255520 - Destornillador MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 255520 MILWAUKEE en formato PDF.
| Marca | MILWAUKEE |
| Modelo | 255520 |
| Tipo de producto | Atornillador de impacto inalámbrico |
| Tensión | 12 V CC |
| Tipo de batería | M12™ |
| Velocidad en vacío | 0 - 2700 rpm |
| Impactos por minuto | 0 - 3200 ipm |
| Capacidad del portabrocas | 3/8" (anillo de fricción) o 1/2" (cuadrado con retenedor) según el modelo |
| Peso (estimado) | Aproximadamente 1,4 kg |
| Alimentación | Batería de iones de litio recargable |
| Autonomía | Variable según el uso |
| Funciones principales | 4 modos de conducción, parada automática, avance/retroceso, bloqueo del gatillo |
| Iluminación | LED integrado |
| Gancho para cinturón | Sí |
| Mantenimiento | Limpieza con paño húmedo y jabón suave |
| Seguridad | Protección ocular obligatoria, retire la batería antes del mantenimiento |
| Piezas de repuesto | Disponibles en centros de servicio autorizados |
| Garantía | 5 años (sujeto a condiciones) |
| Temperatura de funcionamiento | -18°C a 50°C |
| Tipo de cargador recomendado | M12™ |
| Certificación | UL para Canadá y Estados Unidos |
Preguntas frecuentes - 255520 MILWAUKEE
Preguntas de los usuarios sobre 255520 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 255520 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 255520 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO 255520 MILWAUKEE
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÉGLES DE SECURITE GÉNÉRALES RELATIVES AUX UTILISÉCTRIQUES
AVENTISSEMENT
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilus
tracciónes y specifications con esta herramipta electrica. Si no vigue todas las advertencias e instru ciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Gurde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramipta electrica" en todas las advertencias incluidas mas bajo se refiere a su herramipta operada por conexion (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalambrica).
SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
-
No utilise hervimentas électricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas électricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
-
Mantenga a los niños y a los expectadores alejados cuando utilizes una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent occasionar la perdida de control.
SEGURIDAD ELECTRICA
- Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise adaptadores de enchufe con herramientos electricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modifierar reduciran el riesgo de descarga electrica.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerro está aterrizzato.
- No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
- No maltrate el cable. Nunca usable el cable para cerrar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las partes en movimiento. Los cables danados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
- Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extensionadecuada para uso en exteriores. El uso de una extensionadecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga electrica.
- Si es inevitableble utiliser una herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI).El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.
SEGURIDAD PERSONAL
- Mantengase alerta, atento a lo que está能做到 y utilizes el sentido común al utilizing una herramienta electrónica. No utilizes una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizing herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditiones adecuadas disminuira las lesiones personales.
- Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientos con el dedo en el interruptor o energizar herramrientas electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
- Retirecqualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta electrica可以使 occasionar lesiones personales.
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el suejo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No utilise ropa ojoyeria holgada.Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles.La ropa holgada,las alhajas o el cabello长大o peuvent quedarse atrapados en las partes moviles.
- Si se proportionsan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cercórese de que estén connectados y seutilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo pueda disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permitted that the family is to be identified with the families of the species.
- No permit to use the species in any way, except for the use of a special device.
- No permit to use the species in any way, except for the use of a special device.
- No permit to use the species in any way, except for the use of a special device.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
- No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizaré el trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue disenada.
- No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la batería de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarrialquier ajuste, cambio accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.
- Almacene las herramientos electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no esten familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones la realizen. Las herramientes electricas son peligrosas en manos de 用户 sin capacité.
- Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalintraction,amarre de partes moviles,partes rotas o una othera condidion que pueda afectar elfuncionamento de la ferramenta electrica.Si se daña,asegúrese de que la ferramenta electricasea reparada antes de que seutilice.Muchos accidentes son occasionados por Herrimantas electricas conostenimiento deficiente.
- Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente manténidas con cordes de corte aflilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramenta electrica, los accesorios y las+puntas,etc.de acuerdo con estas instrucciones,tomando en cuenta lasconditions de trabajo y el trabajo a realizar.El uso de laherramienta electrica para operaciones differentes alas previstas podria tener una situacion peligrosa.
- Mantenga las empañaduras yñas superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empañaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA
Recargue unicolemente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que esadecuado para un tipo de bateria能把 create unriesgo de incendio si se utilizes con otherbateria.
- Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias especialmente diseñadas. El uso de cualquier othera bateria可以选择 producir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uotiros objetos metalicos pequeños que pueda formar una connexion de una terminal a另一边. Crear un corte entre las terminales de la bateria能把 occasional quemaduras o un incendio.
- Bajo conditiones de maltrato, el liquido puede ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque además afecta medica. El liquido expulsado de la bateria pueda causar irritación o quemaduras.
- No use una bateria o herramiente que se haya danado o modificado. Las baterías danadas o modificadas peuvent estaroomar un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
- No exponga una bateria o herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265° F) pueda causar Explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatas fuera del rango asignado para darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta electrica a serviceo con un technician calificado que use unicamente piezas de reemplazo identicas. Este asegurar que la calidad de la herramienta electrica se mantenga.
- Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA LLAVES DE IMPACTO
Sostenga la herramienta electrica de las superficies de sujecion aislas allearvar a cabo una operaciononde el tornillo pueda hacer contacto con cableado oculto.Elcontactode los tornillos con un cable que conducza electricidad peutehacer que las partes metalicas de la herramienta se electrifique y podria occasionaruna descarga electrica al operador.
- Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposión a ruido puede producir la perdida de la audición.
- Utilice únicamente adaptadores yotiros accesos especially de diseñados para uso con impulsores y llaves de impacto. Otros adaptadores y accesos podrán fragmentarse o romperse y occasionar lesiones.
- Valgase siempre de su sentido comun y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podrian tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramipta si no entende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacité o informacion adicular.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no está presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y除外本次活动 de construction contienen químicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u other dos reproductivos. Algunos ejemplos de these químicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
- arsenénico y cromo de madera con tratimiento químico Su riesgo por estas exposiciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente disénadas para filtrar partículas microscóicas.
- Clip para el cinturón
- Interruptor de control
- Mango
- Gatillo
- Luz LED
-
3/8 Anillo de fricción (Cat. No. 2554-20)
-
Control de acontecimiento de 4 modelos
- 1 / 2 Anillo de friccion (Cat. No. 2555-20)
- 1/2" Plaza unidad de retén del perno (Cat. No. 2555P-20)
SIMBOLOGÍA

Corriente continua
n. Revocaciones por minuto sin energia (RPM)
n XXX min Impactos por minuto bajo energia (IPM)

UL Listing Mark para Canáy y Estados Unidos
ESPECIFICACIONES
Cat. No. 2554-20, 2555-20, 2555P-20
RPM. 0-2700
IPM 0-3200
Volts. 12 CD
Tipde cargador .M12TM
Temperatura ambiente recomendada
para operar -18°Cto 50°C (0°F to 125°F)
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la bateria solo con el cargador especialido para ella. Para instruccionespecificas sobre como carrag, lea el manual del operador suministrado con su carrador y la bateria.
Como se inserta/quita la bateria en la herramienta
Para retirar la bateria, presione los botones de liberacion y jale de la bateria para sacarla de la herramienta.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la bateria年底前 acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición.
ADVERTENCIA Utilice unicamente accesospecíficos reco
mendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados pourrait resultar peligioso.
Utilice únicamente adaptadores y otros accesosesionesspecificamentedisseñadosparauso con impulsores yllaves deimpacto. Otros adaptadores y accesospodrian fragmentarse o romperse y occasionar lesiones.
