
LISTA DEL CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTON (Fig. 1)
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora tipo mochila (arnés y 3 filtros) ....1
B Filtro de tela (VFB102) 1
C Bolsa de filtro para residuos secs (VFB600) de repuesto. 1
D Manguera. 1
E Boquilla rinconera 1
F Cepillo para polvo 1
G Tubo extensor 2
H Herramienta maestra para pisos 1
Inserto de cepillo para alfombras 1
J Inserto de cepillo para pisos. 1
K Manual del usuario. 1
- Estas piezas vienen preensambladas.

21
INICIO RAPIDO (Figs. 2A, 2B, 2C y 2D)
- Destrabe las tres abrazaderas ubicadas en la parte superior de la unidad y retire la tapa de la aspiradora tipo mochila (Fig. 2A).
- Retire la Bolsa de filtro para residuos secsos (VFB600) (C) y el filtro de tela (VFB102) (B) de la aspiradora tipo mochila (A) (Fig. 2B).
- Compruebe el filtro de domo ubicado en la parte inferior de la aspiradora tipo mochila (A) para asegurar de que no se haya desplazado durante el envio (Fig. 2C).
- Reinstale el filtro de tela y la bolsa de filtro para residuos secs en la aspiradora tipo cochila (Fig. 2B). Para recoger polvo fino (caspa de animales domesticos, polvo de panel de yeso, alergenos), utilise la Bolsa de filtro VFB610 (vendida por separado). Para todas lasDEMAs recogidas, utilise la Bolsa de filtro para residuos secs VFB600 (C).
- Reinstale la tapa y retrabe las tres abrazaderas (Fig. 2A).
- Empujé la manguera (D) hacía el interior del puerto de entrada de la aspiradoraubicado en la tapa (Fig. 2D).

ENSAMBLAJE
INSTALLACION DE LOS FILTROS (Fig. 3)
- Destrabe las tres abrazaderas de la parte superior de la aspiradora tipo mochila jalando hacía fuera desde la parte inferior de las abrazaderas.Rote la abrazadora hacía arriba y hacía fuera de los tres rebordes de las abrazaderas de la tapa.
- Retire la tapa y déjela en un area segura seca.
- Alinee y colque el filtro de tela (VFB102) (B) en el interior de la aspiradora tipo mochila (A) de manera que el borde superior de cauco esté al ras con la aspiradora.
- Alinee y posicione la Bolsa de filtro para residuos secos (VFB600) (C) en el interior del filtro de TCL (B) ubicado en el interior de la aspiradora tipo mothila (A) al ras con el borde superior de caucho del filtro de TCL.
- Alinee y reinstale la tapa de la aspiradora tipo moghila en la aspiradora tipo moghila.
- Rote las tres abrazaderas hacía arriba y sobre los tres rebordes de las abrazaderas de la taps. Empuje hacía bajo la parte inferior de las tres abrazaderas para fjjar la tapa de la aspiradora tipo mochila.

INSTALACION Y DESINSTITUACION DE LA MANGUERA DE ASPIRACION (Fig. 4)
- Para insertar la manguera en el puerto de entrada de la aspiradora: La tapa de la aspiradora tipo mothila se debe trabar en la posicion correcta antes de insertar la manguera (D). Coloque el extremo de 90 grados de la manguera bajo del puerto de entrada de la aspiradora ubicado en la tapa que se encuesta en la parte superior de la tapa de la aspiradora tipo mothila. Empuje la manguera bajo hasta que esté Completely insertada en el puerto de entrada de la aspiradora ubicado en la tapa y ajustadaperfectamente contra el reborde de la manguera.
- Para retirar la manguera del puerto de entrada de la aspiradora ubicado en la taps: APAGUE la aspiradora. Jale suavamente la manguera (D) hacía arriba y hacía fuera del puerto de entrada de la aspiradora ubicado en la tapa.

