FWKU1800.0S - Bodega Küppersbusch - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FWKU1800.0S Küppersbusch en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FWKU1800.0S Küppersbusch
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWKU1800.0S - Küppersbusch y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWKU1800.0S de la marca Küppersbusch.
MANUAL DE USUARIO FWKU1800.0S Küppersbusch
Antes de utiliser la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presentemanual.
En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en KUPPERSBUSCH al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumpliráhlenamente sus expectativas.
Este aparato le permittedar chambear (poner a temperatura ambiente) sus botellas o ponerlas a temperatura de service en funcion de su naturaleza.
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Antes de utiliser el electrodoméstico por primera vez, leer este manual de usuario atentamente. Guardarlo con cuidado para futuras consultas en casoAPS. Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o daños cuando se está usingo su aparato, siga estas precauiones BASicas:
De manière general, un professionnelrial综合素质deberealizarelmantimiento delelectrodomestico.
Por su seguridad y para utiliser correctamente el aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez, lea atentamente este manual, como como las advertencias y los consejos útiles que contiene. Con la finalidad de estar que estudé的结果 herido innecesariamente o que el aparato se estropee, es importante que las personas que vayan a utiliser conozcan Completely su funciona,[20] como como sus sistemas de sécurité. Conserve estas instrucciones para futuras consultas y guardelas jusqu'à al aparato, de modo que acompañen a esteultimate en caso de que se vendà o traslade a otro lugar. Así se garantizará el correcto funciona del mesmo.
Conserve este manual para estar等相关知識 de lesiones. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de Manipulación incorrecta del aparato.
Este electrodométrico debe utilizes exclusivamente en el hogar para guardar bebidas especialas a una temperatura de almacenimiento superior a la del compartmento de almacenimiento para productos frescos. No está previsto bajo ningúnconcepto para guardar productos alimenticiosfrescos.
Asegurar de que la tension de la instalacion electrica corresponda con la placac de identificacion del electrodomestico; esteultimate debe estar connectado
a un sistema a tierra autorizada. Las reparaciones o conexiones IncorrectasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
Estaunidaddebeestarcorrectamenteconectadaa la toma de corriente atierra para su proteccion.No cortar ni retirear el hilo de puesta atierra del cable de la redelectrica suministrado.
Por razones de seguidad, no utilizear un cable alargador electrico.
Si el electrodomístico está estropeado (p. ej., si ha recibo un golpe fuerte) o ha sufridoalgún daño (subida de tensión debida a relámpagos, inundaciones o incendios),uede resultar peligroso utilisero. Desconectar el enchufe de la red electrica y Solicitar a un reparador profesional autorizzato que compruebe el electrodomístico.
Para impeder los peligros, no reemplace usted甚么 el cable estropeado de la red electrica. Ponerse en contacto con el distribuidor, un centro de reparacion autorizzato o un reparador profesional.
Este electrodométrico debe colocarse de talmania que el enchufe de la red electrica está accesible. No mover el electrodométrico cuando está lleno: podra deformarse suestructura y no ser possible su reparación. Las partes electricas no deben estar directamente accesibles.
Mantener a los niños alejados del electrodoméstico
No utiliser este electrodoméstico al aire libre
En caso de que se derrame liquido por accidente (rotura de una botella, etc.) en los componentes electricos (motor, etc.), desconectar el enchufe de la red electrica inmediamente.
Para impedir todo riesgo de incendio, electrocución o lesiones, no sumergir el cable de la red electrica, el enchufe o el propio electrodomístico en el
agua o en cualquier(otherly. No tocar el electrodomestico con las manos mojadas.
Mantener el electrodomístico alejado de cualquier fuente de calor o fuera de la luz directa del sol.
No permitir que el cable de la red electrica quede colgando de una mesa o entre en contacto con bordes aflados o superficies calientes.
No tirar del cable de red electrica, agarrar el enchufe para desconectar el electrodomestico.
Asegurar de que la zona donde se vaya a colocar el electrodoméstico pueda soportar su peso cargado (una botella de 75 cl pesa aproximadamente 1,3 kg). La vinotecaDebe estar colocada en una superficie plana. Si hay que colocarla en una alfombra o tapete, colocar un soporte debajo.
Para evaporar dañar la junta de puerta, cerciórese de que la puerta está Completely abierta cuando usted sacá las parrillas de su compartmento.
Seguidad de los niños yDEMAs personas vulnerables
- Este aparato pueda usararlo niños de 8 años o más, personas con capacidad física, sensorial o mental reducía o personas que no hayan aparecido a utiliser el aparato, siempre que estén bajo la supervisión de una persona informada y consciente de los riesgos que ello implica. Los niños no debenninger con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben落户los a cabo niños, excepto si son mayores de 8 años y está vigilados.
- Mantenga todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de asfixia.
-
Riesgo de atrapamente de niños. El riesgo de atrapamente y asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los aparatos desechados o abandonados siguen sido peligrosos... incluo si van a "dejarse en el garaje uno días".
-
Si decide desechar el aparato, desenchufelo de la toma mural, corte el cable de connexion (tanerca del aparato como le sea posible) y retire la puerta para impeder que los niños juguen con ella y se electrocuten o se encierren en el interior del aparato.
