JENN-AIR JIC4324KB - Cocina

JIC4324KB - Cocina JENN-AIR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato JIC4324KB JENN-AIR en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice JENN-AIR JIC4324KB - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur JIC4324KB JENN-AIR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JIC4324KB - JENN-AIR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JIC4324KB de la marca JENN-AIR.

MANUAL DE USUARIO JIC4324KB JENN-AIR

pour cuisine et appareils ménagers Commander le numéro de pièceW10355010Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, enEE.UU.llameal:1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio web en www.jennair.com. En Canadá, llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio web en www.jennair.ca. W11362924B SUPERFICIE DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN

®26 SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. ADVERTENCIA PELIGRO Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar la parrilla eléctrica, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PRECAUCIÓN: No almacene artículos que interesen a los niños en los armarios que están encima de una parrilla eléctrica - al trepar los niños encima de la parrilla eléctrica para alcanzar algún objeto, podrían lastimarse seriamente. Instalación Apropiada – Cerciórese de que la instalación y puesta a tierra de la parrilla eléctrica sean efectuadas adecuadamente por un técnico competente. Nunca use la parrilla eléctrica como calefacción del cuarto. No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin supervisión en el área donde la parrilla eléctrica esté en uso. Jamás se les debe permitir que se sienten o se paren en parte alguna de la parrilla eléctrica. Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada o que se esté colgando mientras esté usando la parrilla eléctrica. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cyas capacidades fisicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento de aparato por una persona responsable de su seguridad. Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna de la parrilla eléctrica a menos que se recomiende específicamente en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las manos de un técnico competente. Almacenaje encima de la parrilla eléctrica - No se debe guardar materiales inflamables cerca de las unidades exteriores. No use agua en incendios provocados por grasa – Extinga el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o químico seco. ADVERTENCIA: Cocinar sin atender una parrilla de cocción con aceite o grasa puede ser peligroso y ocasionar un incendio. Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de ollas húmedos o mojados en las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el agarrador de ollas toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla ni otros paños voluminosos. NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS CERCA DE LAS UNIDADES - Las unidades exteriores podrían estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen las unidades exteriores o las áreas cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas, están la parrilla eléctrica y las superficies que están frente a la parrilla eléctrica. Use cacerolas de tamaño apropiado - La parrilla eléctrica está equipada con una o más unidades exteriores de tamaño distinto. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso lo suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaño expondrá una porción del elemento calefactor a contacto directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La relación apropiada entre el utensilio y el quemador también mejorará el rendimiento energético. Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras grasosas y humeantes que pueden incendiarse. Utensilios de cocina vidriados - Sólo algunos tipos de utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de barro u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la parrilla eléctrica sin que se rompan debido a cambios repentinos de temperatura. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe estar supervisado. Un periodo de cocción de corta duración debe supervisarse de forma continua. Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro y no deben extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las unidades exteriores adyacentes. No cocine en una parrilla eléctrica quebrada - Si la parrilla eléctrica se quiebra, las soluciones de limpieza y derrames pueden penetrar en la parrilla eléctrica y dar lugar a un riesgo de choque eléctrico. Comuníquese de inmediato con un técnico competente. Apagar el aparato para evitar la posibilidad de choque electrico. Los objetos metálicos, por ejemplo, cuchillos,tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse en la superficie de la parrilla de cocción debido a que pueden calentarse. Limpie la parrilla eléctrica con cuidado - Si usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una superficie caliente. El aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o por medio de un sistema de control a distancia separado. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o personal calificado con el fin de evitar peligro. Para unidades con campana de ventilación – Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro. Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador. Para unidades con elementos de serpentines – Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para goteo estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la cocción puede ocasionar daños al alambrado o componentes que están debajo. Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar los platillos para goteo de las unidades exteriores, excepto como lo sugiera el manual. La instalación incorrecta de estos forros puede dar lugar a riesgos de choque eléctrico o incendio. No remoje los elementos calefactores desmontables - Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en el agua. No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre la superficie de cocción ya que pueden calentarse.28 Esta supercie de cocción por inducción genera y utiliza una frecuencia de energía ISM (industrial, cientíca y médica, por sus siglas en inglés) que calienta el recipiente de cocción usando un campo electromagnético. Ha sido probada y cumple con la Parte 18 de las reglas FCC (Comisión federal de comunicaciones, por sus siglas en inglés) para el equipo ISM. Esta supercie de cocción por inducción satisface los requisitos de FCC para minimizar la interferencia con otros dispositivos en la instalación en casas de familia. Esta supercie de cocción por inducción puede ocasionar interferencia con la recepción de televisión o de radio. Si ocurre interferencia, el usuario deberá intentar corregirla de esta manera: Mover la antena receptora de radio o televisión. Aumentar la distancia entre la supercie de cocción y el receptor. Conectar el receptor en una salida diferente. Es responsabilidad del usuario corregir cualquier interferencia. NOTA: Las personas que usan un marcapasos o un dispositivo médico similar deberán tener cuidado al pararse cerca de esta supercie de cocción por inducción mientras esté encendida. El campo electromagnético puede afectar el marcapasos u otro dispositivo similar. Consulte a su médico o al fabricante de marcapasos u otro dispositivo médico similar para obtener información adicional acerca de susefectos con los campos electromagnéticos de la supercie de cocción por inducción.29 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS: CONTROLES TÁCTILES Supercie de cocción Modelo de 24" (65 cm) con control electrónico táctil Paneles de control Modelos de 24" (65 cm) con control electrónico táctil 1. Activación de funciones especiales 2. Nivel de cocción seleccionado 3. Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) dela zona de cocción 4. Botones de ajuste de potencia 5. Identicación de la zona de cocción 6. Botón Boost (Aumentar)7. Indicador del temporizador8. Botones Timer (Temporizador)9. Botón de la función de cocción asistida10. Botón OK/Control Lock (Aceptar/Bloqueo de botones): 3 segundos11. Luz indicadora del bloqueo de botones12. Indicador de selección de zonas

