HWO15NWD4XB1 - Máquinas de envasado al vacío HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HWO15NWD4XB1 HAIER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HWO15NWD4XB1 HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HWO15NWD4XB1 - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HWO15NWD4XB1 de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO HWO15NWD4XB1 HAIER
Le agradecemos sinneramente y nos complace que haya escogido uno de nuestros productos.
Este nuevo producto, cuidadosamente diseado y construido con materiales de primera calidad, se ha verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitiránunarconseguirresultadosexcelentes ya desde suprimerautilizacion.Coneste moderno aparatoledesaamoslo mayor.
EL FABRICANTE

Italiano

English

Français

Deutsch

Espanol

Portugues

ESTE PRODUCTO SE HA CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO. ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO A SER UTILIZADO EN APLICACIONES DOMÉSTICAS Y SIMILARES, COMO:
- EN LAS AREAS DEDICADAS A COCINA PARA EL PERSONAL DE TIENDAS, OFICINAS Y DEMÁS AMBIENTES LABORALES;
- EN LOS CASERIOS;
- PARA USO DE LOS CLIENTES EN LOS HOTELES, MOTELES Y DEMÁS AMBIENTES DE TIPO PROFESIONAL;
- EN AMBIENTES TIPO BED-AND-BREAKFAST.
EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE EVENTUALES DANOS A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE
UNA INSTALLACION INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO, ERRONEO O ABSURDO.
ESTE APARATO NO PUEDEN UTILizarLO PERSONAS (INCLUDES NINOS) CON CAPACIDADES FISICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCidas, O PERSONAS QUE NO DISPONGAN DE LA EXPERIENCIA Y DE LOS CONOCIMIENTOS NECESARIOS A MENOS QUE SE ENCUESTREN BASO LA SUPERVISION O HAYAN RECIBIDO LAS INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE EL USO DEL APARATO POR PARTE DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD.
LOS NINOS TIENEN QUE ESTAR CONTROLADOS PARA ASEGURARSE QUE NO JUEGAN CON EL APARATO.
INDICE
- PRECAUCIONES DE USO 65 53
- INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACION 53 DE RESIDUOS
3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 53
4.DESCRIPTION DEL APARATO 55 - ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION 55
6.CUADRO DE CONTROL 55
7.CAJON CALIENTAPLATOS 56 - DESCONGELACION 56
- FERMENTO 56
10.CALIENTAPLATOS 56 - COCCION LENTA 57
12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 58
13 QUE HACER EN CASO DE AVERIA 58
14 INSTALACION DEL APARATO 58