Cómo Colocar y Desmontar Accesorios 3/8" y 1/2" Anillo de fricción (Cat. No. 2554-20 v 2555-20)
- Utilice únicamente casquillos para vastosos de impulsión cuadrados del時間 adecuado.
- Para colocar un socket, presione el accesorio en el zanco de mango cuadrado hasta que ajuste en su lugar.
- Para retirar el accesorio, tire de él hasta sacarlo del zanco de mango cuadrado.
1/2" Perno retén
(Cat. No. 2555P-20)
- Utilice unicamente casquillos para vastosos de impulsión cuadrados del時間 adecuado.
- Para acoplar el socket u otro accesorio, alinee el agujero del accesorio con el pasador de detencion del zanco de mango cuadrado. Man-tenga e pasador de detencion adento al tiempo que presiona el socket en el zanco de mango cuadrado. El pasador se acoplara en su lugar en el agujero para fjjar el socket
- Para retirar el accesorio, inserte un clavo u other objeto similar en el agujero del accesorio y presi sione el pasador de detencion hacia ad-entro.Tire del accesorio hacia fuera del zanco de mango cuadrado.Como colocar y extraer accesorios.
OPERACION
ADVERTENCIA
Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre
utilice la proteccion de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesoriosspecificamente recomendados para esta herramenta. El uso de accesorios no recomendados podra resultar peligioso.
Indicador de cargo
Para determinar la calidad de energia que queda en la batería, encienda la herramienta. El medidor de combustible se iluminará durante 2-3segundos. Cuando sedea menos del 10% de energia,1 luz en el medidor de combustible parpadeará 4 vezes.
Para indicar el final de la energia, 1 luz en el medidor de combustible parpadeará 8 vezes y la herramiente no funciona. Cargue el paquete de baterías.
Si la batería se calienta demasiado, las luces del medidor de combustible parpadearán en un patron alterno y la herramienta no funciona. Deje que la batería se enfrie.
Uso del control deccionamento
El botón de control de actionamento se usa paraaabstar la velocidad de rotación (RPM) para la aplicación.
Para seleccionar el modo de control de actionamento:
- Oprima y suelete el gatillo para encender la herramienta. El indicator de corriente se enciende.
- Presione el boton de control deccionamento para pagar suscesivamente por los 4 modos. Cuando el indicator del modo desedo este encendido, empiece a trabajo.
*En el modo de apagado automatico la her

Indicador de velocidad
Modo de apagado automata
Botón de control deleckionamento
| Modo | RPM IPM | |
| 10 | 1 200 0 | 1 100 |
| 20 | 1 800 0 | 2 100 |
| 30 | 2 700 0 | 3 200 |
| Q | 0-2 700* | - |
ramienda的功能是a RPM reducidas hasta que se时代的 torque. En reversa, la herramienda的功能是a RPM totales para retirar los sujétadores a maximo torque.
Utilización del interruptor de control
El interruptor de control se pueda colocar en tres posiciones differentes: avance, retroceso y bajo seguro. Debido a un mecanismo de trabajo, el interruptor de control se puedaonian de低位 unicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no está presionado. Para poder usar el interruptor de control, siempre se debe esperar a que el motor separe por complete.

- Para avanzar (el giro es en el sentido de las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al lado derecho del taladro. Verificar la direccion del giro antes de usar.
- Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al lado izquierdo del taladro. Verificar la direccion del giro antes de usar.
- Para poderle el seguro al gatillo, el interruptor de control se coloca en la posicion central. El gatillo no funciona para hacer el interruptor de control se ocurre bajo seguro en la posicion central.
Extraiga siempre la bateriaña antes Cambiar accesorios, dar mantenimiento, almacenar el taladro y siempre que este no está sido uso.
Arranque, paro y control de velocidad
Estas herramientosuenoperarseacualquier velocidadentre0yplena marcha.
- Paraccionar la herramienta, oprima el gatillo.
NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el disparador se tira. - Para variar la velocidad de operacion, simplemente;aumento o disminuya la presion del gatillo. Cuanto mas se oprima el gatillo, mayor sera la velocidad.