INSTALLACION DEL CABLE DE ALIMENTACION EN EL RETENEDOR DEL CABLE (Figs. 5A, 5B y 5C)
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descargas electricas o lesiones:
-
Mantenga la aspiradora con cuidado. Inspeccione los cables electricos antes y.after de cada uso. Un cable queonga un recubrimiento cortado o desgastado, alambre al descubierto o deshilachados, o terminales dañados, ausentes o flojos, pueda causar descargas electricas, incendio, lesiones o la muerte. Deje de utiliser la aspiradora inmediamente, si se encuesta que está dañada.
-
El cable de alimentación debe estar instalado siempre en el retenedor del cable,msteadas estéutilizando la aspiradora.Fije el cable de alimentacion a la aspiradorautilizingelretenderedclapelubicadoenel cinturón,de lamaneraque semuestra enla頁a24,Fig.5C.Sinoseutilizaelretenderedclapel,elresultadopuede serdescargaselectricas,incendio,lesioneso la muerte.

- Para reducir el riesgo de lesiones corporales bajo a una conexión electrica floja entre el enchufe de la aspiradora y el tomacorriente, conecte de manière firme y completea el enchufe de la aspiradora al tomacorriente. Compruebe periodically the conexión cuando utilizes la unidad, para asegurar de que está Completely sufeta. No utilise un cable of alimentación que produca una conexión floja. Es posible que una conexión floja cause sobrecalentimiento e incendio, y augmente el riesgo de quemadura.
NOTA: El cable de alimentacion NO se deben enchufar en el tomacorriente de la pared en este momento.
Para ver un video instructivo a fondo sobre como positioningar el cable de alimentacion en el retencion del cable:
Visitnxt.ridgid.com/backpackhowto o escanee el numero QR (ubicado también en la etiqueta del retenedor del cable) (Fig. 5A):
- Abra la app de la CAMERA de su téléphoneocular.
- Enfoque la CAMERA en el número QR golpeando suavamente el número.
- Siga las instrucciones de la pantalla del téléphone cellular para completar laccion.

Fig. 5A
Video instructivo
Por la seguridad del usuario:
- Haga un bucle con el cable de alimentacion aproximamente 12 pulgadas antes de la caja del interruptor (Fig.5B).

INSTALLACION DEL CABLE DE ALIMENTACION EN EL RETENEDOR DEL CABLE (continuation)
- Posicionel bucle del cable de alimentaciona través del lado trasero del retenedor del cable y a trovés de la ranura del retenedor del cable (Fig. 5C).
- Deslice el bucle del cable de alimentacion sobre el gancho del retenedor del cable (Fig. 5C).
- Jale suavamente el cable de alimentacion para fijarlo en el retenedor del cable (Fig. 5C).


AJUSTE DE LA ALTURA DEL ARNÉS (Fig. 6)
- El arnes superior se deben asentar entre los omóplatos para producir el ajuste más como. La aspiradora tipo mochila (A) se envio con el arnes superior en la posición superior. Si usted es un usuario de más corta estatura, tendrá que mover el arnes hacía abajo hasta la posición inferior.
- Para reajustar el arnes superior: Afloje las correas tensoras. Jale el almohadillado trasero del arnes alejandolo del soporte de plastico del arnes superior para deportar al descubierto los dos tornillos y las dos arandelas del arnes de la mochila.
- Utilizando un destornillador Philips num. 3 (no suministrado), desenrosque de la aspiradora tipo moghila los dos tornillos, las dos arandelas y los dos espaciadores del arnes de la moghila. Los tornillos y las arandelas están ubicados en el centro del soporte de plastico del arnes superior.
- Realinee los dos agujeros para tornillo en la posicion continua. Reinstale los dos tornillos, las dos arandelas y los dos espaciadores que retiro previamente en el soporte de plástico del arnes de la mochila y sujetelos firmamente a la aspiradora tipo mochila. Se deben utilizar los espaciadores originales para Obtener un soporte correcto del arnes superior.

ENSAMBLAJE
ERGONOMÍA DE LA MOCHILA (Fig. 7)
- Utilice siempre la agarradora de transporte del arnes para levantar la aspiradora tipo mochila (A).
- El peso de la aspiradora tipo mothila se deben distribuir uniformmente sobre las caderas.
- Ajuste el cinturón acolchado y las bandoleras acolchadas para lograr un ajuste a medida.
- Utilice los aditentes accesos adecuados para el trabajo. RIDGID tiene aditentes accesos para realizar la mayoría de los工作的 sin besoin queusted se doble hacer delante o adopte posiciones dificiles.