- Si el aparato, provisto de una junta de puerta magnética,Debe reemplazarse por otro aparato provisto de un pestillo en la puerta o en la junta, compruebe que dicho pestillo no funciona antes de deshacerse del aparato. De este modo, se evitará que el aparato se convierta en una trampa para los niños.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Antes de dar de bajo la bodega en un situ de reciclaje especialicos, quite la puerta, perodeojarlosestantesenlugardeuna manera tal comopara hacer dificil que los niños se suban en el interior.
- Los niños deben ser supervisados para que no juguen con el dispositivo.
- Nota: Los niños de 3 a 8 años de edad peuventargar y descargar el aparato.
Segurities general
ATENCION — Este electrodométrico está previsto para'utilizar en una vivienda o para tener aplicaciones parecidas en
Areas de cocina de oficina, en tiendas, ofecinas u与其他 Lugares de trabajo,
Fincas y entre clients en hoteles, moteles y cualquier(other lugar de tipo residencial,
Lugares de tipo alojamento y desayuno,
Servicio de comidas y aplicaciones parecidas no minoristas.
ATENCION — Paraatar un peligrodeferido a la inestabilidad del aparato, debe fijarse de acuerdo con las instrucciones.
ATENCION — No guarde bajo ninguna circunstancia sustancias inflamables
como aerosoles dentro del aparato, ya que podrjan derramarse.
ATENCIón — Si el cable de alimentación está estropeado, deben reemplazarlo inmediamente solicitar y a un distribuidorequalificado paraatarcualquierriesgodeelectrocución.
ATENCION — Mantenga los orificios de ventilacion abiertos y compruebe que el aire circule correctamente por las aberturas, especially para los dispositivos destinados a estar incorporedos o integrados.
ATENCION —No utiliser dispositivos mecánicos ni ningún(other medio para acelerar el proceso de descogelaciónkestintosde los recomendados por el fabricante.
ATENCIón — No estropee el circuito de refrigeración.
ATENCION — No utilise aparatos electricos dentro del compartmento, excepto si"These ultimos son aceptados por el fabricante.
ATENCIón — El refrigerante y el gas de solpado de aislamiento son inflamables. Cuando se describe el electrodomístico, hacerlo en un centro de eliminación de residuos autorizzato. No exponer a las llamas.
ATENCION — El refrigerante de这些东西 aparatos es el R600a, los articulos inflamables y explosivos no deben ponerse cerca del armario para hacer que se produzca fuego o una explosión.
Liquido refrigerante
En el circuito refrigerante del aparato se usa isobutano refrigerante (R600a). Se trata de un gas natural sumamente inflamable y, por tanto, peligioso para el medio ambiente. Compruebe que no se dañe ninguno de los componentes del circuito de refrigeración durante el transporte y la instalación del aparato. El refrigerante (R600a) es un liquido inflatable.
Atencion: riesgo de incendio
Si el circuito de refrigeracion resultara dañado:
Evite las llamas abiertas y cuales quier的那一 fuente de inflamacion.
Ventile bien la habitacion en la que se encuentre el aparato.
Es peligioso realizar cualquier tipo de modificacion que afecte a la composicion del aparato. Cualquier daño provocado al cable能把 causar un cortocircuito o una electrocución.
Seguridad electrica
- Declinamos toda responsabilidad en caso de incidente causado por una mala instalación electrica.
- El cable de alimentación no debe alargarse. No utilise ningún alargador, ningún adaptador ni Ninguna tomamultiple.
- Asegurar de que el cable de alimentación no está aplastado niestropeado. Si el cable está aplastado oestropeado, podra sobrecalentarse y provocar un incendio.
- Asegurarse de tener acceso al enchufe de la red electrica del electrodoméstico.
- No tirar del cable principal
No elimine en ningún caso la toma de tierra. - Si el enchufe de alimentación está suelo, no insertar el cable de alimentación. Existe riesgo de descarga electrica o incendio.
- No se debeponer en functionamento el electrodomestico sin la tapa de la lampara de iluminacion interior.
- La vinoteca se aplica solamente con suministro de alimentacion de corriente alterna monofasica de 220 240V / 50Hz
-
Si el cable de alimentación está estropeado, no lo reemplace. Póngase en contacto con el serviceo posventa.
-
La toma de corrienteDebe estar accesible fácilmente pero fuera del alcance de los niños. En caso de duda, consulte al instalador
Utilización diaria
- Este aparato está disnado para ser utilisé exclusivamente para el almacenimiento de vino.
- No almacene en ningún caso sustancias ni láquidos inflamables bajo del aparato, puis implicaría un riesgo de explosión.
- No ponga en funciona bajo los paratos electricos bajo el aparato (batidoras, heladeras electricas, etc.).
- Cuando desenchufe el aparato,agarre la toma con las manos y no tire del cable.
- No colocar objetos calientes cerca de los componentes de plástico de este electrodométrico.
- Deben Cumplirse estRICTamente las recomendaciones de almacenimiento de los electrodomesticos prescritas por el fabricante. Consultar las instrucciones correspondientes de almacenimiento.
- No exponga el aparato directamente al sol.
- El aparato debe mantenerse alejado de velas, luminarias yDEMAs llamas abiertas para evapor riesgos de incendio.
- Este electrodométrico está destinado a guardar bebidas comunes de una vivienda, tal y como se explicía en este manual de instructaciones.
