EPD50 - Deshumidificador Ecor Pro - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EPD50 Ecor Pro en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EPD50 Ecor Pro
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EPD50 - Ecor Pro y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EPD50 de la marca Ecor Pro.
MANUAL DE USUARIO EPD50 Ecor Pro

Su deshumidificador combate los problemas de oxidacion, pudricion de la madera, bacterias, hongos y previene los daños causados por la humedad.
SEGURIDAD
- Por razones de seguidad, lea detenidamente esta informacion antes de operar. Las personnes que no estan familiarizadas con este tipo de producto no deben usar.

Este aparato solamente deben estar conectado a 120V / 60Hz de suministro electrico con una toma tierra.

La instalación debe estar acuero con los relogamente del pais.
dontede serautilizado.

Este aparato es designado para funciona en interiores.
El deshumidificador es seguro, sin embargo, comorialquier otro aparato elctrico,utilicelo con precaucion.
- Este aparato no está destinado para que lo utiliser personals (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que han sido supervisados e instruidos por la persona responsable de su seguridad acerca del uso de este aparato.
- Niñosdeferian ser supervisados para asegurar que no juguen con el aparato.
SEGURIDAD (2)

- No limpie el deshumidificador con el spray o sumergiendo en el agua.
- No introduzca nunca objeto en la aperture del deshumidificador.
- Desconecte del suministro antes de limpiar el aparato o cualesra de sus componentes.
- No conecte nunca a la toma de corriente utilizing un alargador. Si la toma electrica no está disponible, la instalación tiene que ser executada por un electricista profesional.
- Coloque el deshumidificador en un lugar apropiado para dicho aparato segun su clasificacion IP (grado de proteccion IP).
- Cualquier otro serviceo que no sea la limpieza habitual del filto or recambio del mismo,iene que ser llvado a cabo por un representante de serviceo autorizzato. De no hacerlo podria resultar la perdida de la garantia. Su deshumidificador dispone de un cable elctrico y un enchufe de toma de tierra. Si en qualquier momento fuera necessario haga el recambio del enchufe,iami tienie que utilizear enchufe con toma a tierra.

iAdvertencia! Nunca utilise el aparato si tiene el cable o enchufe dañados. Si el cable ha sido dañado, tendrá que ser reemplazado. Dicha operationiene que serlenecka a cabo por un先进技术 de service autorizzato u另一边 persona qualificada con el fin de evaporarrialquier peligro.
Debe haber acceso directo al enchufe elctrico afteres de conectar al suministro.

No utilise su deshumidificador bajo las siguientes condiiones:
- Si el cable de alimentacion es danado
- Si el cable de alimentación pueda ser dañado fácilmente
- Cerca de la fuente de calor
- Si hay niños微量元素 sin supervision cerca
- Si hay riesgo de que caiga liquido sobre al aparato
- Si pueda ser danado por produits químicos
Encargue las reparaciones únicamente a un profesional autorizado.

IGRACIAS!
Gracias por elegir esta fascinante innovacion de secado usinga la technologia DryFan®
Es un producto unico y revolucionario para tener.nuestros espacios vitales y other, como garaje, alillo, sotano, casa de vacaciones, barco, almacen, secs todo el dia y todos los días.
Es un deshumidificador resistente, por lo tanto peut ser utilisé para los procesos y aplicaciones industriales. Diseño para ser realizado practicamente enequalquier lugar y posicion,incluso invertido. El rendimiento de este aparato equivale al de un deshumidificador refrigerante de doble你能adde extracion en conditiones normales.
Deshumidificadores EPD funciona a 3-4 vezes melhor a temperatura inferior a 50^ F. Si un deshumidificio refrigerantedea de funciona a 41^ F,los aparatos con la Tecnologia DryFan® seguiñan operando hasta a temperatura -4^ F. Ideal para espacios sin calefaction o edificios anexos.



Es importante que lea estas instrucciones detenidamente antes de instalar y utilizar su nuevo deshumidificador. Rogamos que las guarde para futuras consultas.
Puede extraer su aparato fácilmente si abide la caja de la parte superior.
Su deshumidificador utilizes Tecnologia DryFan y una rueda patentada llama "Rotor" que gira continuallyamente absorbiendo la humedad.
El ventilador altoamente eficiente pero aun asy muy silencioso aspira aire al aparato (Aire de Proceso) y lo fuerza a工程技术 de una seccion del rotor.
A medida que el aire pasa a工程技术 del rotor, el panal de membranas higroscopicas absorbhe casi toda la humedad creando una corriente de aire extremamente seca.
La mayor parte de esta corriente de aire (aprox 85% se descarga directamente a工程技术 de "la calidad de aire seco".