CÓMOPONERSE LA ASPIRADORA TIPO MOCHILA (Figs. 8A, 8B, 8C, 8D, 8E, y 8F)
- Afloje las bandoleras y el cinturón. Levante la aspiradora tipo mochila (A) y deslice los brazos a工程技术 de las bandoleras. El arnes superior también se pueda ajustar-apretando o aflojando las hebillas del arnes superior para lograr un ajuste a medida (Fig. 8A).
- Conecte las hebillas de la correa del cinturón (Fig. 8B).
- Apriete el cinturón agarrando los extremos de las correas del cinturón y jalando cada extremo el uno hacía el otro, y luego directamente hacía fuera desde el centro del cuerpo (Fig.8C).Es muy importante que el peso de la unidad se concentre en las caderas en lugar de en los hombros.
- Ajuste las bandoleras de manière que la unidad encaje comofoldamente, pero el peso aun está concentrado en las caderas (Fig. 8D).
- Conecte los bucles de la correa de pecho (Fig. 8E).
- Apriete la correa de pecho agarrando los extremos de las correas de pecho y jalando cada extremo el uno hacía el otro, y luego directamente hacía fuera desde el centro del cuerpo (Fig. 8F).



ADVERTENCIA: aspiradora:
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la
- No deja la aspiradora en marcha cuando está desatendida. Usted pueda noatar señas importantes que indiquen un funcionalement anomal, tal como perdida de succion, residuos o liquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediamente si observa estas señas.
- No deja la aspiradora enchufada cuando no se esté'utilizando.
- No recoja con la aspiradora polvos explosivos, liquidos inflamables ni cenizas calientes.
Las chispas generadas bajo el motor peuvent incendar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilise la aspiradora cerca de liquidos inflamables ni en areas con gases o vapores inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los liquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: liquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y polvora. - No deje aserrin ni trapos con residuos de tinte o poliuretano bajo de la aspiradora. Vacie la aspiradora tipo mochila cuando de recoger这些东西 potencialmente autocalentables.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descargas eletricas o lesiones:
- No intente recuperar ningún liquido con esta aspiradora.Esta aspiradora tipo mothila es solo para la RECURPERACION DE RESIDUOS SECOS.
- No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre liquido en el compartmentimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior.
- No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
Desenchufe la aspiradora antes de hacerle service de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está funcionando como deben, le faltan piezas, se ha caido, esta dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caido al agua, devuélvala a un centro de service independiente o llame a service al cliente. - Cuando utilise un cordón de extension, utilise únicamente cordones con capacité nominal para uso a la intertemperie que estén en buena conditiones. Nocede que la conexión entre en contacto con liquido.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
La violación de cadaquiera de estas instruccionesoulda anular todas y cada una de las garantías.
MOTOR
No se deben usar nunca motores electricos de aspiradora con bajo de aire en aplicaciones en las que haya involucradas conditiones mojadas o de humedad, donde estén presentes sustancias químicas secas u或者其他 materiales voláttiles, o donde la circulación de aire pueda estar restringida o bloqueada. Dichos motores están disenados para permitir que el aire aspirado pase a工程技术 del motor para enfiarlo. Por lo tanto, inicial liquido (incluyendo agua), producto químico seco u other sustancia extraña que entre en contacto con el motor pourrait causar combustión (dependiendo de la volatability) o descargas electricas. Si no se siguen estas precauciones, el resultado couldra ser daños materiales y lesiones corporales, incluyendo la muerte en casos extremos.