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO:
incluyen las recomendaciones de uso, una descripción de los mandos y los procedimientos correctos de limpieza yIELD del aparato.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION:
dirigidas al的技术icoriallicadoencargado de la instalacion,la puesta en marcha y el ensayo del aparato.
1. PRECAUCIONES DE USO
Este manual constituye parte integrante del aparato.
Cuidelo y guardelo en un lugar accesible durante toda la vidautil del cajon calientaplatos.
Antes de utiliser el aparato, recomendamos leer este manual y todas las informacionesContainidas en el本身就是. La instalaciondebe llevarase a cabo por parte de un technicianequalido queactuarade acuerdo con las normativas aplicables. Este aparato es para uso domestico y seajusta alas directivas CEactualmente vigilentes.El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso deutilizaciondifferente delarribaindicada.
Mantenga siempre estas instrucciones para el uso al alcance de la mano y, en caso de futuro traspase del aparato, entregaeslas a su nuevo usuario.
No utilise el aparato como equipo de calefacción. Objetos fácilmente inflamables situados en sus proximasidades podrjan prenderse bajo al aumento de temperatura.
No abandone nunca los residuos de embalaje en casa. Separe por classes losDistinctos materiales del embalaje y entradalos en el centro de tratamiento de residuos mas cercano.
Las etiquetas aplicadas en este aparato cumplen con la directiva 2002/96/CEE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE). En dicha directiva se recogen las normativas que rigen la recogida y el reciclaje de equipos que ya no son realizables en toda la Unión Europea.
No obstruir jamás las aberturas y rendijas previstas para la ventilación y la dispersion del calor.
La plac de identificacion, en la que figuran los datos技术和icos, el numero de series y lamarca, se Halla en una posicion visible en el bloque calefactor. No eliminar nunca la etiqueta de datos.
No usar nunca estropajes abrasivos, metalicos o rasquetas puntiagudas que podrián dar la superficie. En caso de necessities, utiliser products estar no abrasivos y ayudarse con utensilios de madera o de plástico. Aclarar a fondo y secar con un paño suave o una gamuza.
2. INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACION DE RESIDUOS
- Nuestra的政治a de proteccion medioambiental
Nuestros productos se embalan utilizing exclusivamente materiales no contaminantes, no dañinos para el medio ambiente y reciclables. Pedimos a los usuario que colaboren, eliminando
los embalajes de forma adequada. Contacte con su revendedor o con lasorganizationes locales competentes para pedir las direcciones de lasestructuras de recogida, reciclate y tratamiento.
No tire nunca el embalaje o parte del mesmo en las zonas cercanas. Las partes del embalaje, y en particular las bolitos de plástico, constituyen un possible riesgo de sofoco para los niños.
Tambien su aparato viejo ha de ser eliminado de forma correcta.
Importante:entaragelaparatoalaoorganizacion local autorizada para la recogida de los aparatos eliminados. Una eliminacion correcta permite recuperar inteligentemente materiales valiosos.
Cuando un aparato ya no se utilizes, hay que desenchufarlo de la toma de corriente y quitar todos los hilos electricos conductores para que deben de constituir un peligro para los niños.
3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
En las instrucciones de instalación se indicate las pautas de seguridad inherentes a equipos electricos o de gas y a las functions de ventilación. En su Interés y a titulo de seguridad personal. Por ley, todos los equipos electricos tienen que ser instalados o reparados exclusivamente por personalrial significado. De conformidad con las normativas adequadas. Nuestros instaladores综合素质loscanjanos un trabajo bien hecho Los equipments de gas o electricos siempreienen que ser desconnectados por personal experto.Antes de conectar el aparato a la red electrica,comprobar los datos de connexion (tensiony freuencia) indicados en la placad identificacion con los de la red electrica local. Estos datos tenen que coincidirperfectamente si quireevitar que el aparato se estropee.En caso de duda, consulte con su electricista de confianza.
La seguridad electrica del aparato solamente quaida garantizada si se conecta a un conductor reglamentario de puesta a tierra. El fabricante no responde de posibles daños provocados por la ausencia o por la interrupción del conductor de puesta a tierra (por exemple,是如何 electrico).