1. Supercie de cocción2. Panel de control

Utensilios listo para cocción por inducción

Use solo ollas y sartenes hechas de material ferromagnético, aptas para utilizarse con supercies de cocción por inducción: ■ Acero esmaltado ■ Hierro fundido ■ Acero inoxidable diseñado para supercies de cocción por inducción Para determinar si una olla es apta, puede usarse un imán con elobjetivo de comprobar si las ollas tienen magnetismo. La calidad y la estructura de la base de la olla puede alterar el rendimiento de cocción. Algunas indicaciones del diámetro de la base no se corresponden con el diámetro real de la supercie ferromagnética. Algunas ollas y sartenes solo tienen una parte de su base hechade material ferromagnético, con partes hechas de otros materiales no aptos para la cocción por inducción. Estas áreas pueden calentarse a diferentes niveles o con temperaturas más bajas. En ciertos casos, cuando la parte inferior está hecha principalmente de materiales no ferromagnéticos, la supercie decocción podría no reconocer la olla y, por lo tanto, noencender la zona de cocción. Para garantizar la máxima eciencia, use siempre ollas y sartenes con una parte inferior plana que distribuya uniformemente el calor. Si la parte inferior no es uniforme, esto afectará la potenciay la conducción del calor. Ollas vacías o con una base delgada No use ollas y sartenes vacías cuando la supercie de cocción está encendida. Diámetro mínimo de la base de la olla/sartén para las diferentes áreas de cocción Para garantizar que la supercie de cocción funcione adecuadamente, use ollas con un diámetro mínimo apto. Use siempre la zona de cocción que más se corresponda con eldiámetro mínimo de la parte inferior de la olla. Posicione la olla asegurándose de que esté centrada en la zona de cocción que va a utilizar. Se recomienda no usar ollas que superen el perímetro de la zona de cocción que va a utilizar. NOOK 4/" (12 cm)