INFORMACION ELECTRICA
Este Modelo de aspiradora tipo mothila está disponible en 120V / 60Hz . Este documento se aplica solo a los modelos de 120V / 60Hz . LosCambios severos de
tension, alta o baja, poder causar daños al motor y provocar una falla prematura del本身就是.
La aspiradora tipo cochila descrija en este manual está equipada con un dispositivo de corte de proteccion termica. Este interruptor de corte termico integrado cortar la alimentacion electrica del motor de la aspiradora en el caso de que se detecten temperatas de functiomento excessivamente altas. Es possible que esta situacion surja como resultado de una abertura de ventilacion de la aspiradora bloqueada o de filtros obstruidos o lienos.
En el caso de que se produzca una desconexiónteringma, APAGUE y desenchufe INMEDIATAMENTE la aspiradora tipo cochila e inspeccionela para determinar si hay algo blqueo y verifique el estado de la Bolsa de bajo. Reemplace o vacie la Bolsa de bajo segun se requiera. La aspiradora tipo cochila requerira various minutos para enfiarse hasta una temperatura de functionamento segura. Cuando se alcance esta temperatura, el interruptor temico se reajustaray la aspiradora tipo cochila se podra utilizedemanera normal.
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACION DE LA ASPIRADORA TIPO MOCHILA (Fig. 9)
NOTA: El cable de alimentacion NO se deben enchufar en el tomacorriente de la pared en este momento.
No utilise la aspiradora sin el cable de alimentacion instalado en el retenedor del cable, vea las Figs. 5A, 5B y 5C.
NOTA: No amarre el cable de alimentacion al cinturón ni a ninguna parte del arnes corporal. Si lo hace, el的结果ado sera daños al cable de alimentacion y no estarán cubiertos bajo garantía.
Con la aspiradora tipo mochila (A) direccion y sujeta de manera segura sobre el cuerpo, continue con lo siguientes:
- Sujete uno de los extremos con lengüeta de lijación del tubo extensor al extremo sin lengüeta del除外 tubo extensor (G).
Dependiendo de la limpieza de superficie que se vaya a hacer, seleccione uno de los siguientes aditentes accesos:
2a. Para recoger regueros dificiles en alfombras: Instale el inserto de cepillo para alfombras (I) en la parte inferior de la herramienta maestra para pisos (H) deslizando ambos botones de fijacion grises hacia fuera hasta la posicion de "BLOQUEO".
Para desinstalar el inserto de cepillo para alfombras:
Deslice también botones de lijación grises hacía bajo.—A BIERTA en la herramienta maestre para picos con el fin de liberar el inserto de cepillo para alfombras.
2b. Para recoger regueros dificiles en superficies duras: Instale el inserto de cepillo para pisos (J) en la parte inferior de la herramienta maestra para pisos (H) deslizando ambos botones de lijacion grises haciaba fauna hasta la posicion de "BLOQUEO".
Para desinstalar el inserto de cepillo para pisos: Deslice también botones de fjacion grises hacia bajo la posicion "ABIERTA" en la herramienta maestra para pisos con el fin de liberar el inserto de cepillo para pisos.
2c. Para recoger residuos en espacios reducidos: Instale la boquilla riconera (E) en el extremo con lengüeta de fijación del tubo extensor.
2d. Para limpiar utilizing cerras para eliminar fácilmente el polvo: Instale el cepillo para desempolvar (F) en el extremo con lengüeta de fjacion del tubo extensor.
3. Con la manguera (D) ya instalada en la parte superior de la tapa de la aspiradora tipo mochila, empujé los tubos extensores hacía el interior del extremo de la manguera.
4. Enchufe el cable de alimentacion en el tomacorriente de la pared.
5. La caja del interruptor de ENCENDIDO y APAGADO está ubicada convenientlyerca del cinturón de la aspiradora tipo mochila.

Fig. 9
- Con el cable de alimentación enchufado, ENCIENDA la aspiradora empujando el interruptor desde la posicón "0" hasta la posicón "1",el qual se enquiryra en la caja del interruptor. Para APAGAR la aspiradora, empujé el interruptor desde la posicón "1" hasta la posicón "0".Los@simbolosutilizados en el actionador del interruptor son los@simbolos internacionales de ENCENDIDO y APAGADO.
FUNCIONAMIENTO
MOVIMIENTO DE ASPIRACION ADECUADO PARA AREAS GRANDES (Fig. 10)
Con la aspiradora tipo mochila (A) posicionada y sujeta firmamente sobre el cuerpo, continua con lo singular:
- Comience con los tubos extensores (G) paralelos al cuerpo.
- Jale la parte superior del tubo hacía bajo, hacía la cintura, y luiego empuje los tubos hacía fuera,@m润滑as camina.
- El movimiento evitará que la parte superior del cuerpo y los brazos se cansen.

ADVERTENCIA:
No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando可疑era de las aberturas de ventilación está bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa,leo o可疑ercosa que pueda reducir el flujo de aire.
▲ PRECAUCION:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oidos cuando utilise la aspiradora tipo mochila durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un area ruidosa.
ASPIRACION DE MATERIAL SECO SOLAMENTE
- La Bolsa de filtro para residuos secs y el filtro de tela deben estar instalados siempre en la posicion correcta en todo momento para evaporar fugas y posibles daños a la aspiradora.
NOTA: La Bolsa de filtro para residuos secs se deben utiliser dentro del filtro de TCL. - Cuando utilise la aspiradora tipo mochila para recoger polvo, sera besoino que la vacie y limpie los filtros a intervalos más frecuentes para mantener el máximo rendimiento de la aspiradora.
NOTA: Las bolsas de filtro para residuos secs son necessities para recoger material seco solamente.
ADVERTENCIA:
No utilise launidad sin todos los filtros instalados o con un filtro desgarrado. La Bolsa de filtro para residuos secs (VFB600) o la Bolsa de filtro para polvo bajo (VFB610) se deben usar bajo el filtró de tela (VFB102).
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS (Figs. 11A, 11B, 11C, y 11D)
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, desenchufe el cable de alimentacion antes de realizar mantenimiento de los filtros.
- Desenchufe el cable de alimentacion de la fuente de alimentacion.
- Vacia e inspeccione la Bolsa de filtro para residuos secs (VFB600) (C) cada vez que empiece y acabe de aspirar (Fig. 11A). Reemplace la Bolsa de filtro para residuos secs (VFB600) si esnecessary. Un filtro obstruido y suejo restringe la circulacion de aire y produce una succion reducida y sobrecalentamento.
- Para realizar el reemplazo por una bolsa de filtro para residuos secs (VFB600) nueva: Retire la bolsa de filtro para residuos secs usada y desechela. Deslice la bolsa de filtro para residuos secs (VFB600) (C)nea hacer el interior del filtró de tela (VFB102) (B) y fjelα en la aspiradora tipo cochila (A) (Fig. 11B).
- Según sea nécessario, lave a mano o aquina el filtro de TCL (VFB102) (B) ydefer que seseque al aire.NO ponga el filtró de TCL en la secadora (Fig. 11C).
- Según sea nécessario, limpie el filtro de domo:
a. Retire primero la Bolsa de filtro para residuos secs y el filtro de tela de la aspiradora tipo mochila (A).
b. Meta las manos dentro de la aspiradora tipo mochila (A), jale la rejilla del filtro de domo y retire el filtro de espuma de domo (Fig. 11D).
c. Sacuda el filtro de espuma de domo, enjuaguelo ycede que seSEA complemente al aire.
d. Una vez que el filtro de espuma de domo esté seco, reinstale dicho filtro en el compartmento para el filtró de domo y acople firmamente a presión la revilla del filtró de domo en la posión correcta (Fig. 11D).


MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PREVENTIVO RECOMENDADO
ADVERTENCIA:
- La",[2]La",[3]La,[4]La,[5]La,[6]La,[7]La,[8]La,[9]La,[10]La,[11]La,[12]La,[13]La,[14]La,[15]La,[16]La,[17]La,[18]La,[19]La,[20]La,[21]La,[22]La,[23]La,[24]La,[25]La,[26]La,[27]La,[28]La,[29]La,[30]La,[31]La,[32]La,[33]La,[34]La,[35]La,[36]La,[37]La,[38]La,[39]La,[40]La,[41]La,[42]La,[43]La,[44]La,[45]La,[46]La,[47]La,[48]La,[49]La,[50]La,[51]La,[52]La,[53]La,[54]La,[55]La,[56]La,[57]La,[58]La,[59]La,[60]La,[61]La,[62]La,[63]La,[64]La,[65]La,[66]La,[67]La,[68]La,[69]La,[70]La,[71]La,[72]La,[73]La,[74]La,[75]La,[76]La,[77]La,[78]La,[79]La,[80]La,[81]La,[82]La,[83]La,[84]La,[85]La,[86]La,[87]La,[88]La,[89]La,[90]La[91], La[92], La[93], La[94], La[95], La[96], La[97], La[98], La[99], La[100], La[101], La[102], La[103], La[104], La[105], La[106], La[107], La[108], La[109], La[110], La[111], La[112], La[113], La[114], La[115], La[116], La[117], La[118], La[119], La[120], La[121], La[122], La[123], La[124], La[125], La[126], La[127], La[128], La[129], La[130], La[131], La[132], La[133], La[134], La[135], La[136], La[137], La[138], La[139], La[140], La[141], La[142], La[143], La[144], La[145], La[146], La[147], La[148], La[149], La[150], La[151], La[152], La[153], La[154], La[155], La[156], La[157], La[158], La[159], La[160], La[161], La[162], La[163], La[164], La[165], La[166], La[167], La[168], La[169], La[170], La[171], La[172], La[173], La[174], La[175], La[176], La[177], La[178], La[179], La[180], La[181], La[182], La[183], La[184], La[185], La[186], La[187], La[188], La[189], La[190], La[191], La[192], La [ 200 ]
- Desenchufe la aspiradora tipo mothila cuando limpie o reemplace los filtros.
ADVERTENCIA:
- Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, desenchufe el cable de alimentacion antes de realizarrialquier mantenimiento.
- Compruebe el estado del cable de alimentacion antes de cada uso.
AL RECIBIR LA UNIDAD
Compruebe la aspiradora tipo mochila para determinar si tiene algo defecto, si le faltan piezas o si tiene piezas sueltas. Llame a RIDGID con esta informacion,CTL conequalquier pregunta que tenga.
DIARIAMENTE ANTES Y DESPUÉS DE CADA USO
Compruebe la Bolsa de filtro para residuos secs. Reemplace dicha Bolsa si está llena. Utilice solo filtros de repuesto RIDGID genuinos para asegurarse de lograr un rendimiento optimo. Compruebe el filtro de TCL. Si el filtró de TCL está sucio, enjuáguelo y sequelo al aire antes reinstalarlo de vuelta en la aspiradora tipo cochila. Todos los filtros deben estar colocados en la posión correcta para usar la aspiradora tipo cochila.
PERIODICAMENTE
Compruebe el ajuste y la comodidad del arnes. Si el arnes está dañado y es inutilizable, contacte a servicios al cliente paraordenar un arnes nuevo.
CUIDADO DEL CABLE DE ALIMENTACION
No estire NUNCA el cable de alimentacion deforma que quede tenso entre la aspiradora tipo mochila y el tomacorriente. Es possible que un cable de alimentacion que estedestirado o jalado no funcione correctamente,可以使 dañar el cable de alimentacion o el enchufe, y create un peligro de tropiezo. Deje de utilizing la aspiradora si el cable o el enchufe está danados.
NO amarre el cable de alimentacion al cuerpo del arnes de ninguna manera. Utilice siempre el retencion del cable para fjar el cable de alimentacion cuando la aspiradora tipo mochila este en configuracion.
Después de aspirar, desenchufe el cable de alimentación y enrollelo de manière floja.
- Tienda el cable de alimentacion, lo más recto que sea possible, en el piso antes de enrollarlo.
- NO enrolle el cable de alimentacion alrededor de la mano y el dato, ya que el enrollado repetido de estaforma tendracomeresultado un cable de alimentacion torcidoquees dificilde enrollar y desenrollar.
PIEZAS DE REPUESTO
Aspiradora tipo cochila de 6 cuartos de galón de material seco / 6,6 litres Número de modelos HDB6000
Clasificacion electrica:
120V\~ 10,8A 60Hz
ADVERTENCIA:
piezas de repuesto RIDGID.
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, utilise siempre
ADVERTENCIA:
eléctricas, descenthufe el cable de alimentación antes de hacer servicios de ajustes y reparaciones de las piezas eléctricas de la aspiradora tipo mochila.
ADVERTENCIA:
RESIDUOS SECOS.
Esta aspiradora tipo cochila es solo para la RECUPERACION DE
ADVERTENCIA:
realizados por personal calificado.
Todo el desmontaje y todas las reparacionesdeferán ser
Este produit tiene una Política de garantía de satisfacción por 90 días, asi como una Garantía limitada de por vida.
Para Obtener los detailles de la Garantía y de la Política, visita RIDGID.com/VacWarranty o llame al 1-800-4-RIDGID.
EMERSON
www.RIDGID.com
2022 Emerson
No. de pieza SP7128 No. de formulario SP7128-1 Impreso en Mexico 08/22