El aparato tiene que montarse y conectarse por parte de un electricista especializzato. Dirijase a un electricista especializzato que conozca las normativas locales y las particulares del suministrador de zona y realize el trabajoFULI con las malmas. El fabricante se exime de toda responsabilidad por los posibles daños causados por un montaje no correcto o una connexion del aparato que no sea conforme a normas.
ADVERTENCIA! No utilise el aparato hasta que haya sido conveniently empotrado. España es la unaforma en que no corra el riesgo de tocar elementos bajo tensión.
ADVERTENCIA! NoAbrir bajo ningunconcepto la carcasa del aparato.
Alentar encontactoconelementos bajo tensionoalmodificarse laestructuraelectricaymecanicauendecrearse situacionespeligrosasparael usuario ycomprometereselfunctionamento correctodelaparato.
ADVERTENCIA! No conserve dentro del aparato recipientes de plástico u objetos inflamables, ya que这些东西 podrian derretirse o incendiarse cuando se enciende el calientaplatos. PELIGRO DE INCENDIO!
ADVERTENCIA: NO OLVIDE NUNCA QUE LA PIEL DE LOS NINOS ES MUY DELICADA, Y POR LO TANTOMÁS SENSIBLE A LAS ALTAS TEMPERATUREAS. POR LO TANTO, EVITE QUE LOS NINOS JUEGUEN CON EL APARATO. EL APARATO PODRIA EMPEZARACALIENTARSE SI ALGUIEN LO ENCENDIERAINADVERTIDAMENTE. jPELIGRO DE QUEMADURAS!
ADVERTENCIA: EL COMPARTIMENTO INTERIOR DEL APARATO PUEDE ALCANZAR TEMPERATURAS DE HASTA 75^ SEGUN LA TEMPERATUREA SELECTIONADA Y EL PERIODO DE FUNCIONAMIENTO. CUANDO SEA NECESARIO, PONGASE MANOPLAS DE COCINA PARA EXTRAER LOS PLATOS DEL CAJON.
ESTE APARATO SOLAMENTE HA SIDO PENSADO PARA USO DOMESTICO! TENGA CUIDADO DE NO DANAR EL APARATO O CREAR OTRAS SITUACIONES PELIGROSAS; PARA ELLO, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES:
- No se apoye ni se siente en el cajón cuando está abierto, porque de lo contrario podra做不到 las guías telescóicas. La capacité máximo dearga del cajón es de 10kg .
LIMPIEZA:
-
No utilise bajo ningún concepto un limpiador por chorro de vape. El vape podra alcantar los elementos bajo tensión y provocar un cortocircuito. La precision del vape podra también dañar de forma permanente las superficies y los elementos del aparato. El fabricante se exime de toda responsabilidad por este tipo de daños.
-
Recomendamos encarecidamente respeten las instrucciones de limpieza indicadas en el aparato "Limpieza y mantenimiento".
REPARACIONES:
-
ATENCION! Las operaciones de montaje, mantenimiento o reparación deben realizarse exclusivamente por parte de personal especializzato. Un trabajo de instalacion,ostenimiento or reparacion realizado de forma no conforme a normas可以使 provocarPEGROS para el usuario con relationa loicas el fabricante se exime de toda responsabilidad.
-
ATENCION! Durante el periodo de garantía,ichever reparación del aparato deberá ser realizada únicay exclusivamente por el Servicio de asistencia技术水平 autorizado por el fabricante; de lo contrario, perdiería eficacia el derecho a la garantía para posibles daños posteriores.
-
ATENCLON! Antes de realizar las operaciones de instalacion,mantimiento o reparacion,desconnecte el aparato de la instalacion electrica.
El aparato está desconectada de la alimentación electrónica si:
- el fusible de la instalación domestica ha saltado;
- la clavija del aparato está desenchufada de la red electrica;
- para desconectar el aparato de la red, no tire del cable de alimentacion, sino extraiga manualmente la clavija.
ADVERTENCIA!El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de accidentes o de daños causados por la no conformidad a las normativas ya Mentionadas o provocados por la alteración no autorizada incluo de una sola parte del aparato, o bien por el uso de piezas de repuestos no originales.
4. DESCRIPCION DEL APARATO
4.0 APERTURA DEL CAJON
Para abrir el cajon, presione la placar frontal del mismo.

(fig.A)
Retire la mano

(fig.B),
después agarre el cajón

(fig.C)
y tire de el hacíaasteda abrirlo completeness.
4.1 CIERRE DEL CAJON
Para cerrar el cajón, acompáñelo en la direccion de cierre y presione la placà frontal hasta que se enganche. Retire la mano.
4.2 El aparato está dotado de un sistema de ventilación de aire caliente. Un ventilador distribuya el calor de la resistencia de calentimiento de forma optima bajo del cajón.
El termostato permite determinar y controlar la temperatura deseada para los platos.
La circulación del aire caliente los platos de manière uniforme y rápida.
Una rejilla de proteccion impide que se toquen accidentally las resistencias de calentamento y el ventilador.
5. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION

No abandone nunca los restos de embalaje en casa. Separe los materiales residuales del embalaje por tipo y entregalos al centro de
tratumiento mas cercano.
Antes de utiliser el aparato por primera vez, limpielo con un paño humedo y sequelo cuidadosamente tal como se describe en el apartado "Limpieza y mantenimiento".
Calentar el cajón vacío durante al menos 2 horas. Para esta finalidad, configurar la temperatura MAX correspondiente a 70^ C. Durante este tiempo de calentimiento, asegúrese de que la comida está bien aireada.
Los elementos de metal han sido tratados con un producto de proteccion-esque.
Este produit podrfa causar malos olores la prima z que se calienta el cajon. Estos olores y posibles humos desaparecen rapidamente y no han de attribuire a una conexion no conforme a normas o a un defecto del aparato.
6. CUADRO DE CONTROL

7. CAJON CALIENTAPLATOS
7.1 Ajustes de funciona
Abra el Cajón. Gire la manilla para regular la temperatura deseada y pulse el botón rojo. Se encenderá la luz testigo roja del botón, que permanecerá encendida durante todo el funcionaimiento. Para apagar el aparato, gire la manilla a la posición 0 y pulse el botón. La luz testigo roja se apagará.
7.2 Tiempos de calentamento
Los tiempos de calentimiento dependen de variedos factores:
- material y espesor de los platos;
-cantidad de platos introducidos; - disponencia de los platos introducidos;
- ajuste de la temperatura.

Por lo tanto, no se pueda facilitarindicaciones absolutas. Configurando la temperatura en correspondiente a 60^ y para alcanzar un calentamento homogeneo, se pueda considerar como indicativos los siguientes values:
| PLATOS TIEMPO (MIN) | |
| PLATOS PARA 6 PERSONAS 30-35 | |
Podrá deducir cuales son los ajustes óptimos para sus necessities sobre la base de su experiencia practica.
8. DESCONGELACION
La función de descongelación utilizes únicamente la ventilación forzada sin ningún elemento de calentimiento activo.
Procedimiento
- Presione el botón ON / OFF para activar el ventilador interno.
- Girar la perilla en posición de descongelación.
9. FERMENTO
La funciona de fermento mantiene la temperatura del cajon entre 25 y 30^
Procedimiento
- Precalentar el Cajón por 5关键时刻 girando el pomo en la posición MIN, correspondiente a la temperatura de 30^ .
- Colocar el amasojo en el centro del cajon envolviendolo con un trapo levamente humedo.
10. CALIENTAPLATOS
Alimentos recomendados para ser mantenidos calientes: carne, pollo, pescado, salsas, verdura, guarnificiones y sopas.
- Para evaporar que el alimento desborde en el cajón no llena excesivamente las vajillas.
- Colocar las vajillas en el cajón y cerrarlo con precaución para que no salgan eventuales liquidos.
- Se recomienda no calentar el alimento durante intervalos de tiempo superiores a una hora para evaporar que los alimentos pierdan las sustancias nutritivas.
- Cubrir los alimentos humedes y liquidos con una tapa o una película resistente a las altas temperatas. De estaforma se evita que salga humedad,se forme agua de condensacion y se deposite humedad fuera de las vajillas.
- No cubrir las comida asadas o fritas que deben permanecer crujientes. Mantener calientes estas comida con temperatas elevadas.
Procedimiento
- Colocar las vajillas en el cajón.
- Encender el cajón y configurar el pomo del termostato entre y correspondientes a los 40^ y 60^ , en base a la temperatura deseada y precalentar el aparato por 10 Minutes.
- Colocar el alimento en las vajillas precalentadas
- Cerrar nuevo el cajón. El indicator luminoso ON permanece encendido y el aparato calienta.
Desactivación
Colocar la perilla en posicion OFF. Sacara las vajillas del cajon utilizing un trapo o guantesesionlicos.
Nota: Nunca transfiera las vajillas calientes directamente de la superficie de coccción caliente a la base de vidrio del cajónTERMICO. El fondo de vidrio pueda dañarse.
11. COCCION LENTA
La funciona de cocción lenta es ideal para cocinar carne tierna que deben resultar poco cucida o jugosa. Gracias a este método de cocción, la carne en su interior permanece sempre rosa. Sin embargo thiso no significa que la carne esté cruda o poco cucida.
Además de conservar los jugos en su interior esta función permitener fácilmente la carne caliente.
Vajillas adecuadas para el uso: de vidrio, porcelana o cerámica con tapped.
Procedimiento
- Precalentar el cajón calientaplatos con la vajilla elegada al máximo nivel durante 15关键时刻.
- Calentar un poco de mantequilla o de aceite en una sarten. Dorar bien la carne por el tiempo indicado en la tabla y bajo colocar inmediamente todo en la olla precalentada colocando la tapa.
- Configurar el termostato al MAX correspondiente a los 70^ C por el tiempo你需要 para terminar la coccción.
Advertencias para la cocción lenta
- Usar solo carne fresca y en perfectas conditiones.
- Eliminar con cuidado las partes de grasa.
- Las partes de carne no se deben necessariamente dar vuelta.
- Una vez terminada la cocción se puedaURTAR inmediamente la carne, no esnecessary estarla reposar.
- Mediente la cocción lenta la carne no resulta tan caliente como la carne cicada de manera tradicional, se recomienda en los ultimos 20-30 horas de cocción colocar incluo los platos en el cajón calientaplatos en la parte izquierda.
- Servir combinando la carne con salsas muy calientes.
- Si se desea mantener caliente la carne una vez terminada la cocción, colocar el pomo del termostato entre y correspondientes a los 40^ y 60^ . Las partes pequeñas de carne se pueda mantener calientes por 45 Minutes, cuando que las más grandes por dos horas.
Tabla
La funciona de cocción lenta es adecuada para todas las partes tierras de buey, cardo, ternera, cordero, caza y carne de ave. Los tiempos de doradura inicial y de prosecutedación de la cocción dependen de las dimensiones de las tajadas de carne.
Los parámetros de tiempo se refieren al caso en que la carne se colque en una sartén con mantequilla o aceite ya caliente.
| Comida Doradura inicial Prosecución de la cocción en el | cajón |
| Tajadas pequeñas de carne | |
| Tiras de carneapproximamente 1-2minutos 20-30 Minutes | |
| Bistecstleores o medallones | approximamente 1-2minutes por lado |
| Tajadas de carne de時間 medio | |
| Filete (400-800g) | approximamente 4-5 minutes por lado |
| Asado magro (600-1000g) | approximamente 10-15 minutes por lado |
| Tajadas grandes de carne | |
| Filete (a partir de 900g) | approximamente 6-8minutes por lado |
| Rosbif (1,1-2kg) | approximamente 8-10minutes por lado |
12. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La limpieza es generalmente el uncommono tipo de mantenimiento Needed.
Atencion! Antes de empezar la limpieza, desconnecte el aparato de la alimentacion de red. Extraiga la clavija del enchufe o desactive el circuito de alimentacion del aparato.