Sin embargo, una parte (aproxadamente 15% ) de este aire (Aire Regenerado) se Separate y se dirige a工程技术 de un acumulador de calor especial (calentador Regenerado) sobre el aire.
Este aire caliente a continuación se canaliza a través de una sección del Rotor. A medida que este aire caliente para ser acces de las membranas, su temperatura más alta expulsa la humedad previamente absorbida y la descarga como aire humedo caliente a través del conducto de salute de aire humedo. Debido a la rotación de la rueda, este proceso de recolección y descarga de humedad es continu.
La Salah de aire mojado (1.5 inch de diametro) facilita ventilacion de la humedad al exterior utilizing el tubo de desague estandar. El agua no es drenada sino ventilada hacia fuera de forma similar a la de una secadora.
CÓM OF UNICATI ONA NUESTRATETECNOSOGIAUNICA(2)
ROTOR DESECANTE PATENTADO
El Rotor Desecante es el "corazón" del sistema DryFam. Es un despliegue de ondulaciones (como se muestra en laImagen abajo) para dar una superficie extensa y que ha sido desarrollado durante muchos años, haciendolo un colector de humedad extremamente eficiente.
CALENTADOR PATENTADO
El Calentador Regenerado PTC (Coefficient de Temperatura Positiva) cerámico patentado es autorregulador, por lo tanto nunca se sobrecalienta. Sin embargo, como parte de la triple seguridad, el sensor de sobrecalentamento inteligente está integrado en el deshumidificado. La Tecnología patentada es segura y energetically eficiente y jamás llegará a temperatas de sobrecalentamento peligrosas inclujo si por accidente el conductor queda bloqueado.




Todo los modelos contienen la Tecnologia de ventilador especializada. Según la calidad del modelo, tendrá uno u otro tipo de ventilador.
Note: El conductor externo reduce el flujo de aire y por lo tanto lacantidad del agua que sera extraida por el deshumidificador. Procura tener los conductos lo mas cortos possible para maximizar el flujo de aire y extracción de agua. Ver la tabla abajo para saber las longitudes的最大as en feet de todosconductos.
| Modelo Longitudinally | Longitudinally(Maxima) | Longitudinally (Maxima) | Longitudinally (Maxima) de salida de aire seco y filtrado |
| EPD30 & EPD30 PRO | 2 3.3 | Sin bordes para conductos /no aplicable | |
| EPD50 & EPD50 PRO | 3.3 10 10 |

POSICIONAMIENTO EPD30 / EPD30 PRO
POSICIONAMENTO
Los modelos han sido diseñados para utiliserlos en el interior, sin embargo poder ser colocados bajo o fuera de la estancia que se debe estar.
Posicionamento interno :
Si quiere instalar el aparato bajo de la habitacion, colqueo centralmente, asegurando que los conductos de entrada y calidad estan libres de obstruccion. Si es necessario, los conductos peuvent ser connectados a la calidad y / o entrada (donde este instalado) para dirigir el secado a areas specificas. La calidad de la humedad debe ser conducida fuera de la habitacion.

POSICINAMIENTO EPD50 / EPD50 PRO

Posicionamento externo (para los modelos que pueda tener el conductor de salute):
En caso de colocar el aparato fuera de la habitacion, conecte el conductor a la calidad para dirigir la corriente de aire seco hacer la habitacion que deben ser secada. Como optiona la entrada también puede tener el conductor para dar el efecto de circulacion. Sin embargo en este caso, el aparato usa una parte de aire entrante para regeneracion del本身就是. El abastecimiento se produce en el conductor de entrada para también extraer aire desde el exterior de la habitacion.

POSICIONAMENTO (3)
- NOTE: Dado que la descarga de aire humedo es calida y muy humeda, asegürese de dirigirla hacía donde noonga efectos adversos en el medio ambiente inmediato.
- NOTA: laitters de aire humedo debe ser inclinada correctamente para evitar el riesgo de que se acumule condensacion bajo del tubo, entendiendo que dicha condensation volveria al deshumidificador. Para evaporarlo, el tubo de escape de aire humedo deberia ser lo mas corto possible o tener el aislamento adecuado. Si observa el goteo de agua en el aparato, desconnecte el deshumidificador del enchufe inmediatamente. Deje que el agua en el aparato se seque completeness. Corrija la inclination del tubo de escape y vuelva a conectar a la fuente de alimentacion para起初l el functionamento de vuelta. No ponga en marcha el aparato si considera que el inferior del aparato no está seco del todo.
NOTA: el diametro del borde de la calidad de aire humedo es de 15 inch. Es la medida estandar de los connectores de tubos de desague y tubos ideales para los conductos de escape. Al disminuir el diametro del tubo de escape, disminuira el rendimiento. Se pueda utilizear conductos flexibles en todas las entradas y salidas. La longitud de todos los conductos deben ser la mas minima. Cuanto mas largo el conductor, menor sera el rendimiento. Longitudesmaximumsver en la Tabla del Sistema Fan. Los conductos también peuvent ser suministrados por su proveedor de deshumidificadores.