- El aparato es pesado. Sea prudente cuandoonga que desplazarlo. Si el aparato está provisto de ruedas, recuerde que estas sirven unicamente para facilitar微量元素 movimientos. No lo desplace en trayectos largos.
- No utiliser nunca la base, los cajones, las puertas, etc. como sostén o soporte.
- Para evaporar que caigan objetivos e impedir el deterioro del aparato, no sobrecargue los comportimientos del aparato.
Atencion: limpieza y mantenimiento
- Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato y corte la corriente.
- No limpie el aparato con objetos metalicos, sistemas a vapor, aceites volátilles, disolventes orgánicos o componentes abrasivos.
- Nunca limpieacular parte del aparato con fluidos inflamables. Los humosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
- No utilise objetivos cortantes ni puntiagudos para retirar el hielo. Utilice un rascador de plástico.
Información importante acerca de lainstalación
- Este aparato está destinado a la conservación de vino solamente.
- Este aparato de refrigeracion no es adecuado para congelar alimentos.
- Se recomiendaponer la bodega en 12^
- Los estantes de las fábricas son el uso más eficiente de la energia para los aparatos de refrigeración.
- Evite colocar la unidad en zonas humedes.
- Mantener el electrodomístico alejado de la luz directa del sol y de las fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz directa del sol puede afectar a la capa acrónica y las fuentes de calor peuvent augmentar el consumo electrico. El frió extremo o las temperatas ambiente de calor también pueda provocar functionamentos inadequados de los electrodomáticos.
- Enchufe la vinoteca en una toma de corriente exclusiva apropiamente instalada con toma de tierra. Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera clavija (tierra) del cable de alimentacion. Cualquier pregunta que tengasobre la potencia y/o puesta a tierra debe dirigirse a un electricistaequalificado o un centro de service de productos autorizzato.
- Para que las conexiones electricas Sean correctas, siga las instrucciones que se proportionsan en este manual.
- Desembale el aparato y compruebe visualmente que no está dañado. No conecte el aparato si está dañado. Indique los días constatados en el punto de vente donde lo haya adquirido. En este caso, conserve el embalaje.
- Se recomienda esperar al menos veinticuatro horas para conectar el aparato
a la corriente para que el compresor cuente con el aceite sufiente.
- Se requires una buena circulación del aire paraatar riesgos de sobrecalentimiento. Para que la ventilación sea suficiente, siga correctamente las instrucciones de instalación proportionadas.
- Cuando sea possible, evite que el aparato toque las paredes murales o entre en contacto con elementos calientes (compresor, condensador) para evaporar riesgos de incendio. Respete en todo momento las instrucciones de instalacion.
- El aparato no debe estar situado cerca de radiadores o de fogones de cocccion.
- Una vez que se haya instalado el aparato, disfruebe que se pueda acceder bien a las manos.
- Tenga cuidado de no atrapar o做不到 el cable de alimentacion al colocar la unidad.
Ahorro de energia
Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo electrico del aparato:
Instálelo en un lugar adecuado (véase el capítulo "Instrucciones de instalación").
Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo possible.
Para que el aparato funciona correctamente, limpie periodically el condensador (vease el capitulo "Mantenimiento").
Revise periodically las juntas de las puertas y asegúrese de que cierrén siempre correctamente. Si no es asi,pongase en contacto con el servicios posventa.
Recomendaciones deckeño:Se recomienda la?sigaunde disposicion del equipamento de su aparato (estanterias...) para que la energia sea realizada de la forma mas racional possible por el aparato de refrigeracion.

El termostato de la unidad es electrónico y permite fjar la temperatura entre 5 y 20clerosis.
Para guardar el vino, se recomienda que ponga su aparato a 12 grados.
Esta temperatura puede adaptarse según el tipo de vino almacenado.
Ajustar la temperatura por encima de los 12 grados reducirá el consumo de energia del aparato.
Ajustar la temperatura por debajo de 12 grados aumento el consumo de energia del aparato. Algunos modelos permiten establisher différentes niveles de temperatura en la misma bodega. El aparato asegura que la temperatura se mantenga durante todo el tiempo que está en funciona y se usa en conditiones normales.
La temperatura del interior del aparato puede verse influida por manyos factores: la temperatura ambiente, la exposacion a la luz solar, el numero de aperturas de puertas y el numero de botellas almacenadas... Leves cambios de temperatura son perfectamente normales.
Reparación de averías
- Las operaciones electricas deben efectuarlas un的技术icoriallicado y competente.
- Este aparato debe repararlo un centro de reparacion autorizo y solo deben utiliser piezas originales.
Este aparato está reservado para uso dométrico exclusivamente. El fabricante declina toda responsabilitad si el aparato se destina aOthers usos.

R600a
Instrucciones de seguridad
- Atencion: No obstruya ninguna rejilla de ventilacion del aparato.
- Atencion: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato.
- Atencion: No estropee el circuito frigorifico del aparato.
- Atencion: Las unidades de refrigeracion que funciona con isobutano (R600a) no pueda ubicarse en zonas con fuentes de ignacion (por exemple, contactos electricos no sellados o lugarares en los que se acumule fluido frigorigeno en caso de fuga). El tipo de fluido frigorigeno se indica en la plac descriptiva del armario.
- Atencion: No utilise aparatos electricos en los comportimientos del aparato, excepto si son del tipo recomendado por el fabricante.
Estis i t s modificaciones.