- Para detener la herramienta, suele el gatillo y el freno eletrico detendra la herramienta instantaneeamente
Minternas más tiempo se impacta a un tornillo, tuercao birlo, más apretado quedará. Para poder a prevenir dañar tanto el material como los sujetadores, evite impactarlos en excesso. Sea particularmente cuidadoso cuando impacte susjetadores que sean de時間(PCO)que estesrequireirán menos impactos para alcancar el torque眼看.
Practique impactando con differentes temas de sujetadores para que observe el tiempo que se requires impactar para alcancar el torque deseado. Verifique el grado de apriete usingo un torquimetro de mano. Si los sujetadores quedaron muycretados, reduzca el tiempo de impacto. Si no está suficientementecretados,urrente el tiempo de impacto.
El aceite, la suciedad, el oxido u otro material en los hilos o bajo lackeza del sujetador afecta el grado de apriete.
El torquerequireido paraaflojarun sutetador está, en promedio,entre el 75% yel 80% de torque que fue reconsiderado paraapretarlo,dependiendoesto delas conditiones delas superficiesdecontacto.
En los problemas que lleven juntas ligeras, lleve cada sujetador hasta un torque relativamente bajo y, bajo, use una llave de torque manual para el apriete final.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesion, desconnecte siempre la herramienta antes de darlerialquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni traté de hacer modificaciones en el sistemaselectrico de la mesma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramentas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas o cualquier other condidon que pueda afectar el functionamento de la herramienta. Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion. Despues de 6 meaes a un ano, dependiendo del uso dato, envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria Completely cargada, limpie, con una goma o bomrador, los contactos de la bateria y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regresela, con el cargador y la bateria, a un centro de service MILWAUKEE.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, descarga electrica o daño a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permitita que这些东西 fluyen bajo de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y sueidad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secs y libres de aceite o-grasa.Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar,ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plácicos y partes aislantes.Algunos de these incluyen:gasolina, turpentina,thiner,lacas, thiner para pinturas, solventa para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia.Nunca usa solventes inflamables o combustibles circa de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de servicios autorizzato más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso.
Para una lista completeness de accesorios, visite nthisto en Internet: www.milwaukeetool.com o pongase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuacion) está garantizada para el comprador original unicamente de que noonga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte en una herramienta electrica que tengafectos de material oramo de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años* afterwards of la Fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fabrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluar una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a días que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta deostenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempo. esta garantia no cubre la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la山坡, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neuáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energia portátil de gasolina, herramrientas de mano, palanca yceda de mano de polipasto - electricas, indumentaria calefactada M12™, producto recondimiento y produits de prune y medicación. Existen garantías por分开ado y distinas disponibles para这些 products.
**El periodo de garantía para los radios para obr, puerto de energia M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obr y carretilas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía para los cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesos para pistola de aire de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18™, Extractor de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™, y M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerz de torsión con ONE-KEY™ es de tres (3) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto suerto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte sera reemplazada sin cargo.
No se requiere el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente a un producto de herramienta electrica de MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se proportionsción comprobante de compra al solicitar el servicios en garantía.
LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACION Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDIDO DEL CONTRATO PARA LA COMPRADETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDIDO, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALIES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALEGADOScomo CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSEN SU CASO. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTIAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURACION DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN SE DESCRIBIO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PODRIA ADEMAS TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplicá al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.
Consulte la "Búsqueda de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del Sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o Ilame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios con y sin garantía a una herramenta electrónica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDSOLO PARA MÉXICO, AMÉRICACENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de ahora en este Producto.
Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizzato (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de comprá a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.
Procedimiento para hacer valida esta garantia
Lleve el producto a ASC, jusqu' con la tarjeta de garantia cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda sobre compró el producto, yrialquier pieza o componente defectuoso se reemplazarar sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantia
Exceptiones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manièredistincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.
c) Cuandooraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está danado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evacitar riesgos electricos.
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL