265420 - Destornillador MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 265420 MILWAUKEE en formato PDF.
| Tipo de producto | Atornilladora de impacto inalámbrica |
| Marca | Milwaukee |
| Modelo | 265420 |
| Tensión nominal | 18 V CC |
| Tipo de batería | Li-Ion (no incluida) |
| Velocidad en vacío (régimen 1) | 0 - 900 rpm |
| Velocidad en vacío (régimen 2) | 0 - 1 600 rpm |
| Velocidad en vacío (régimen 3) | 0 - 2 400 rpm |
| Impactos por minuto (régimen 1) | 0 - 1 100 ipm |
| Impactos por minuto (régimen 2) | 0 - 2 400 ipm |
| Impactos por minuto (régimen 3) | 0 - 3 100 ipm |
| Tipo de portabrocas | Hexagonal 1/4 pulg. (6,35 mm) |
| Iluminación integrada | LED (se enciende al presionar el gatillo) |
| Gancho para cinturón | Sí |
| Peso (con batería) | Aproximadamente 1,5 kg (batería no incluida) |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño húmedo y jabón suave; no sumergir |
| Garantía | 5 años (sujeto a las condiciones de la garantía del fabricante) |
| Seguridad | Parada de seguridad (interruptor central bloqueable); freno eléctrico |
| Alimentación | Batería 18 V Milwaukee M18 (vendida por separado) |
Preguntas frecuentes - 265420 MILWAUKEE
Preguntas de los usuarios sobre 265420 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 265420 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 265420 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO 265420 MILWAUKEE
DESTORNILLADOR HEXAGONAL DE IMPACTO DE 6 mm (1/4"), LLAVES DE IMPACTO DE 1/2" & LLAVES DE IMPACTO DE 3/8" DE M18™ FUEL™
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se reíere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
- Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes.
- No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo iniamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el polvo o las emanaciones.
- Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
- Los enchufes de las herramientas eléctricas deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. Nunca realice ningún tipo de modis cación en el enchufe. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se modis: can los enchufes y los tomacorrientes son del mismo tipo.
- Evite el contacto corporal con superá cles con conexión a tierra, como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra.
- No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
- No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, los bordes añ lados o las piezas en movlmiento. Los cables dañados o enmarañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión que sea apropiada para uso en el exterior. El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Si debe operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la inżuencia de drogas, alcohol o medici
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una herramienta eléctrica puede tener como resultado lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Lleve siempre protección ocular. Llevar un equipo de protección apropiado para la situación, como una máscara antípolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la toma de alimentación o a la batería, al levantar o mover la herramienta. Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales.
No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase de manera aproplada. No lleve ropa suelta ni Joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la piezas en movimiento. La ropa si oja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción de polvo, asegurese de que esten conectados y se usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los pelirros relacionados con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELECTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorlos o almacenar las herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.
- Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas moviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usaría. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes.
- Mantenga las herramientas de corte limpias y aisladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con silos aislados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar.
- Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas Instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA
- Recárguela solamente con el cargador especián cado por el fabricante. Un cargador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería.
- Use las herramientas eléctricas solamente con baterias específicamente diseñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio.
- Cuando no se use la batería manténgala alejada de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los bornes. Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.
- Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evitar el contacto. Si se produce un contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido que sale despedido de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.
MANTENIMIENTO
•Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de sujeción aisladas al llevar a cabo una operación donde el tornillo pueda hacer contacto con cableado oculto. El contacto de los tornillos con un cable que conduzca electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramienta se electrifi quen y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador.
- Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición.
- Utilice únicamente adaptadores y otros accesorios especía camente diseñados para uso con impulsores y llaves de impacto. Otros adaptadores y accesorios podrían fragmentarse o romperse y ocasionar lesiones.
•Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis.
- ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:
- plomo proveniente de pinturas con base de plomo - silice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y
- arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición varia dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
| SIMBOLOGÍA | |
| V | Volts |
| --- | Corriente directa |
| n xxxxmin. ^-1 | Impactos por minuto bajo carga (IPM) |
| n0xxxxmin. ^-1 | Revoluciones por minuto sin carga (RPM) |
| CULUS | Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá |
ESPECIFICACIONES
| Cat. No. | Volts DC | RPM IPM | |||
| Modo | Velocidad | Modo | Velocidad | ||
| 2653-20 | 18 | 1 | 0 - 850 | 1 | 1 750 |
| 2 | 0 - 2 100 | 2 | 2 850 | ||
| 3 | 0 - 2 900 | 3 | 3 600 | ||
| 2654-20 | 18 | 1 | 0 - 900 | 1 | 1 100 |
| 2 | 0 - 1 600 | 2 | 2 400 | ||
| 3 | 0 - 2 400 | 3 | 3 100 | ||
| 2655-20 | 18 | 1 | 0 - 1 700 | 1 | 2 500 |
| 2 | 0 - 2 000 | 2 | 3 000 | ||
| 3 | 0 - 2 400 | 3 | 3 100 | ||
| 2655B-20 | 18 | 1 | 0 - 1 700 | 1 | 2 500 |
| 2 | 0 - 2 000 | 2 | 3 000 | ||
| 3 | 0 - 2 400 | 3 | 3 100 | ||
- Portabrocas para
destornillador hexagonal (2653-20) - Luz LED
- Interruptor de control
- Gatillo
- Control de accionamiento de 3 modos
- Clip para el cinturón
- Vástago impulsor cuadrado de 3/8" (2654-20)
- Vástago impulsor cuadrado de 13 mm (1/2") con retén de pasador (2655-20)
- Vástago impulsor cuadrado de 13 mm (1/2") con retén de bola (2655B-20)
ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador espectá cado para ella. Para instrucciones especía cas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien é rme en su posición.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso.

ADVERTENCIA Utilice únicamente adaptadores y otros accesorios especínicamente diseñados para uso con impulsores y llaves de impacto. Otros adaptadores y accesorios podrían fragmentarse o romperse y ocasionar lesiones.
Cómo Colocar y Desmontar Accesorios
Llaves de Impacto de 1/2" con retén de pasador (Cat. No. 2655-20)
-
Utilice únicamente casquillos para vástagos de impulsión cuadrados del tamaño adecuado.
-
Para acoplar el socket u otro accesorio, alinee el agujero del accesorio con el pasador de detención del zanco de mango cuadrado. Mantenga el pasador de detención adentro al tiempo que presiona el socket en el zanco de mango cuadrado. El pasador se acoplará en su lugar en el agujero para il jar el socket
-
Para retirar el accesorio, inserte un clavo u otro objeto similar en el agujero del accesorio y presione el pasador de detención hacia adentro. Tire del accesorio hacia fuera del zanco de mango cuadrado. Cómo colocar y extraer accesorios.
Llaves de Impacto de 1/2" con retén de bola (Cat. No. 2655B-20)
-
Utilice únicamente casquillos para vástagos de impulsión cuadrados del tamaño adecuado.
-
Para colocar un casquillo, alinee el orifi cio del accesorio con la bola de retén del vástago. Sostenga la bola de retén al tiempo que empuja el casquillo sobre el vástago. La bola de retén entrará a presión en el orifi cio para sujetar el casquillo.
-
Para retirar el accesorio, jale el accesorio hasta que salga del vástago.
Llaves de Impacto de 3/8" (Cat. No. 2654-20) 1. Utilice únicamente casquillos para vástagos de impulsión cuadrados del tamaño adecuado.
-
Para colocar un socket, presione el accesorio en el zanco de mango cuadrado hasta que ajuste en su lugar.
-
Para retirar el accesorio, tire de él hasta sacarlo del zanco de mango cuadrado.
Destornillador Hexagonal de Impacto de 6 mm (1/4") (Cat. No. 2653-20)
Este destornillador de impacto está diseñado para utilizarse con brocas de taladro y puntas de destornillador.
-
Para instalar un accesorio, presione la base en el portabrocas del destornillador hexagonal.
-
Para quitar el accesorio, jale del aro y quite el accesorio. Suelte el aro.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo siones, extraíga siempre la batería antes coplar o desacoplar accesorlos. Utilice amente accesorlos específicamente mendados para esta herramienta. El de accesorlos no recomendados podría itar pelligroso.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo siones, use siempre lentes de seguridad eojos con protectores laterales.
Uso del control de accionamiento
El botón de control de accionamiento se utiliza para ajustar la fuerza de torsión, la velocidad de rotación (RPM) y la velocidad de impacto (IPM) para la aplicación (vea en la tabla de Especii caciones los valores de RPM e IPM).
Para seleccionar el modo de control de acciona- miento:
- Jale y suelte el gatillo para encender la herramienta. El indicador de modo actual está encendido.
- Presione el botón de control de accionamiento para pasar sucesivamente por los 3 modos. Cuando el indicador del modo deseado se encienda, empiece a trabajar.

Utilización del Interruptor de control
El interruptor de control se puede colocar en tres posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo seguro. Debido a un mecanismo de trabra, el interruptor de control se puede cambiar de posición únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no esté presionado. Para poder usar el interruptor de control, siempre se debe esperar a que el motor se pare por completo.

text_image
Presionarlo para avanzar Presionarlo para retroceder Colocarlo al centro para ponerle el seguro al gatilloPara avanzar (el giro es en el sentido de las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al lado derecho del taladro. Verificar la dirección del giro antes de usuario.
Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al lado izquierdo del taladro. Vería car la dirección del giro antes de usarlo. Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de control se coloca en la posición central. El gatillo no funcionara mientras el interruptor de control se encuentre bajo seguro en la posición central. Extraiga siempre la batería antes cambiar accesorios, dar mantenimiento, almacenar el taladro y siempre que éste no esté siendo usado.
Arranque, paro y control de velocidad
Estas herramientas pueden operarse a cualquier velocidad entre 0 y plena marcha.
- Para accionar la herramienta, oprima el gatillo.
NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el disparador se tira. - Para variar la velocidad de operación, simplemente aumente o disminuya la presión del gatillo. Cuanto más se oprima el gatillo, mayor será la velocidad.
- Para detener la herramienta, suelte el gatillo y el freno eléctrico detendrá la herramienta instantáneamente
Mientras más tiempo se impacta a un tornillo, tuerca o birlo, más apretado quedará. Para ayudar a prevenir dañar tanto el material como los sujetadores, evite impactarlos en exceso. Sea particularmente cuidadoso cuando impacte sujetadores que sean de tamaño pequeño ya que estos requerirán menos impactos para alcanzar el torque deseado.
Practique impactando con diferentes tipos de sujetadores para que observe el tiempo que se requiere impactar para alcanzar el torque deseado. Verti que el grado de apriete usando un torquimetro de mano. Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca el tiempo de impacto. Si no están sui cientemente apretados, aumente el tiempo de impacto.
El aceite, la suciedad, el óxido u otro material en los hilos o bajo la cabeza del sujetador afecta el grado de apriete.
El torque requerido para a ojar un sujetador está en promedio, entre el 75% y el 80% de torque que fue requerido para apretarlo, dependiendo esto de las condiciones de las superá cies de contacto. En los trabajos que lleven juntas ligeras, lleve cada sujetador hasta un torque relativamente bajo y, luego, use una llave de torque manual para el apriete si nal.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de camblar o retirar accesorlos. Utilice únicamente accesorlos específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorlos no recomendados podría resultar pellgroso.
Para una lista completa de accessorios, reti érase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una leslón, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modía caclones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envie su herramienta, batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: • Lubricación
- Inspección mecánica y limpieza (engranes, fiechas, baleros, carcaza, etc.)
- Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) - Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun así la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, "muerta" o completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, bateria y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes ini amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADA
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluóo el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTIA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERIAS INALAMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5 años) a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones. MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano do obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fabrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos o envío propagados y desugarados. La devolución del producto debe esta acompañada por un comprador de la muestra de la muestra de la muestra. MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El periodo de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACCEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVANENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTÁ CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMIENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DANO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLE, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTÁ GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODACARANTÍA IMPLICITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLE, TODACARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIAISILIDAD Y PREPOTIVA DE LA DURACIÓN DE LA LIMATICACIÓN EN LA DURACIÓN DE LA DURACIÓN DE LA DURACIÓN DE LA DURACIÓN. EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIOERMIENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLICITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTÁ GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y TAMBIEN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE, UU, y Canadá.
Consulte 'Service Center Search' (Búsqueda de centro de servicio' en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE mas percano.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO.
AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe conúmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@trigroupna.com" para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir pares,
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la poliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Modulo Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Mbrales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Fecha de 2010.3547
Sello del Distribuidor:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Mbrales
Miquel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
v Presidente Mazarik 29 Piso
11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Telefono 52 55 4160-3547
e-mail: servicio@ttigroupna.com
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección 'Where to buy' (Dónde comprar) de nuestro sitio web en