" (22 cm) mínima externomin. Uso por primera vez

Al momento de la compra, la supercie de cocción está congurada con la máxima potencia posible. Ajuste esta opción en relación con los límites del sistema eléctrico de su hogar, como se describe en el párrafo siguiente. NOTA: De acuerdo con la potencia seleccionada para la supercie de cocción, algunos de los niveles y las funciones de potencia de cocción de la zona de cocción (por ejemplo, hervir o recalentar rápidamente) pueden limitarse automáticamente para impedir que se supere el límite seleccionado. Para congurar la potencia de la supercie de cocción: Luego de conectar el dispositivo al suministro eléctrico principal, tiene 60 segundos para congurar el nivel de potencia. Presione el botón “+” del temporizador durante al menos 5segundos. La pantalla muestra . Presione el botón “OK” (Aceptar) hasta que aparezca el último nivel de potencia seleccionado. Use los botones “+” y “−” para seleccionar el nivel de potencia deseado. Los niveles de potencia disponibles son: 4,0 kW – 6,0kW – 7,2 kW. Para conrmar la selección, presione “OK” (Aceptar). El nivel de potencia seleccionado permanecerá en la memoria aunque se interrumpa el suministro eléctrico. Para cambiar el nivel de potencia, apague el disyuntor de pared de la supercie de cocción al menos durante 60 segundos; luegovuelva a encenderlo y repita los pasos anteriores. Si se produce un error durante la secuencia de conguración, aparecerá el símbolo y escuchará un pitido. En este caso, repita la operación. Si el error persiste, comuníquese con el servicio de atención posventa. Encendido/Apagado de los TONOS Para encender/apagar los tonos: ■ Conecte el suministro eléctrico a la supercie de cocción. ■ Antes de que transcurra un minuto, presione durante 5segundos el botón “Boost” (Aumentar) del primer teclado deslizante en la parte superior izquierda. Solo se desactivarán algunos de los tonos.

MODO DE DEMOSTRACIÓN

Para encender/apagar el modo de demostración: ■ Conecte el suministro eléctrico a la supercie de cocción. ■ Antes de que transcurra un minuto, presione durante 5 segundos el botón de calentamiento rápido “Boost” (Aumentar) del teclado en la parte inferior izquierda (comosemuestra a continuación). La pantalla mostrará dE.31 Uso diario POSICIONAMIENTO No cubra los símbolos del panel de control con la olla. NOTA: En las zonas de cocción cercanas al panel de control, serecomienda mantener las ollas y las sartenes dentro de las marcas (tomando en cuenta la parte inferior y el borde superior dela olla, ya que esto tiende a ser más grande). Esto impide que el teclado se sobrecaliente. Al asar o freír, uselaszonas de cocción traseras. NOTA: No congure cualquier elemento en el panel de control en cualquier momento. Forma de uso: Presione “ON/OFF” (Encendido/Apagado) durante al menos un segundo para encender la zona de cocción deseada. Aparecerá una luz de punto y un guion (“-”) en la pantalla. Presione el botón “+” o “−” de la zona de cocción requerida para ajustar lapotencia. Al principio, aparecerá el nivel “5” dentro del área. El botón “Boost” (Aumentar) puede usarse para seleccionar la función de calentamiento rápido. Aparecerá la letra “P” en la pantalla. Para desactivar las zonas de cocción: Seleccione el botón “ON/OFF” (Encendido/Apagado) de la zona de cocción deseada. CONTROL PANEL LOCK (BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL) Para bloquear la conguración y evitar que se modiquen inadvertidamente, mantenga presionado durante 3segundos el botón OK/Control Lock (Aceptar/Bloqueo de botones). Un pitido y una luz indicadora por encima del símbolo informarán que se ha activado esta función. El panel de control estará bloqueado, a excepción de la botón “ON/OFF” (Encendido/Apagado) de cada zona de cocción. Para desbloquear los controles, repita elprocedimiento de activación. TIMER (TEMPORIZADOR) La supercie de cocción posee un temporizador. El temporizador se puede jar en minutos, hasta 99. Para usar el temporizador:

1. Presione el botón “+” para seleccionar la hora deseada.

NOTA: Mantenga presionados los botones “+” o “-” durante algunos segundos para desplazarse rápidamente por el tiempo.

2. Después de soltar el botón, comenzará el conteo del

temporizador en 3 segundos.

3. Si necesita ajustar el tiempo, presione el botón “+” para

aumentar el tiempo o el botón “-” para reducirlo.

4. Cuando termine el conteo, el temporizador emitirá un tono.

Lapantalla mostrará 00 y sonará un tono un par de veces. Luego se apagará la pantalla. Cómo cancelarlo: Presione el botón “-” hasta que la pantalla muestre “00”, o bien presione simultáneamente durante 5 segundos “-” y “+”. Funciones ZONA EXTENSIBLE (ZONA DOBLE) Según el diámetro del recipiente, la zona se adapta automáticamente, puede encenderse de manera parcial (zona interior) o total (zona exterior). Para obtener más información, consulte la tabla de diámetros mínimos. IMPORTANTE: Coloque la olla de modo que el centro se alinee con el centro de la zona de cocción que se va a utilizar (como se muestra a continuación). Assist

El botón “Assist” (Asistencia) activa las funciones especiales. Coloque la sartén en posición y encienda la zona de cocción. Presione el botón “Assist” (Asistencia). Aparecerá “A” en la pantalla. Se encenderá el indicador para la primera función disponible en la zona de cocción. Para seleccionar la función especial deseada, presione una o varias veces el botón “Assist” (Asistencia). La función se activa una vez que se ha presionado el botón “OK” (Aceptar) para conrmar. Para desactivar las funciones especiales, presione el botón “ON/ OFF” (Encendido/Apagado). Si desea cambiar las funciones especiales, presione el botón “ON/ OFF” (Encendido/Apagado) y repita el procedimiento. A. Tamaño simple B. Tamaño doble Peligro de Incendio Apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o incendio. ADVERTENCIA32 Indicadores OLLA AUSENTE O EN POSICIÓN INCORRECTA Este símbolo aparece si la sartén no es apta para cocción por inducción, no está posicionada correctamente o no tiene el tamaño apropiado para la zona de cocción seleccionada. Si no se detecta una olla 30 segundos después de realizada laselección, la zona de cocción se apagará. CALOR RESIDUAL Si aparece “H” en la pantalla, signica que la zona de cocción está caliente. El indicador se enciende incluso si la zona no se ha activado, pero se ha calentado debido al uso de una zona adyacente, o debido a que una olla caliente se ha colocado sobreella. Cuando la zona de cocción se ha enfriado, la “H” desaparece. Assist ASSISTED MELT (DERRETIDO ASISTIDO) Esta función permite llevar la comida a la temperatura ideal para que se funda y mantener su condición sin riesgo de quemarla. Este método no daña comidas delicadas como el chocolate y ayuda a evitar que se peguen en la olla/sartén. Assist

ASSISTED SIMMER (HERVOR A FUEGO LENTO

ASISTIDO) Esta función es ideal para mantener una temperatura de hervor a fuego lento, lo que permite cocinar durante periodos largos. Idealpara recetas de cocción prolongada (arroz, salsa, sopa) consalsas líquidas. Assist ASSISTED BOIL (HERVIR CON AYUDA) Esta función le permite hervir agua y mantenerla hirviendo. El agua (preferentemente a temperatura ambiente) se debe colocar en la olla y dejar destapada. En todos los casos, se aconseja a los usuarios controlar el agua hirviendo con atención y revisar con frecuencia la cantidad de agua que queda. La cantidad de agua debe basarse en el tamaño de la zona de cocción como se muestra en la siguiente imagen. Ideal para hervir pasta, arroz, vegetales, carnes y pescado. 8 tazas (2 L) 2 tazas (0.5 L) 20 tazas (5 L)33 Vitrocerámica Para mantener la supercie de cocción por inducción sin manchas y obtener un calor uniforme, límpiela antes y después de cada uso. Para obtener más información, consulte la sección “Limpieza general”. ■ Evite almacenar recipientes o latas sobre la supercie de cocción. Si un objeto pesado o duro se cae sobre la supercie de cocción podría rajarla. ■ Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje una tapa caliente sobre la supercie de cocción. A medida que se enfría la supercie de cocción, el aire puede quedar atrapado entre la tapa y la supercie de cocción, y la vitrocerámica podría romperse cuando quite la tapa. ■ En caso de alimentos que contengan cualquier clase de azúcar, limpie todos los derrames y las manchas lo antes posible. Espere a que la supercie de cocción se enfríe un poco. Luego, con guantes para horno, limpie los derrames mientras la supercie aún está tibia. Si se deja que las salpicaduras azucaradas se enfríen, estas pueden adherirse ala supercie de cocción, lo que causará picaduras y marcas permanentes. ■ Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o para hornear sobre la supercie de cocción. ■ Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje que los objetos de materiales que pueden derretirse, como plástico o papel aluminio, toquen alguna parte de la supercie de cocción. Tabla de cocción NIVEL DE POTENCIA TIPO DE COCCIÓN

(indica los hábitos y la experiencia en la cocina) Potencia máxima Boost (Aumentar) Calentamiento rápido Ideal para aumentar rápidamente la temperatura de la comida a hervor rápido en caso de que se utilicen agua o líquidos de cocción de calentamiento rápido. 8 − 9 Freír − hervir Ideal para dorar, comenzar a cocinar, freír productos congelados o hervir rápido. Potencia alta 7 − 8 Dorar − saltear − hervir − asar Ideal para saltear, mantener un hervor activo, cocinar y asar (durante un periodo breve, de 5 a 10 minutos). 6 − 7 Dorar − cocinar − guisar − saltar − asar Ideal para saltar, mantener un hervor medio, cocinar y asar (durante un periodo medio, de 10 a 20 minutos), precalentar accesorios. Potencia media 4 − 5 Cocinar − guisar − saltar − asar Ideal para guisar, mantener un hervor bajo, cocinar (durante periodos largos), cocinar pasta al vapor. 3 − 4 Cocinar − hervir a fuego lento − espesar − cocinar al vapor Ideal para recetas de cocción larga (arroz, salsa, asado, pescado) con líquidos (por ejemplo, agua, vino, caldo, crema), cocinar pasta al vapor. 2 − 3 Ideal para recetas de cocción larga (menos de 4 copas [1 L] en volumen: arroz, salsa, asado, pescado) con líquidos (por ejemplo, agua,vino, caldo, leche). Potencia baja 1 − 2 Fundir − descongelar − mantener comida caliente − cocinar al vapor Ideal para ablandar manteca, fundir suavemente chocolate, descongelar productos pequeños y mantener caliente comida recién hecha (por ejemplo, salsa, sopa, minestrón).

Ideal para mantener caliente comida recién hecha, cocinar al vapor risottos y mantener calientes los platos (con un accesorio de inducción apto). Potencia cero APAGADO Supercie de soporte Supercie de cocción en modo de espera o apagada (posible calor residual de nal de cocción, que se indica con una “H”). NOTA: Los resultados pueden variar según los utensilios de cocina especícos que se utilicen. Use esta tabla de cocción como guía cuando congure el nivel de potencia de manera manual y ajuste según sea necesario.34 CUIDADO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que la supercie de cocción esté fría. Siempre siga las instrucciones de las etiquetas de los productos de limpieza. En primer lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una esponja o paño suave, salvo que se indique lo contrario. No use un limpiador a vapor. VITROCERÁMICA Método de limpieza: Para evitar daños en la supercie de cocción, no use lana de acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con cloro, removedor de óxido ni amoníaco. ■ Para obtener mejores resultados, active la opción de bloqueo de controles para evitar que el panel de control se encienda durante la limpieza.

1. Quite los alimentos/residuos con el raspador para supercies

de cocción. ■ Para resultados óptimos, use el raspador para supercies de cocción mientras la supercie de cocción todavía esté tibia, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar guantes para horno cuando se raspa la supercie de cocción tibia. ■ Sostenga el raspador para supercies de cocción en un ángulo de aproximadamente 45° contra la supercie de vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión para retirar los residuos. Espere hasta que la supercie de cocción se enfríe por completo antes de seguir con el paso 2.

2. Aplique pocas gotas del tamaño de una moneda pequeña de

limpiador para supercies de cocción affresh

en las zonas afectadas. ■ Frote la almohadilla de limpieza azul para supercies de cocción con limpiador para supercies de cocción affresh

sobre la supercie. Se requiere algo de presión para eliminar las manchas rebeldes. ■ Espere hasta que el limpiador se seque y deje una opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.

3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.

■ Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las manchas rebeldes o adheridas al quemarse. Se puede pedir el kit completo de limpieza para supercies de cocción, que incluye lo siguiente: ■ Raspador para supercies de cocción ■ Limpiador para supercies de cocción affresh ■ Almohadillas de limpieza azules para supercies de cocción Vea la sección “Accesorios” para obtener los números de pieza e información sobre pedidos. NOTA: Durante el proceso de limpieza, si no está activado el bloqueo de controles, es posible que algunas teclas se activen. Active la función de bloqueo de controles para evitarlo. No coloque ningún objeto en el panel de control en ningún momento. ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos) Para evitar daños en las supercies de acero inoxidable, no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza abrasivos, limpiador para supercies de cocción, estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel abrasivas. Frote en la dirección de la veta para evitar daños. Método de limpieza: ■ Limpiador de uso general: Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa. ■ Vinagre para manchas de agua dura. ■ Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no la use como tabla para cortar. ■ Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo tamaño que el área de cocción de la supercie. Losutensilios de cocina no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera del área. ■ Use utensilios de cocina de fondo plano para una conducción óptima del calor y un consumo eciente de la energía. Losutensilios de cocina con fondos redondeados, combados, con relieve o abollados pueden causar un calor desparejo y resultados de cocción poco satisfactorios. ■ Para determinar si un fondo está plano, coloque el borde recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla, no debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina. ■ Asegúrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas estén limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residuos pueden dejar marcas cuando se calientan.

A. Zona de cocción de la supercie B. Utensilios de cocina/instrumentos para enlatado C. Saliente máxima de 1/2" (1,3 cm) Limpieza general35

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio técnico. Nada funciona ■ ¿Se han instalado correctamente los cables de la supercie de cocción? Para obtener más información, vealas Instrucciones de instalación. ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. Si el problema continúa, llame a un electricista. La supercie de cocción no funciona ■ ¿Se ha ajustado correctamente el control de la supercie de cocción? Toque el área de la pantalla sobre el panel de control para seleccionar una supercie de cocción antes de seleccionar una función. ■ ¿Se ha ajustado el bloqueo de la supercie de cocción en Control Lock (Bloqueo de controles)? Consulte la sección “Control Lock (Bloqueo de controles)”. ■ ¿La supercie de cocción se apagó sola? Se ha tocado accidentalmente el botón Off (Apagado). Vuelva a presionar elbotón Power (Encendido). Reinicie la supercie de cocción. Hay demasiado calor alrededor de los utensilios de cocina sobre la supercie de cocción ■ ¿Son los utensilios de cocina del tamaño correcto? Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo tamaño que el área de cocción de la supercie. Los utensilios de cocina no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera del área de cocción. Los resultados de cocción de la supercie de cocción no son los esperados ■ ¿Se está usando el utensilio de cocina adecuado? Vea la sección “Utensilios de cocina”. ■ ¿Se ha ajustado el control de la supercie de cocción en el nivel de calor adecuado? Vea la sección “Funciones”. ■ ¿La supercie de cocción está nivelada? Nivele la supercie de cocción. Vea las Instrucciones de instalación. La pantalla muestra mensajes ■ ¿Muestra la pantalla “F” o “C” y números destellando? Si en la pantalla aparecen “F” destellando alternadamente y un número, consulte la tabla a continuación para ver las posibles soluciones:

DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN

F0E1 Se detecta un utensilio de cocina pero no es compatible con la operación solicitada. El utensilio de cocina no está en la posición adecuada en la zona de cocción o no es compatible con una o más zonas de cocción. Presione el botón ON/OFF (Encendido/ apagado) para eliminar el código F0E1 y restablecer la funcionalidad de la zona de cocción. Luego, intente utilizar el utensilio de cocina con una zona de cocción diferente o utilice un utensilio de cocina diferente. F0EA El panel de control se apaga debido a temperaturas extremadamente altas. La temperatura interna de las piezas electrónicas es muy alta. Espere que la supercie de cocción se enfríe antes de utilizarla de vuelta. F0E2, F0E4, F0E6, F0E8, F0EC, F1E1, F6E1, F7E5, F7E6 Desconecte la supercie de cocción de su suministro eléctrico. Espere unos segundos y vuelva a conectarlo. Si el problema persiste, llame al centro de servicios y especique el código de error que aparece en la pantalla. d E [con la supercie de cocción apagada] La supercie de cocción no se calienta. No aparecen las funciones. El MODO DE DEMOSTRACIÓN está encendido. Siga las instrucciones en la sección “MODO DE DEMOSTRACIÓN” de este Manual de uso y cuidado. La supercie de cocción no permite la activación de una función especial. El regulador de potencia limita los niveles de potencia de acuerdo con el valor máximo congurado para la supercie de cocción. Consulte el parágrafo “Administración de potencia”. [Nivel de potencia inferior al solicitado] La supercie de cocción congura automáticamente un nivel de potencia mínimo para garantizar que pueda usarse la zona de cocción. El regulador de potencia limita los niveles de potencia de acuerdo con el valor máximo congurado para la supercie de cocción. Consulte el parágrafo “Administración de potencia”. e.g.