EPREL
Para saber más sobre su producto, consulte la base de datos en linea de EPREL. Tal como se define en el Reglamento delegado de la Comisión (UE) 2019/2016, toda la información relacionada con este aparato de refrigeración está disponible en la EPREL (Base de datos europea de produits para el etiquetado energetico).Esta base de datos le permite consultar la información y la documentación技术水平a de su aparato de refrigeracion.Puede acceder a la base de datos EPREL escaneando el número QR de la etiqueta de energia de su aparato o yendo directamente a: www.ec.europa.eu e introduciendo el modelo de su aparato de refrigeracion.
2. DATOS TÉCNICOS
Ejemplo de placar de carteristicas:
La plac de cacteristicas pegada en el interor o en la parte posterior del aparato (segun el modelo) contiene toda la informacion espefica de la vinoteca.
Le aconsejamos que anote el número de série en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesse (intervención技术水平, satisfUD de asistencia...).

Una vez instalada y cargada la vinoteca, resulta más complicado acceder al número de series.
ATENCLON: sin esta informacion no podremos proportiocrarle tinguna asistencia.
3. INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Antes de utiliser este electrodométrico
- Retire el embalaje exterior e interior.
- Antes de conectar el electrodomestico a la fuente de alimentacion,mantenerlo recto durante aproximamente 24 horas. De este modo, se reducirá la posibiliad de que se produzcan functionamentos inadequados en el systema de refrigeracion a causa de las manipulaciones durante el transporte.
- Limpie el interior con un paño suave y agua tibia.
- Cuando se deshaga de su aparato, escoja un punto limpio autorizzato.
- Se necesitan dos o más personas cualesricadas para mover e instalar el aparato. Si no se hace asi se pueda producir daños en la espalda u otheros daños
- Coloque la bodega en un lugar bastante resistente para soportar el peso enarga plena. Para poderla a nivel ajuste la alta de los pies ajustables por debajo de la bodega.
- Se necesita una ventilación adecuada, no bloquear laitters frontal de aire.
- No disenado para colocarse en un sotano.
- El electrodométrico solamente puede utiliser en interiores.
-Esta vinoteca ha sido disnada para una instalacion independiente o empotrada. - Conecte la vinoteca a una toma unica y calce el aparato correctamente y ajuste su horizontalidad (se aconseja el uso de un nivel de burbujas). Esto evitara cualquier movimiento bajo a la inestabilidad, que genera ruidos y vibraciones, y garantizará la perfecta hermeticidad de la puerta.
- El uso previsto de este aparato es exclusivamente el almacenimiento de vino.
- Este aparato uso refrigerante inflamable. Por lo tanto, no dañé las tuberías de refrigerante durante el transporte.
Atencion
- Almacene las botellas cerradas.
No sobrecargue el aparato. - No abra la puerta más de lo quearía你需要.
No cubra las parrillas con hojas de aluminio orialquier otro material que pudiese impedir una buena circulacion del aire.
Si la bodega de vino debeajarse vacia durante un largo periodo, se sugiere desconectar el aparato y despues limpiarla.
meticulosamente,deer la puerta entreabierta para que el aire circule y prevenga la formacion de mohos yolores.
ATENCION:manteneresteelectrodomesticoalejadodecualquiersustanciaquepuedecausarignacion.
Límites de temperatura del ambiente de la salsa
Este aparato está diseñado para que funciona a temperativas ambienteesianas en su clase de temperatura indicada en la placade decharacteristicas.
| CLASE | SÍMBOLO | RANGO DE TEMPERATURAS AMBIENTE (°C) |
| Extensión de temperatas | SN | Śde +10 a+32 |
| Temperatura | N | Śde +16 a+32 |
| Subtropical | ST | Śde +16 a+38 |
| Tropical | T | Śde +16 a+43 |
Esta unidad de refrigeracion esta destinada a ser realizada a temperatas ambiente entre 16^ y 32^

Montaje de la manilla
IMPORTANTE iNO APRIETEDEMASIADOS LOS TORNILLOS!
Monte el tirador (1) en los ejes de montaje (3) de la puerta y a continuacion fijelo con los tornillos hexagonales (2).

-
Retire la rejilla de ventilacion (1) aflojando los tornillos (3 y 4)) (Fig. 1).
-
Retire la bisagra inferior (5) aflojando los quatre tornillos de cierre (6). Tenga cuidado y sujete la puerta de cristal con firmeza una vez que retire los tornillos (Fig. 2)
-
Tire suavamente para sacar la puerta de cristal de la bisagra superior derecha y colóquela en una superficie acolchada para evaporar posibles daños. A continuación, retire la bisagra superior derecha. (Fig. 3)
-
Destornille y traslade el perno de la bisagra (7) y/o el tope de puerta de la bisagra inferior al bajo opuesto (Fig. 4)
-
Retire la tapa de la posicón 9. Inserte el interruptor de luz suministrado y apriete el tornillo para fjar el interruptor de luz. Retire el interruptor de la luz de la ubicación 8 y colque la tapa para cubrir el orificio.
-
Saque las tapas protectoras del lado izquierdo del armario y realizables para tapar los orificios del tornillo del lado decho.
-
Atornille la bisagra superior izquierda alternativa (10), incluida en los accesorios, en la parte izquierda del armario. (Fig. 5)
-
Gire la puerta 180^ y vuelva a colocarla en la posicion indicada. Despues, atornille el Conjunto de bisagra inferior en la posicion izquierda indicada (Fig.6) y anteselo una vez que la puerta este nivelada.