OPERACION

CONTROLES
Los controlles que estan situados en la parte delantera del aparato unto al conducto de entrada de aire humido, son:
- Higrostato
- Interruptor de higrostato remoto
- Conectarador de higrostato remoto
Reinicio automatico. Si hay un corte de suministro de energia, el deshumidificado se reiniciará automatistically cuando se vuelva a conectar la red electrica.
MONTAJE
El deshumidificador可以选择 ser montado en cualquier posicion, incluo invertido. Los soportes en la parte inferior giran hacía fuera convirtiéndose en+puntos de anclaje. Gire los soportes hacía fuera y fije el aparato de forma segura en el suelo, paredes o techo (no se suministran los accesos de anclaje).


OPERACION AUTONOMA:
Conecte el aparato a la red eletrica adecuada y conecte los conductos, asegürese de que el interruptor "Remote" del higrostato remototo esté en la posición "O" (OFF - apagado).
Gira el higrostato al nivel de humedad mas bajo o en "ON". El ventilador comenzara su operation.
Ajuste el nivel de humedad solo para la habitacion que se va a secar.
OPERACION (2)
NOTA: Una configuración baja de decide de 10% significía que está regulada a un nivel muy seco, cuando que debido a un ajuste del 90% , la habitación se mantendra a nivel relativamente humedo. El nivel adecuado para la habitación pueda variar con el clima, la temperatura y las conditiones de funciona bajo el tiempo.
OPERACION REMOTA
Para el funciona a distancia esnecessary conectar un higrostato externo de 24V (no suministrado) a工程技术 del conector macho. El higrostato externo pueda ser suministrado por su proveedor de electrodomesticos. Asegürese de que el interruptor "Remote" este ajustado en "I" (ON). El deshumidificador ahora sera controlado por el higrostato remoto que está utilizing una energia baja de solamente 24V .
LIMPIEZA
Desconecte de la red eletrica antes de limpar o reparar el aparato o cualesera de sus componentes. Limpie regularmente con un paño suave y humedo y un detergente de hogar suave. Nunca utilise productos químicos, gasolina, detergentes agresivos u另一边 solutiones de limpieza.

FILTRO DE AIRE
El deshumidificadoriene unattro de aire en el conducto de entrada. Debe revisar dichoattro periodicamente y limpiar si esnecessary. Se pueda limpiar con una aspiradora o lavar a mano con detergente suave.
Su proveedor pueda suministrar los filtros de recambio.
ATENCION: No ponga en marcha el aparato sin el bajo, ya que el polvo可以选择 afectar el funciona del Rotor.


DATOS TECNICOS
| Especillas EPD30/EPD30 PRO EPD50/EPD50 PRO | ||
| Extracción típica @ 95°F 90% hr 17 pt /dia 25 pt /dia | ||
| Extracción típica @ 80°F 60% hr 13 pt /dia 21 pt /dia | ||
| Flujo de aire (Dry Air Out) 53 cfm 73 cfm | ||
| Flujo de aire (Wet Air Out) 8 cfm 12 cfm | ||
| Voltaje 120 V ~ 1 phase · 60 Hz 120 V ~ 1 phase · 60 Hz | ||
| Corriente @ 27°C 60% hr 2.9 A | 4.6 A | |
| Potencia @ 27°C 60% hr | 350 W | 550 W |
| Rango de temperatura de operación | -4°F — +104°F | -4°F — +104°F |
| Nivel de ruido | 49 dB | 52 dB |
| Índice IP | IP24 | IP24 |
| Dimensiones L x p x a inch | 7.9 x 7.9 x 7.9 | 11.8 x 7.9 x 7.9 |
| Peso neto | 10.6 lbs | 14.1 lbs |
hr = humedad relativa
Sujeto a modificaciones.
PIEZAS OPCIONALES
Puede ser suministradas por su proveedor
- Conductos flexibles de escape de aire humedo - longitud de 3.3 ft
- Conductos flexibles de entrada de aire procesado o calidad de aire procesado - longitud de 10 ft
Higrostato remoto - longitudinal cable 16 ft y enchufe jack (macho) - Filtrros de recambio - paquete de 3
- Placa superior de repuestos sin mango - paquete de 1






ECOR PRO
info@ecorproducts.eu
www.ecorproducts.eu

Subject to modifications - Sous réserve de modifications - Sujeto a modificaciones.