BOILING e.g. Sonidos de funcionamiento de la supercie de cocción ■ ¿Hay un zumbido bajo? Esto ocurre cuando se está cocinando a alta potencia. Lo que lo ocasiona esto es la cantidad de energía que se transmite del electrodoméstico al recipiente de cocción. Este sonido se aplacará o desaparecerá cuando se apague la supercie de cocción. ■ ¿Hay un chisporroteo? Este sonido se produce cuando se usan recipientes de cocción fabricados con diferentes materiales. El ruido ocurre por las vibraciones en las juntas de las láminas que están entre las diferentes capas. Puede cambiar según la cantidad y el tipo de alimento que se esté cocinando. ■ ¿Hay un ruido de ventilador? Los componentes electrónicos requieren una temperatura controlada para poder funcionar de manera segura. La supercie de cocción tiene un ventilador incorporado que funciona a diferentes velocidades según la temperatura detectada. Es posible que el ventilador continúe funcionando aun después de que la supercie de cocción se haya apagado, si es que se detecta una temperatura demasiado elevada.36

AYUDA O SERVICIO TÉCNICO

Antes de solicitar asistencia o servicio técnico, consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una llamada al servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y los números completos de modelo y de serie del electrodoméstico. Estainformación nos ayudará a atender mejor su solicitud. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especicadas de fábrica. Estas piezas especicadas de fábrica encajarán y funcionarán correctamente ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de JennAir. Para encontrar piezas especicadas de fábrica en su zona, llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más cercano de JennAir. En Estados Unidos. Llame al Customer eXperience Center de JennAir sin costo al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio web en www.jennair.com. Nuestros consultores ofrecen ayuda con: ■ Características y especicaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Información sobre la instalación. ■ Procedimientos de uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y repuestos. ■ Asistencia al cliente especializada (idioma español, deciencias de audición, visión limitada, etc.). ■ Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de repuestos y empresas de servicio. Los técnicos designados por JennAir están capacitados para cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine en cualquier lugar de Estados Unidos. Para ubicar una empresa de servicios designada por JennAir en su zona, también puede consultar las páginas amarillas de la guía telefónica. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir a JennAir con sus preguntas o dudas a: JennAir Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que lo podamos localizar durante el día. En Canadá Llame al Customer eXperience Center de JennAir Canada LP sin costo al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio web en www.jennair.ca. Nuestros consultores ofrecen ayuda con: ■ Características y especicaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■ Procedimientos de uso y mantenimiento. ■ Venta de accesorios y repuestos. ■ Recomendaciones de distribuidores locales, distribuidores de repuestos y empresas de servicio. Los técnicos designados por JennAir están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine en cualquier lugar de Canadá. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus preguntas o dudas a: JennAir Brand Home Appliances Customer eXperience Centre

200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, ON L5N 0B7 Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que lo podamos localizar durante el día. Accesorios Limpiador para supercies de cocción affresh

(modelos con vitrocerámica) Referencia para pedido W10355051 Protector para supercies de cocción (modelos con vitrocerámica) Referencia para pedido 31463 Raspador para supercies de cocina (modelos con vitrocerámica) Referencia para pedido WA906B Limpiador para acero inoxidable affresh

(modelos de acero inoxidable) Referencia para pedido W10355016 Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JENN-AIR

Modelo : JIC4324KB

Categoría : Cocina