-
Vuelva a montar la rejilla de ventilacion.

4. FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO
Se recomienda instalar el electrodomestico en un lugar donde la temperatura ambiente se ocuiene entre 16 y 32^ . Si la temperatura ambiente es superior o inferior a las temperatas recomendadas, el rendimiento de la unidad podra verse afectado y podria no ser possible obtener una temperatura entre 5- 20^ / 5 - 20^
Ajuste de temperatura

| A | Botón ON/OFF; para encender y apagar el dispositivo. Presione una vez para encender. Manténgalo presionado por 5seguidos para apagarlo. |
| B | Disminuya la temperature en 1 grado Celsius o 1 grado Fahrenheit. |
| C | Aumenta la temperature en 1 grado Celsius o 1 grado Fahrenheit. |
| D | Laindracciónmuestra elajuste de temperature en enlazone superior.5segundos más tarde cambia automatistically a la temperature actual en estazone de temperatura y se visualiza hasta que se alcanza la temperature ajustada. |
| E | Visualizaciónde la temperature en Celsius. |
| F | Visualizaciónde temperature en Fahrenheit. |
| G | Laindracciónmuestra elajuste de temperature en enlazone inferior.5segundos más tarde cambia automatistically a la temperature actual en estazone de temperatura y se visualiza hasta que se alcanza la temperature ajustada. |
| H | Ajuste delinterruptor de control de temperature. Toque la tecla H una vez,muestre il interruptor paraajustar la temperature con una zona parpadeando y laotra sin parpadeo. toqueleno新品amente parachangiar el parpadeo. Solo la zona de parpadeo se pueda ajustar con la tecla subir o bajo. 5seguidosdesqués, sin operation,la pantalla cambia automatistically a la temperature real del gabinete internohasta que alcanza la configuración. |
| I | Botón para interruprir laalarma, presione una vez para silenciarlaalarma. Mantenga presionado durante 5seguidos parachangiar la unidad de temperature agradable dos Celsius o agrados Fahrenheit. |
| J | Botón para controlar la luz interior;para encender yapagar eldispositivo. |
Seleccionar las temperatas
La bodega de vino posee dos compartmentos distinctos. La temperatura del compartmento superior se suele elegir entre +5 y +20^ C, adequada para chamañas y vinos blancos. La temperatura del compartmento inferior se suele elegir entre +5 y +20^ C, el rango ideal para almacenar vinos+tintos.
IMPORTANTE: se pueda configurar 12^ C simultaneamente en cada zona. Sin embargo, y para un rendimiento optimo, se recomienda selectionar dos temperatas differentes con al minimum 3^ C de referencia (por exemple, 5^ C en el compartmento superior y 8^ C en el compartmento inferior). La referencia de temperatura maxima entre las dos zonas es de 10^ C. Establishza siempre la zona más fria en el compartmento superior y la zona más caliente en el
compartimento inferior (por exemple: 5^ C en el compartmento superior y 15^ C en el compartmento inferior).
- Para seleccionar la zona de temperatura, presione (H) una vez, la zona superior parpadeará, la tecla (H) presionará;nuevamente para携带 a la zona inferior. La temperatura de ajuste solo se pueda establecer en el estado del flash de la pantalla.
- Pulse las teclas "+" o "-" (C o B) para regular la temperatura interna de cada zona. Lasttemperatas en grados aparecerán en cada pantalla correspondiente a las zonas-distintas en el compartmento superior el inferior.
- Al encender el aparato por primera vez, las pantallas indicaran las temperatas preprogramadas de fabrica. Pulse los botones "+" o "-" (C o B) de los componentos correspondentes para elegir la temperatura que desee.
- La temperatura aumento en 1^ o 1^ si pulsa una vez "+" (C) o disminuira en 1^ / 1^ si pulsa una vez el boton " -" (B).
Cuando la temperatura ambiente es de 25^ y el enfiador de vino noiene una botella, se tarda uno 12 horas en subir la temperatura del enfiador de vino de 5^ a 12^ . En las mismas circunstancias,URTARALREDEDORde 25 minuobajarla temperatura del enfiador de vino de 12^ a 5^ . Cuanto mas baja sea la temperatura,mostly tiempo tomara. La temperatura de ajuste de la zona superiorDebesermasbajaquela de la zona inferior.
Indicador de temperatura
Para ver la temperatura ajustada en ambas zonas en cualquier momento, pulse la tecla H y la temperatura ajustada parpadeará durante 5 segundos.
El display volveráonianca la temperatura interior actual.
NOTA: Cuando se usa por primera vez o.afteres de operar la bodega afteres de un长大o periodo de inactividad, la temperatura interna no sera inmediamente la configuracion de temperatura en la pantalla. De着他, es necessario esperarunas horas para unajuste de temperatura de la bodegarpara tener una temperatura homogenea. Para evitar la condensacion excessiva cuando la temperatura ambiente es superior a 28^ , no bajo la temperatura a menos de 7^
IMPORTANT:tram haber desconnectado,apagado el aparato o.afteres de un corte de corriente, es imprescindible esperar 5 Minutes antes de volver a encenderlo.
Alarma de temperatura
Seactivarunaalarmayla pantalla comenzaráa parpadearsi:
- La temperatura medida en una de las zonas se desvía del rango de temperatura posible (5-20 °C)
- Despues de encender su aparato, la temperatura interna de una de las zonas es diferente de +/- 4^ C de la temperatura establecida inicialmente, durante al menos 7 horas
- Se introducen demasiadas botellas bajo de la bodeg y la temperatura interna de una de las zonas es diferente de +/- 4^ C de la temperatura inicialmente establecida durante al menos 7 horas
La puerta no se ha cerrado correctamente
Alarma de la puerta
Si la puerta permanece cerrada de forma incorrecta durante un periodo superior a 60segundos,se activa una alarmay la pantalla comienza a parpadear. Una vez que se alcance la temperatura programada,la alarmas detendray la pantalla dejarde de parpadear.No obstarve,si el ruido le molesta,puede desactivar la alarmasonora pulsando una vez la tecla I.La pantalla seguiraparpadeando hasta que se alcance la temperatura programada. Una vez que se encuentran, las pantallasdeeran de parpadear y la alarmasereactivar automaticallymente si la?sigaune puerta secierra Incorrectamente.
Luz interior
Al pulsar la tecla de la luz ,oulda elegir entre dos modos de iluminacion:
- Mode de iluminación temporal: la luz se enciende cuando se abre la puerta y se apaga cuando se cierra. Este modo económico es el predeterminado modo.
- Tipo de iluminación permanente: la luz permanece encendida de forma permanente, independientelemente de si la puerta está abierta o cerrada. Para apagarla y volver al modo predeterminado, vuelva a pulsar la tecla de la luz
Modos
MODO SABBATH
Modo sabbath está disponible para la observancia de ciertas fiestas religiosas. Este modo apaga los pantallas, luz interior y alarmas audibles y les impide encender de nuevo. Las operaciones de enfiambre normales todas sevealán a cabo. Para起初 el mode de reposo, oprima las teclas "ON/OFF" (A) y luz (J) al misismo tiempo durante al menos 5segundos. El indicator luminoso parpadea cuando veces y confirmar el mode de reposo es ON. Modo sabbath pueda ser abandonado por el misismo procedimiento anterior. El modo sabbath saldra automatisticallyupones de 96 horas.
ECO MODO DEMO
Modo eco demo se pueda activar al presentar el aparato en exposiciones o en salas deVentas. En el mode de demostracion eco, el compresor y todos los motores de los ventiladores estan apagados. Pulsando y manteniendo las ^ 十 + ^ 一 y ^ 一 " (C y B) y luz (J) teclas al mismo tiempo durante al menos 5 segundos, la luz indicaora parpadearacinco veces para confirmar la entrada y launidad funcionara en el mode eco de demostracion. Modo eco demo se pueda藓 por el mismo procedimiento anterior, a saber que el compresor y el ventilador tardaran 5制动en reiniciarse.
5. EQUIPOS
Sistema de climatización
Según los especialistas, la temperatura ideal de conservación de los vinos es de aproximadamente 12^ , en una horquilla de 10 a 14^ . No se debe confundir con la temperatura de servicios, que varía según las peculiarias de cada tipo de vino de 5 a 20^ .
Es especiallymente importante estar las variaciones bruscas de temperatura. Diseño por especialistas y para enofilos, este aparato, a diferencia de un simple frigorífico,iene en cuenta la sensibilitad de los grandes caldos a las variociones bruscas de temperatura, garantizing un control para Obtener una temperatura media constante.
Sistema antivirusriciones
El compresor frigorífico está equipado con amortiguidores especialies (silent-blocks) y la cuba inferior está aislada del armazón por una gruesa capa de espuma de poliuretano. Estas caracteristicas permiten registrar la transmisión de vibraciones a los vinos.
Sistema antiultravioleta
La luz acelera el envejecimiento del vino. En nuestros vinotecas de puerta compacta, los vinos estan protegidos de forma natural, siempre que no se abra la puerta con demasiada fecuencia. Este modelo con puerta acristalada ha sido objeto de un tratamiento especial, que filtra los nefastos rayos ultravioleta, por lo que los vinos estanperfectamente protegidos.
Desescarche
La vinoteca está equipada con un ciclo automático de desescarche. Durante la parada del ciclo de refrigeracion, las superficies refrigeradas del aparato se desescarchan de forma automática. El agua de desescarche así recuperada es evacuada hacía un deposito que se encontrar en la parte posterior del aparato, cerca del compresor. El calor que produce el compresor permitte la evaporación del agua condensada que queda en el deposito.
Bandejas
- Para evaporar el deterioro de la junta de la puerta, asegúrese de que la puerta está bien abierta antes de retiring las bandejas para colocar o retiring las botellas.
- Para acceder de forma más sencilla al contenido de las bandejas debe deslizar la bandeja hacer el exterior aproximamente 1/3. Las bandejas estan diseñadas con un tope a cada bajo para evitar que las botellas se caigan.
- Para retirar o colocar una bandeja, desplazar la parrilla hasta que sus cortes queden alineados con los topes de plástico. Levante la parrilla. Cercórese de colocar debidamente la parrilla cuando la ponga de nuevo en su situ.

6. CARGA
Las cantidades的最大as de carga de botellas se indican a tuito orientativo, no son contractuales y permiten (al igual que la calidad de los frigorificos) tener una estimacion rapiida del timeño del aparato.
Estas cantidades corresponden aunas pruebas realizadas con una botella estandar: la botella tipo «bordelesa ligera de 75 cl» (la normalizacion reconoce para cada forma de botella un origen geografico: bordelesa, borgonona, provenzal, etc., y un tipo: tradacion, pesada, ligera, flauta, etc., cada uno con diametros y alturas differentes).
En realizad, se podran colocar, en un caso extremo, mas botellas en apilado monotipo y sin bandejas, pero una «vinoteca variada» se compone de una gran variedad de botellas y el aspecto «práctico» de la gestión diaria de una vinoteca limita su carga. Por tanto, probablemente colque usted una carga algo menor que lacantidad Tmaxima indicada.
En este caso, puisc colocar menos botellas en un estante, pero al presentar sus etiquetas le daraprestigio a su bodega.
NOTA: Por supuesto, pueda alternar el almacenamento de sus botellas entre los estantes.
Tipos de botellas:

Aquí tenemos 4 típos de botellas de 75 cl, borgononas y bordelesas, de dimensiones发展目标. Existenortonchos otros típos, de tamaño y forma发展目标. Puede observar las diferencias de colocacion segun la alta de las botellas, el diamey y la manera de cruzarlas.
Por exemple, si cargamos una vinoteca exclusivamente con botellas de tipo Borgoña, observamos que nos quedamos aproximadamente un 30% por debajo de lacantidad inicial calculada a partir de las botellas de tipo Burdeos.
Tipos de cruzamiento
Cuello con cuiello:
Fijese en la diferencia de profundidad!
Cuello entre cuerpos:


- Antes de cerrar la puerta, asegúrese de que lo hace sin tocar;ninguna botella.
- Cuando introduzca varias botellas a la vez la vinoteca tardará más tiempo en alcanczar la temperatura眼看ada.
Ejempios de temperatas de serviceo
A tener enIELDa en las degustaciones para no perderse la riqueza de los aromas de los vinos.
| Grandes vinos de Burdeos – Tintos | 16 – 17°C |
| Grandes vinos de Borgoña – Tintos | 15 – 16°C |
| "Grands crús" de vinos blancos secs | 14 – 16°C |
| Tintos ligeros, Afrutados, jóvenes | 11 – 12°C |
| Rosados de Provenza, vinos jóvenes | 10 – 12°C |
| Blancos secs y vinos+tintos de la tierra | 10 – 12°C |
| Vinos blancos de la tierra | 8 – 10°C |
| Champanes | 7 – 8°C |
| Vinos licorosos | 6°C |
7. MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato (opération que se debe realizar regularmente), desconctelo retirando el cable de alimentacion de la toma de corriente o disconnectando el fusible del que dependa.
Antes de la prima utilizacion y de forma regular, aconsejamos que limpie el interior y el exterior (cara delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y un detergente suave. Aclare con agua limpia yooter que seooter Completely antes de volver a conectarlo. No utilise disolventes ni agentes abrasivos.
Al encender el aparato por primera vez, pueda producirse olores residuales. En este caso,onga a functionar el aparato en vacio durante una horas con la temperatura más fria. El frío eliminará这些 posibles olores
¿Qué hacer si se produce un corte de electricidad?
La mayoría de los cortes de electricidad se resuelven en poco tiempo. Un corte de 1 o 2 horas no afectará a la temperatura de su vinoteca. Para proteger los vinos durante los cortes de electricidad, abra la puerta lo menos possible. En caso de cortes más prolongados, adopte las medidas necessarias para proteger los vinos.
- Si el aparato estároneconectado,apagado o se ha producido un corte de electricidad,debeesperar de 3a5minutosantes devolver a encenderlo. Si intenta encenderlo antes de ese tiempo,el compresorunicamente se pondra a funciona al cabo de 3o5minutos (si la temperatura lorequiree).
- Al encender el aparato por primera vez tras una parada prolongada, en el momento del encendido es possible que las temperatas seleccionadas no se correspondan con las que se muestran. Esto es normal. Se debe esperarunas horas para que estas recuperen la calidad.
Periodo de vacaciones
- Vacaciones cortas: deben la vinoteca funciona durante las vacaciones de menos de tres semanas.
Vacaciones largas: si el aparato no se va a usar durante various和睦s, retire todos los elementos y apague el aparato. Limpie y seque el interior a fondo. Para prevenir los olores y la formacion de moho,dea la puerta ligeramente abierta: dejandola bloqueada abierta si es necessitiesario.
Si debiese desplazar la bodega de vino
- Saque todas las botellas que estén en la cuba y fije los elementos moviles.
- Para evaporar dañar los tornillos de puesta a nivel de los pies, atornílelos a fondo en su base.
- Almacénelo con la puerta cerrada.
- Desplace el aparato en posicion vertical.
Protejalo con mantas orialquierotra proteccionsimilar.
8. EN CASO DE AVERÍA
A pesar de todo el cuidado que ponemos en la fabricacion de nuestros productos, las averias no se pueda descartar completeness. Antes de ponserse en contacto con el service posventa de su distribuidor, compruebe que:
- La toma de corriente está conectada
- No se ha producido un corte de electricidad
- La avería noonga su origen en una de las situaciones descritas en el cuadro que figura al final de estemanual
IMPORTANTE: si el cable de alimentacion que se incluye está deteriorado, debe ser sustituido por el fabricante o por un serviceo autorizzato por lamarca o por el distribuidor. Enequalquier caso y para evitarequalquier riesgo de lesion,el cable lodebesustituir personalcualificado.
SI ESTAS REVISIONES NO DAN RESULTADO, PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSVENTA DE SU DISTRIBUTOR.
iATENCLON! iDesconecte la toma mural antes de realizarrialquier operation de limpieza o reparacion!
9. PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO POSTVENTA
Las piezas de repuestos estéticas y functionales se pondran a disposicion de los reparadores profesionales y de los usuario finales durante un periodo minimo de 10 años afterwards de que se haya commercializzato la ultima unidad del modelo.
La lista de piezas de requesto y el procedimiento para orderarlas (acceso profesional / acceso privado) está disponibles en el siguientes situ web: www.kueppersbusch-home.com o por correto postal en la?singularmente direc tion Servicios Kuppersbusch Hausgerate GmbH, Kuppersbuschstr. 2, 45883 Gelsenkirchen - GERMANY
10. SOLUCION DE PROBLEMAS
Ustedismo peut resolver muchos problemas sencillos de la vinoteca sin recurrir al serviceo postventa.Consulte las seguidentes sugerencias:
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE |
| La bodega no se enciende | · La toma no está conectada · El fusible de su instalación electrica ha saltado |
| La bodega no enfiía lo sufiente | · Controle la temperatura elegida · La temperatura externa supera a la temperatura de uso de la bodega · La bodega se abre con mucha Frequencia · La puerta no está bien cerrada · La junta de la puerta no es estanca |
| El compresor arranca y se para con fecuencia | · La temperatura externa es elevada · Se ha puesto una gran*cantidad de botellas en la bodega · La bodega se abre con mucha Frequencia · La puerta no está bien cerrada · El regulado no se ha realizado correctamente · La junta de la puerta no es estanca |
| La luz no funciona | · La toma no está conectada · El fusible de su instalación electrica ha saltado · El LED está fuera de servicios, póngase en contacto con su信息服务 postventa · El botón de la luz esta en parada |
| Vibraciones | · Controle y asegürese de que la bodega se encuentra bien nivelada |
| La bodega parece hacer un poco de ruido | · El panel de control está averiado · Un ruido semejante al del agua que circula se produce por el gas refrigerante, lo que es normal · Al final del ciclo del compresor pueda que se oiga un ruido de agua que circula · LasCTRQNUEZONSEYEXPANSIONESDELASPAREDSinternasuenpocarchasicuidos · La bodega no se encuentra nivelada |
| La puerta no cierra bien | · La bodega no se encuentra nivelada · La junta de la puerta está sucia o deteriorrada · Las bandejas no están bien colocadas · Una parte del contenido impide que la puerta se cierre. |
| Error de pantalla LED | · Mala calidad de la pantalla · El valor de temperatura no aparece · Póngase encontacto con su servicepostventa |
| Los ventiladores no funciona | · El panel de controldebeser sustituido por unprofessional del servicepostventa |
| Código de error «E1» o «E2» | · La sonda de temperaturapresentafallos · Póngase encontacto con su servicepostventa |
Sustitución de la LÁMPARA de iluminación
Este aparato está compuesto por diodos electroluminiscentes (LED). Este tipo de diodo no pode ser换成 por el usuario. La duracion de these LED es la suficiente para que no deba realizarse ningun cambio. Si, a pesar de todo el esfuerzo esta en la fabricacion de su vinoteca los LED resultaran defectuosos, pongase en contacto con su serviceo postventa para una eventual intervenccion.
11. ENTORNO
Este electrodométrico está marcado conforme à la Directiva europea 2019/290/UE relativa aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Al garantizar que este producto se describes de está ayudando a impeder que existan posibles consecuencias negativas para el entorno y que pourrait estar causado de otro modo por un manejo inadequado de los residuos de

a los residuos de
manera correcta, se
la salute humana, lo
este producto.
El símbolo del contentedor de basura tachado que figura en el aparato indica que, al final de su vida uyil, este producto deben tratarse de formaSeparateda de los demas residuos domesticos. Por tanto se deben trasladar a un centro de recogida selectiva para aparatos electricos y/o electronicos, o si adquiere un aparato equivalente, al distribuidor del aparato nuevo.
El usuario es responsable de trasladar el aparato, al final de su vida uyil, al centro de recogida apropiado. Una recogida selectiva y adecuada, con el fin de que el aparato sea reciclado, tratado y eliminado de forma respetuosa con el medio ambiente, contribuye a evaporar los posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salute, y favorece el reciclaje de los materiales que componente el producto.
Para Obtener informacion mas detallada sobre los sistemas de recogida disponibles, dirijase al serviceo local de eliminacion de residuos o a la Tienda donde adquirido el aparato.
12. ADVERTENCIA
Con el fin de melhorar constantly nuestros productos, nos reservamos la posibiliad de modifier las caracteristicas sociales sin aviso previo.
Las garantías de los productos de lamarca KUPPERSBUSCH son proportionadas de forma exclusiva por una série de distribuidores que nosotros selectionamos. Ningún elemento del presente manual pourrait interpretarse como una garantía adicional.
KUPPERSBUSCH no asumeunga responsabilitad por los erros u omissiones Tecinas y de redacion en el presente manual.
Documento no contractual.