Advertencia! No utilise detergentes agresivos ni productos abrasivos, esponjas abrasivas u objetos puntiagudos, ya que podrian manchar el equipo.
Advertencia! No utilise nunca chorros de vape para limpiar las partes internas del aparato.
12.1 Placa frontal y cuadro de control
Basta con limpiar el aparato con un paño humedo. Si estuviera muy sucio, echarunas gotas de detergente en el agua de limpieza. Secar el aparato con un paño seco. Las placas frontales de acero inoxidable de los calientaplatos peuvent limpiarse con detergentes especialespecificos. Estos productos frenan la formacion de sociedad en la superficie del cajon.
Aplique una minima cantidad de producto con un paño suave en toda la superficie aatar.
Limpiar el compartmento interior con un paño humedo antes de cada uso. Si estuviera muy sucio, echan una gotas de detergente en el agua de limpieza.
Secar las superficies con un paño seco. Evitar que fluya agua por los orificios de ventilación.
Esperar a que el cajón está Completely seco antes de utilizeslro nuevo.
13. QUE HACER EN CASO DE AVERIA
ATENCION! Cualquier tipo de reparacioniene que efectuarla solo personal especializzato y calidad.
Toda reparación no realizada por personal autorizado por el fabricante podía resultar peligrosa.
Indicamos a continuación的一些 averías que el usuario pueda SOLUTIONAR sin que sea necesaria la intervención del Servicio de Asistencia.
Losplatos no se calientanbastante?Compruebesi:
el aparato está encendido;
- se ha ajustado la temperatura correcta;
- las aberturas de ventilación hanockeye obstruidas porplatos oplatos soperos de gran tamanio;
- los platos se han calentado durante un tiempo suficientemente largo.
Los tiempos de calentimiento dependen de variedos factores:
- material y espesor de los platos;
-cantidad de platos introducidos; - disponencia de los platos introducidos;
- ajuste de la temperatura.
Losplatos no se calientan?Compruebesi:
- se oye un ruido de ventilador:
Si la cacerola está en función, significa que la resistencia de calentimiento está defectuosa.
Si el ventilador no funciona, significa que está defectuoso. - el fusible de la instalación domestica ha saltado.
14. INSTALLACION DEL APARATO
14.1 Antes de la instalación
Asegürese de que la tension de alimentación indica en la placá de identificacion coincide con la de su red electrica.
Abra el cajón, retire todos los accesos y el material de embalaje.
ATENCION! La placar frontal del cajon podria estar recubierta por unapellicula protectora.
Antes de la primera utilizacion del cajon calientaplatos, retire cuidadosamente la proteccion empezando a despegarla por abajo.
Asegürese de que el cajón no está dañado. Compruebe que el cajón se cierra correctamente. En presencia de días, informe al Servicio de Asistencia.
El cajón calientaplatos solamente se pueda empotrar en los aparatos indicados por el fabricante. El fabricante no garantiza el funcionacorrecto del cajón si se acoplá con aparatos differsentes de losindicados porél, y no responde de posibles daños causados por este uso impropio.
14.2 Empotramiento
Antes de proceder con el montaje del calientaplatos y del aparato con el que se combina, preparar un estante intermedió fijo del mueble queonga la capacité de carga necesaria para ambos aparatos.
El aparato combinado se colocas sin mas estantes intermedios directamente encima del cajon calientaplatos empotrado.
Para empotrar el aparato combinado, respetar estRICTamente lasindicaciones que se facilitan en las correspondientes instrucciones de uso y de montaje.
Las dimensiones principales para el empotramiento se indicate en mm en el esquema de instalacion. Para el montaje, proceda de laforma indica:
- colocar el cajón del mueble de manière que quede bien centrado y alineado;
- asegurarse de que el marco adhiereperfectamente almueble;
3.adir el cajon y fjjar la carcasa a las paredes del mueble utilizing dos dos tornillos suministrados.
La conexión electrica tiene que realizarse por parte de un electricistarial可能导致 de conformidad con la legislación vigente.
Conexión electrica
Antes de efectuar la connexion eléctrica cerciorarse de que:
- las caracteristicas de la instalacion se correspondan con lasindicadas enla placasituada enla parte frontal del hora;
- la instalación está provista de una eficaz conexión a tierra según las normas y las dispositionses de la ley en vigor. La conexión a tierra es obligatoria según la ley.
El cable en ningún punto deverá alcantar una temperatura superior de 50^ C a temperatura ambiente. Si un aparato fijo no está provisto de cable de alimentación con enchufe, en la red de alimentación debe incluirse un dispositivo de corte, instalado con arreglo a las disponeciones vigentes y con una distancia de aperture de los contactos que asegure la desconexión completa en las conditiones estipuladas para la categoria de sobretension III. La toma o el interruptor omnipolar deben ser de fácil accesuna vez instalado el aparato.
| TIPOS Y DIÁMETRO MINIMO DE LOS CABLES | |
| SASO | |
| H05RR-F 3x0,75 mm² H | 05RR-F 3x1,5 mm² |
| H05VV-F 3x0,75 mm² H | 05VV-F 3x1,5 mm² |
| H05RN-F 3x0,75 mm² H | 05RN-F 3x1,5 mm² |
| H05V2V2-F 3x0,75 mm² H | 05V2V2-F 3x1,5 mm² |
ESQUEMA DIMENSIONAL CAJON DE EMPOTRAR 560 X 595
CON HORNO DE 450
ES



ADVERTENCIA! Antes de conectar el cajon calientaplatos a la red electrica, compruebe que la tension y la fecuencia de la red coinciden con las indicadas en la placac de identificacion situada bajo del bloque calefactor, a conservar junto con este manual.
La conexión electrónica se llama a cabo mediante un interruptor bipolar, de potencia adecuada a la absorcción del aparato y con un espacio最小o de 3 mm entre los contactos, para asi garantizar la desconisión de la red electrónica en caso de emergencia o de limpieza del cajón calientaplatos. Si para la conexión electrónica se utilizes también una clavija, esta tiene que permanecer accesible afterwards de la instalación.
Conecte el aparato a tierra de conformidad con las normas sobre seguridad de las instalaciones electricas.
ATENCLON! Este CALIENTAPLatos TIENE QUE CONNECTARSE IMPERATIVAMENTE A LA TIERRA.
En caso de fallo del cable de alimentacion montado en el cajon calientaplatos, cancellar lo por un cable original suministrado por el service de asistencia posventa.
El fabricante y el revendedor se eximen de toda responsabilidad por posibles danos a personas, animales o cosas debidos al incumplimiento de estas instrucciones de montaje.
Prezado Cliente,
O FABRICANTE DECLINA QUALQUER RESPONSABILIDADE EM CASO DE EVENTUAIS
DANOS CAUSADOS A PESSOAS OU COISAS DERIVANTES DE UMA INSTALLAÇAO INCORRECTA OU DE USO INADEQUADO, ERRADO OU ABSURDO. O APARELHO Não DEVE SER USADO POR PESSOAS (INCLUSIVE CRIANÇAS) COM CAPACIDADES FISICAS, SENSORIAIS E MENTAIS REDUZIDAS, OU SEM EXPERIÊNCIA E CONHECIMENTOS NECESSÁRIOS, A Não SER QUE SEJAM SUPERVISIONADAS OU INSTRUIDAS PARA OUSO DO APARELHO, POR PESSOAS RESPONSÂVEIS PELO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DAS MESMAS.
AS CRIANÇAS DEVEM SER CONTROLADAS PARA SE TER CERTEZA DE QUE NÃO BRINQUEM COM O APARELHO.
INDICE
- PRECAUÇÖES DE UTILIZACão 80 65
- INSTRUÇÉS PARA A INUTILIZAZão 65
3 PRECAUÇÖES DE SEGURANÇA 65
4.DESCRIÇÃO DO APARELHO 67
5.ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACAO 67
6.PAINEL DE CONTROLO 67
7.AQUECEDOR DE LOUCA 68
8.DESCONGELAMENTO 68
9.LEVEDACAO 68 - LUMINÁRIA 68
11.COZEDURA LENTA 69
12 LIMPEZA E MANUTENÇA 70 - O QUE FAZER EM CASO DE AVARIA 70
14 INSTALLAÇAO DO APARELHO 70
PT

INSTRUÇÉS PARA O UTILIZADOR:
Os aparehos velhos también devem ser eliminados de forma adequada.
7. AQUECEDOR DE LOUÇA
7.2 Tempos de aquecimiento
proceda como indicado: