SPX1050 - Limpiador de alta presion Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SPX1050 Sun Joe en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SPX1050 Sun Joe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPX1050 - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPX1050 de la marca Sun Joe.
MANUAL DE USUARIO SPX1050 Sun Joe
Instrucciones de seguridad
Todoos operadoresdeferanleeresistenciasantes del uso
ADVERTENCIA! Este indica una situacion peligrosa que, de no ser evitada,uede causar lesiones personales severas o la muerte.
PRECAUCION! Este indica una situacion peligrosa que, de no ser evitada,uede causar lesiones personales meores o moderadas.
PELIGRO! Este indica una situacion peligrosa que, de no ser evitada, causara lesiones personales severas o la muerte.
Seguridad general
ADVERTENCIA! Este artefacto no ha sido Diseñado para su uso por niños ni por otheras personas sin asistencia o supervisión cuyas habilidades fisicas, sensoriales o mentales les impedan usar de forma segura. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juguen con este artefacto.
Antes de encender suquina, inspeccionela
cuidadosamente para comprobar que noonga defectos.
Si encontrar algo defecto, no la encienda. Contacte a un concesionario autorizo Snow Joe ^念 + Sun Joe o
comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ADVERTENCIA! Se deben tener precauiones BASicas de seguridad siempre que se use esta hidrolavadora para reduir riesgos de incendio, comoque electrico y lesiones personales. Estas precauiones incluyen:
- Conozca su producto: sepa como detener laquina y purgar la presión de forma rápida. Familiarícese a fondo con los 控les.
- Mantenga alejados a los visitantes: todas las personas y mascotas deben encontrarse a una distancia segura del airea de trabajo.
- Use el producto correcto: no utilise estaquina para ningún otro trabajo excepto para elrial ha sido diseñada.
Vistase apropiadamente: no lleve prendas holgadas ni joyas. Puedeningeragangancharse en las partes moviles.
Al trabajo en exteriores, se recomienda el uso de quantes de goma y calzado antideslizante.
Superficies resbalasas: tengacuidado y evite resbalar o caer.Use calzado que proteja sus pies y mejore su posicion de pie en superficies resbaladizas.
- Manténgase alerta: vea lo que está能做到. Utilice su sentido común. No opere la hidrolavadora si siente cansancio o se encontrar bajo la influencia de drogas o alcohol.
- No se extralimite: mantenga un equilibrio y posicion adequados en todo momento.
- Evite encendidos accidentales: no transporte laquina enchufada con su dedo sobre el gatillo. Asegüre de que el interruptor está en la posicion de apagado "OFF (0)" antes de enchufar lainstitution.
- No maltrate el cable: nunca lleve laquina colgando del cable de alimentacion, ni tire bruscamente del cable para desconectarla del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes aflilados.
- Use gafas protectoras: use también calzado protector, ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y proteccion auditiva y para la cabeza.
- Verifique la temperatura del agua: esta hidrolavadora solo está hecha para bombear agua fria. NUNCA la conecte a una fuente de agua caliente, ya que thiso reducirá significativamente el ciclo de vida uyil de la bomba.
- Guardela en un lugar bajo techo: NUNCA almacene la hidrolavadora en exteriores oonde pueda congelarse. La bomba podra danarse severamente.
- Interruption de circuito por falla a tierra (GFCI): este producto incluye un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) incorporeado al enchufe del cable de alimentacion. Si se necesita reemplazar el enchufe o cable de alimentacion, use solo partes de repuesto identicas.
Inspeccione los cables electricos: el aislamento del cable de alimentacion debe estar perfectamente intacto. Si el cable de alimentacion está dañado o hay señas de desgaste o deterioro, no use esta hidrolavadora. Comuniquese con un concesionario autorizo Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 o con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ADVERTENCIA! No use este artefacto sin antes leer yentifier estemanual de instrucciones.
ADVERTENCIA! Este artefacto ha sido disnado
para su uso con agentes de limpieza recomendados por el fabricante. El uso dethers agentes de limpieza o quimicos suepe perjudicar la seguidad del artefacto.
ADVERTENCIA! No emplee este artefacto circa de personas, a menos que esten usingo ropa protectora.
ADVERTENCIA! Riesgo de inyeccion o lesiones personales: no descargue el chorro directamente a las personas.
ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión peuvent ser peligrosos si se manipulan Incorrectamente. El chorro de alta presión no deben estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos activos, ni al artefacto en si.
- No dirija elchorro haciaasteduoras personas para limpiarropaocalzado.
- Desconecte la herramenta: desconecte la hidrolavadora de la fuente de alimentacion antes deellar a caboequalquierarea demantimiento.
- Mantenga alejados a los niños: esta hidrolavadora de alta presión no debe ser usada por niños ni personas no capacitas.
- Para garantizar un uso seguro, use solo partes de repuesto del fabricante o aprobadas por este.
ADVERTENCIA! El agua que ha fluido a工程技术 de valvulas contra-reflujo se considera no potable.
ADVERTENCIA! Laquina deberá estar desconnectada de su fuente de alimentación, es decide desenchufada del tomacorriente, durante la limpieza, mantenimiento o reemplazo de las partes.
ADVERTENCIA! Las mangueras, juntas y acoplamente de alta presión son importantes para la seguridad del artefacto. Use solo mangueras, juntas y acoplamente recomendedos por el fabricante.
- Inspeccione la unidad en busca de partes dañadas: no use el artefacto si existen daños en el cable de alimentación o en partes importantes como dispositivos de seguridad, mangueras de alta presión o pistola rociadora.
- España: la hidrolavadora electrica de alta presión no debe ser usada a temperatas损耗es de 32^ (0^)
ADVERTENCIA! El cable de alimentacion debe estar sempre disenrollado por completeo para evapor el sobrecalentamento.
Las conexiones de cables de alimentacion deben permanecer secas y por encima del nivel del sueño.
- Si el cable de alimentacion está dañado, no utilise el artefacto. Contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^® + Sun Joe ^® o comuniquese con la central de servicios al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
- Mantenga laquina sobre una superficie estable y plana durante su operation, Manipulación, transporte y
almacenamento. Un volcado repentino de laquina causara lesiones personales.
- En caso de accidente o desperfcto, apague la maquina inmediatamente. Si hay contacto con el detergente, enjuague con abundante agua limpia.
Seguridad electrica
ATENCION: si hay problemas con la red electrica, poderocurrir caidas breves de voltaje al encender el equipo. Estas asu vez poderanfeararotvosequipos (como porejemplo,una lampara parpadeando).Si la IMPEDANCIA DE LA RED (Zmax)esmenor que 0.335 ohmios,estas fluctuaciones no sonesperadas.Si necesita ayuda,comuniquese con laEmpresa desuministro electrico de su localidad para mas informacion.
ADVERTENCIA! Peligro de如何去earce elcctrico: antes de encender suquina, inspeccionela cuidadosamente para comprobar que no tengafectos. Si enquiryal algo defecto, no la encienda y comuniquese con su distribuidor.
Se deben cumplir lo siguientes al conectar la hidrolavadora de alta presión a la red electrica:
- La alimentación de electricidad a este artefacto deben incluir ya sea un dispositivo de corriente residual (RCD), que interrupirá el suministro si la corriente de fuga a tierra exceedes los 30 mA durante 30 ms, o un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI).
IMPORTANT: solo use agua sin impurezas. Si hay unPEGro de arena fluyendo en el agua de entrada (p. ej., de su propio pozo), se deben instalar un bajo adicional.
Dispositivos de seguridad
La pistola rociadora incluye un dispositivo de trabajo. Cuando el dispositivo de trabajo está activado, la pistola rociadora nooulda ser operada.
- Sensor tírmico: un sensor tírmico protege el motor contra sobrecargas. Si el sensor tírmico se haactivado y la alimentación ha sido interruptida, espere uno horas hasta que el motor se enfié para poder re-encender la unidad.
- Doble aislamento: en un artefacto de doble aislamento, se proportionsan dos sistemas de aislamento en lugar de una conexión a tierra. Un artefacto de doble aislamento no posee una conexión a tierra, y no debe agregárseyinguna.La reparación de un artefacto de doble aislamento requiere sumocuidado y conocimiento delsystema,y solodebeserrealizad por personal的技术icocalificado en un centro de service autorizzato por Snow Joe ^念+ Sun Joe.Las partedesrepuestos de un artefacto de doble aislamento deben seridenticas alas partes originales.Un artefacto de doble aislamento estámarcado con las frases "Double Insulation"(dobleamenteaislado)" or Double Insulated"(doble aislamento).Elsimpolo (un cuadrado Dentrode otro)puedemultienestarmarcado enel artefacto.
- Proteccion de interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI): esta hidrolavadora incluye un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) incorporeado al enchufe de su cable de alimentacion. Este dispositivo brinda
una proteccion adiconal contra el peligro de unCHOque electrico. En caso de que sea necessario reemplazar el enchufe o el cable, use solo partes de repuesto identicas que incluyen una proteccion de GFCI.
- No se recomienda usar un cable de extension con esta hidrolavadora. Launidad incluye un cable de alimentación de 35 pies con protección de GFCI. El uso de un cable de extension puede causar una caía de voltaje, produciendo perdida de potencia y sobrecalentamiento.
- Para reducir el riesgo de unCHOque electrico,este artefacto posee un enchufe polarizzato (es decir,una pata es mas ancha que la othera).El enchufe del aparato encajara completeness y de una sola forma en un tomacorriente polarizzato.
Si el enchufe del artefacto no entra por complete en el tomacorriente, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe aun no encaja en el tomacorriente, asegurese de estar usingo el tomacorriente polarizzato correcto. Si el enchufe aun no encaja en el tomacorriente, comuniquese con un electricista calificado para la instalacion de un tomacorriente de pared apropiado. No modifique el enchufe del artefacto, ni el receptaculo del cable de alimentacion, ni el enchufe del cable de alimentacion en ninguna forma.
- No maltrate el cable. Nunca jale la hidrolavadora por su cable ni tire de este para desconectarla del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, grasas y bordes afilados.
ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de unCHOque electrico:
- Inspeccione el cable antes del uso.
- No use el cable si está dañado.
- Mantenga todas las conexiones secas y por encima del sueño.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Mantenga el cable alejado del calor y bordes aflilados.
- No rocie artefactos ni cables électricos.
Riesgo de explosión
- No rocie liquidos inflamables.
- No use acidos, alcalinos, solventes, ni ningún material inflamable con este producto. Estas sustancias能把 causar lesiones personales al operador y daños irreversibles a laquina.
Instrucciones adiconiales de seguridad
- Alta presión: manténgase alejado de la boquilla.
- Peligro de inyección: el equipo puede causar lesiones personales severas si el rociado penetría la piel.
- No apunte la pistola rociadora a nadie ni a ninguna parte de su cuerpo.
- En caso de penetración en la piel, busquetipsa medica inmediamente.
- Antes de reparar, limpar o retiringrialquier parte, apague
la unidad y reduzca la presion.
-Estaquina no ha sido diseñada para ser conectada a una red de suministro de agua potable.
Descripción del producto Propósito
- España: la hidrolavadora electrica de alta presión ha sido disnada solo para uso residencial. Está destinada a problemas de limpieza, de intermedios a pesados, en botes, motocicletas, vehículos reactivos (RV), vehículos todoterreno (ATV), remolques, terrazas, barbacoas, fachadas, muebles de patios ydemás.
Áreas de aplicación
- Bajo ninguna circunstancia use laquina en areas potencialmente explosivas!
- La temperatura de operación debe estar entre 32^ (0^) y 104^ (40^) .
- Laquina es un mecanismo con una bomba empotrada en una carcasa que absorbe impactos. Para que el operador cuente con una posicion de trabajo optima, laquinaiene con una vara rociadora y un mango antideslizante cuyas formas y configuraciones complen con los reglamentos aplicables.
- No cubra ni modifie la vara rociadora o la boquilla de rociado de ningún modo.
-Esta hidrolavadora de alta presión está diseñada para ser usada con agua fria. El agua tibia o caliente puede dañar la bomba. - No use agua sucia, arenosa, o que contenga productos químicos. Dichas impurezas peuvent perjudecer la operación y reducir el ciclo de vidaCTL de la hidrolavadora.
Simbolos de seguridad
La?siga tabla muesra y describe los symbolos de seguridad que peuvent aparecer en este producto. Lea, compende y siga todas las instrucciones relacionadas con estaquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
| Símbolo Descripción Símbolo Descripción | |||
| LEA EL MANUAL DEL OPERADOR: lea, comprehend y siga todas las instruciones en el manual antes de intentar ensambar y operar estaunidad. | ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia oPEGIRO. | ||
| USE PROTECCION Ocular Y AUDITIVA: para evaporar lesiones personales, use protección auditiva y gafas protectoras. | j'ADVERTENCIA! No exponga launities a la lluvia ni a entornos mojados. Manténgala seca. | ||
| Use guantes protectores y calzado no deslizante al operar estaquina y al Manipular desechos. | j'PRECAUCión! Desconnecte el enchufe del tomacorridente antes de inspections, limpiar o reparar launities. Si el cable se daña o se corta, desconectelo inmediamente del tomacorridente. | ||
| j'ADVERTENCIA! Peligro deCHOque electrico. | Para reducir el riesgo de lesionespersonales, el 用户debe mantener a los visitantes alejados al menos a 49 pies (15 m) de distancia. | ||
| Guarde launities en interiores. Nunca almacene la hidrolavadora en exteriores. Si la bomba se congela, pueda dañarse de forma permanente. | Laquina no es adecuada para su交代a la red de suministro de agua potable. | ||
| Doble aislamiento: al prestar servicios, use solo partes de repuesto ideéticas. | |||
Conozca su hidrolavadora electrica
Lea detenidamente este manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de operar la hidrolavadora electrica. Compare la ilustracion bajo con la unidad para familiarizarse con lasubicaciones de los diversos controlles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.

- Traba de seguridad
- Gatillo
- Conexión a manguera de alta presión
-
Botón de destrabajo
-
Boquillas de conexión rápida (roja de 0^ , verde de 25^ , gris de 40^ )
- Boquilla de rociado de espuma
- Botella de canón de espuma
- Vara rociadora
- Entrada de agua y adaptordo
- Manguera de alta presión
- Sujetador posterior
- Herramienta de limpieza tipo aguja
-
Cable de alimentación con GFCI
-
Pistola
- Mango
- Interruption de encendido/ apagado
- Interruption de liberación
- Salida de agua/ conexión de manguera de alta presión
Datasétécnicos
Voltaje nominal 120 V CA | 60 Hz
Motor 10.5 A
Boquillas de connexion rápida. 0^ | 25° | 40°
Capacidad del canon de espuma 11.8 fl oz (350 ml)
Longitude manguera de alta presion 20 pies (6 m)
Temperatura maxima de agua de entrada 104°F (40°C)
Presión maxima de agua de entrada. 100 PSI
Presión Tmaxima durante la descarga inicial.......1,500 PSI según pruneba de presión interna de CSA
Presión nominal bajo energia típica 1,000 PSI
Caudal Tmaxo con la boquilla abierta.1.58 GPM (6 L/min) a presion minima
Caudal maximo bajo energia tipica. 1.4 GPM (5.3 L/min)
Longitude cable de alimentacion. 35 pies (10.7m)
Peso neto 12.7 lb (5.75 kg)
Desembalaje Containido del paquete:
- Hidrolavadora electrica
- Mango superior
- Sujetador posterior
Tornillo auto-roscante ST4.8x16
Tornillos auto-roscantes ST3.5x16 (x2) - Vara rociadora
Pistola - Canón de espuma
- Manguera de alta presión
- Adaptador para manguera de jardín (acoplador hembra)
Boquillas de conexión rápida (0°, 25° y 40°)
Herramienta de limpieza tipo aguja (incluida en el paquete del manual) - Manual y tarjeta de registrar
- Retirecretuidadosamente la hidrolavadora electrica y compruebeque todos los articulos anteriores esten suministrados.
- Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurar de que no haya ocurredo ningún daño o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA el producto a la tienda. Comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^電 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: No se deshaga de la caja de transporte ni de los materiales de embalaje hasta que usted está lista para usar su hidrolavadora electrica. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deshagase apropiamente de这些东西 materiales según los reglamentos locales, o guarde el empaquetado para un almacenimiento del producto a largo plazo.
IMPORTANTE! Este artefacto y sus materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños juguen con bolsas plácicas, láminas o partes pequeñas. [Estos objetivos你能 ser tratados y causar asfixia]
ADVERTENCIA! No conecte la herramienta a la fuente de alimentacion hasta que este Completely ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia能把 resultar en un encendido accidental que cause lesiones personales graves.
Ensamblado
Herramienta requerida: destornillador Phillips
- Deslice el mango superior en la parte superior de la hidrolavadora y conectelo usingo el tornillo auto-roscante ST4.8x16 mas grande (Fig. 1).
- Conecte el sujétador posterior a la parte trasera de la hidrolavadora con los dos tornillos auto-roscantes ST3.5x16 mas≦pequeños (Fig. 1).

- Para conectar la vara rociadora a la pistola, inserte las lenguetas de trabajo de la vara rociadora bajo el extremo de la pistola. Gire en sentido horario paraeworkarlas juntas (Fig. 2).

- Conecte la manguera de alta presión a la pistola. Empuje hasta que la manguera se trabee en su lugar (Fig. 3). Para desconectarla manguera de alta presiónde la pistola rociadora, presione el boton de destrabajo y jale la manguera.

- Conecte el除外 extremo de la manguera de alta presión a laittersa de agua en la hidrolavadora. Empujé la manguera hasta que se trabee en su lugar (Fig. 4). Para desconectar la manguera de alta presión de la hidrolavadora, presione el boton de destrabajo y jale la manguera.

ADVERTENCIA! Mantenga la manguera alejada de objetivos aflados. Una manguera que reviente pueda causar lesiones personales. Examine las mangueras regularmente y reemplacelas si estan dañadas. No intente reparar una manguera dañada.
- Conecte el adaptor de la manguera de jardín (acoplador hembra) a la entrada de agua de la hidrolavadora. Luego, enrosque la manguera de jardín (extremo macho) al adaptor de manguera de jardín (Fig. 5). La manguera de jardín deben tener un diametro interno de al menos 13mm ( 12 plg) y deben estar reforzada. El caudal del agua de suministro debe ser por lo menos igual a la capacité de entrega de la hidrolavadora.

- Conecte la manguera de jardín al suministro de agua (Fig. 6).

ADVERTENCIA! No la connecte a la red de agua potable.
ADVERTENCIA! Si se hace una connexion a la red de agua potable, el sistema deberá estar protegado contra refluo.
ADVERTENCIA! La temperatura del agua entrante no debe exceder los 104^ (40^) . La presion del suministro de agua no debe exceder los 100 MPa.
PRECAUCION! La hidrolavadora solo debe ser usada con agua limpia. El uso de agua sin filtrar con químicos corrosivos dañará la hidrolavadora.
Operación
Uso de la hidrolavadora
IMPORTANTE!Esta hidrolavadora está equipada con un micro-interruptor sensible al caudal de agua. Este Sistema de Parada Total (Total Stop System o TTS) detecta el caudal de agua en la bomba. Cuando se sueña el gatillo, el agua deja de fluir a性和 de la bomba. El TTS對於 apaga el motor de forma automatica para evitar que la bomba se sobrecaliente, ahorrando así energia y prolongando el ciclo de vida úlil de la bomba.
- Coloque la hidrolavadora TAN CERCA como sea possible de la fuente de suministro de agua.
- La hidrolavadora debe ser usada en una superficie segura y estable, en posicion vertical (Fig. 7).

- Asegürese de que la hidrolavadoraonga su interruptor de encendido/apagado en la posicón de apagado antes de enchufarla al tomacorriente.
- Compruebe que la tension y la fecuencia (V y Hz) del suministro de energia correspondan a aquellas indicadas en la plac de especificaciones. Si la fuente de alimentacion es la correcta, usted能把 conectar la hidrolavadora al tomacorriere (Fig. 8).

NOTA: es posible que el GFCIonga que reiniciarse al enchufarlo por primera vez al tomacorriente. Presione el boton de reinicio hasta que la luz indica de alimentacion del GFCI se prenda cuando sea enchufado.
- Abra por Completely la llave de agua.
- Presione la traba de seguridad para desactivarla, y bajo apriete el gatillo por uno segundos hasta que el flujo de agua sea estable. Esto permitirá que el aire escape y se elimine la presión residual en la manguera (Figs. 9 y 10).


- Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posicion de encendido ON (I) para encender la hidrolavadora (Fig. 11).

Al volver a encender el motor, mantenga tiempo el gatillo apretado.
NOTA: el motor solo funciona cuando el gatillo es apretado, y se apaga cuando el gatillo es soltado.
Uso de las boquillas
Antes de comenzarrialquierarea delimpieza,determine la mayor boquilla para la tarea.Cada una de las boquillasiene unpatrondrociado diferente.Dichos patrones son: 40^ (para una limpieza delicada), 25^ (para limpieza general) y 0^ (para limpieza punctual o areas dificiles de alcanzar).
PRECAUCION! NUNCA cambie boquillas sin antes activar la trabajo de seguidad en el mango de la pistola.
ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión peuvent ser peligrosos si se manipulan Incorrectamente. Elchorro no deben estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos activos, ni al artefacto en si.
Esta hidrolavadora está equipada con tres (3) boquillas de connexion rápida que se conectan fácilmente al collar de connexion rápida de la vara rociadora.
Para conectar una boquilla a la vara rociadora:
- Apague la hidrolavadora y cierra el suministro de agua.
Apriete el gatillo para liberar la presión de agua. - Active la trabajo de seguidad en la pistola.
- Jale el collar de latón de conexión rápida, e inserte la boquilla deseada en el collar. Suelte el collar para trabajo la manguera en su lugar (Fig. 12).

Para desconectar una boquilla de la vara rociadora:
- Apague la hidrolavadora y ciderre el suministro de agua.
Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
- Active la trabajo de seguridad en la pistola.
- Jale el collar de latón de conexión rápida y retire la boquilla.
ADVERTENCIA! No ajuste la boquilla cuando el gatillo está apretado. Si lo hace, la hidrolavadora se pueda darar o el usuario se pueda lesionar.
Uso de detergente
Al limpiar con la hidrolavadora, todasareas de limpieza poden ser hechas solo usinga agua, pero para la mayoria de las tareas limpiar con detergente permite retiring la sociedad de una forma mas efectiva.
iADVERTENCIA! Solo use detergents
especificamente formulados para uso con hidrolavadoras,
tales como el limpiador de casas y terrazas Sun Joe SPXHDC1G),la espuma limpiadora para autos Sun Joe (SPXFCS1G), o el limpiador de alto rendimiento Sun Joe (SPXAPC1G).NO USE detergentes caseros, acidos, soluciones alcalinas, lejia, solventes, materiales inflamables o soluciones de grado industrial ya que pueda darar la hidrolavadora.
Muchos detergentes peuvent requireir ser mezclados antes de su uso.Prepare la solution de limpieza tal como se indica en la botella de la solution.
- Saque el canón de espuma del sujetador posterior (Fig. 13).

- Saque la boquilla de rociado girandola en sentido antihorario. Llene con detergente la botella del canón de espuma, o mezcle el detergente según lo recommendado en las instrucciones del fabricante, antes de volver a colocar la boquilla de rociado en la botella (Fig. 14).

- Desconnecte la vara rociadora de la pistola presionandola firmamente contra la pistola y girandola en sentido horario hasta que las dos lenguetas de trabajo de la vara rociadora estén libres para deslizarla fauna de la pistola (Fig. 15).

- Para conectar el canón de espuma a la pistola, presione los aleros del canón contra la ranura de la pistola, y bajo gire en sentido horario hasta que las dos partes se hanworked porcomplete (Fig.16).

- Encienda la hidrolavadora. Apriete el gatillo para operar la unidad. El liquido detergente se meclará automatistically con el agua y sera descargado a工程技术 de la boquilla.
! PRECAUCION! Pruebe siempre el detergente en un area no visible antes de uso.
- Aplique el detergente desde abajo hacia arriba en la superficie seca a ser limpiada.
NOTA: no se recomienda mojar la superficie primero ya que this diluye el detergente, reduciendo su potencia limpiadora.
- Permita que el detergente permanece en la superficie por un certo tiempo antes de enjuagarlo. No permita que el detergente seSEA en la superficie.
PRECAUCION! Las superficies pintadas seSEO. Lave y enjuague un area petite por vez. Evite trabajo en superficies calientes o bajo la luz directa del sol.
- Luego de usar la hidrolavadora, primero drene y enjuague la botella de canón de espuma. Haga funciona la hidrolavadora hasta que todo el detergente sea dreno del canón de espuma.
PRECAUCION! No seguir estas instrucciones de limpieza causar que el sistema de inyeccion se obstruya y se vuelva inoperable.
Lejia, productos con cloro y除外 químicos corrosivos;
- Liquidos que contengan solventes (p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceites o acetona);
- Productos a base de fosfato trisólico;
- Productos con amoniaco; o
- Productos a base de acidos.
Estas sustancias dañarán la unidad y la superficie siendo limpiada.
Apagado
- Mueva el interruptor a la posicion de apagado OFF (0) y desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente.
- Cierre la llave de suministro de agua.
- Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
- Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua en la unidad.
- Desconecte la manguera de alta presión del mango de la pistola.
- Suelte el gatillo y active la trabajo de seguidad.
ADVERTENCIA! Cierre la llave de suministro de agua y apriete el gatillo para despresurar la unidad. No hacerlo pueda causar lesiones personales bajo a la descarga de agua a alta presión.
Cuando se detenga a descansar
Si usted se va a partir un descanso de cinco Minutes o más entre problemas de limpieza:
-
Active la trabajo de seguidad de la pistola.
-
Mueva el interruptor a la posicion de apagado OFF (0).
- Desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente.
Almacenamento
iPRECAUCION! Guarde siempre su hidrolavadora en un lugaronde la temperatura no descienda a menos de 32^ (0^) . La bomba de estaquina es susceptible a un daño permanente si se congela. EL DANO POR CONGELAMIENTO NO ESTA CUBIERTO POR LA GARANTIA.
- Guarde la hidrolavadora en interiores, en un lugar seco y cubierto, donde el clima no pueda dañarla.
- Es importante guardar este producto en un area sin riesgo de congelacion.
- Vacie siempre el agua de las mangueras, de la bomba y de la botella del canón de espuma (si se usa) antes de guardar laquina.
PRECAUCION! Se recomienda el uso de un protector de bomba para evacitar daños por congelamento durante el almacenamento en los días de invierno.
Almacenamento: invierno y a largo plazo
Siusted debe guardar su hidrolavadora en un lugaronde la temperatura sea menor que 32^ (0^) ,puede minimizar el riesgo de daños a suquina mediante el siguientes procedimiento:
- Desconecte todas las conexiones de agua.
- Encienda la hidrolavadora por algunos segundos hasta que salga toda el agua restante de la bomba. Apáguela inmediamente.
- No permitted that the manuera de alta presión se retuerza o pliegue.
- No guarde la unidad cerca de hornos u otheras fuentes de calor, ya que los seslos de la bomba se pueda secar.
- Opere la hidrolavadora con un anticongelante no corrosivo/no toxico, un rescatador, o un protector de bomba antes de guardarla durante el invierno.
ADVERTENCIA! Antes de volver a usar launidad, enjuáguela por completeo con agua limpia. El anticongelante pueda darar la pintura de las superficies, asi que usted debe asegurarse de que no haya anticongelante en el sistemas antes de volverlo a usar.
Mantenimiento
PRECAUCION! Antes de realizarrialquier trabajo de mantenimiento en la hidrolavadora, desconnecte el enchufe del tomacorriente.
Limpieza del filtró de adaptor y la boquilla
- Para asegurar un buen rendimiento, inspeccion y limpie el filtro de adaptorador (Fig. 17). Retire el filtro y enjuaguelo con agua tibia para evaporar querialquier material extraño obstruya la bomba (Fig. 18).


- Limpie la boquilla con la herramienta de limpieza tipo aguja suministrada (Fig. 19). Desconecte la boquilla de la vara rociadora; retire toda suciedad del agujero de la boquilla, y enjuague la boquilla.

Eliminación
Reciclado de la hidrolavadora
- No se deshaga de artefactos electricos como si fueran residuos urbanos sin clasificar. Use instalaciones de recoleccionAparte.
- Comunique s con su gobierno local para obtener informacion sobre los sistemas de recoleccion disponibles.
- Si los artefactos electricos son desechados en rellenos sanitarios o basureros, las sustancias peligrosas que contienen poder contaminar el agua subterranea yentar en laceda alimentaria, danando su salute y bienestar.
Servicio y soporte
Si su hidrolavadora SPX1050 de Sun Joe requiere reparacion o mantenimiento, comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo y número de série
Al comunicarse con la Empresa,ordenar partes de repuestos o programar una reparacion en un centro autorizzato,usted necessitaro proportionar el modelo y numero de series,los cuales se encontraran en la etiqueta ubicada en la carcaja de la unidad. Copie theseeros en el espacio proportionado a continuacion.

Solución de problemas
- Desconecte la unidad de la fuente de alimentacion antes depear a cabo tareas deostenimiento en laquina o comprobar que sus partes esten functionando correctamente.
- Para evaporar complicaciones innecasarias, revise lasuma tableta antes de ponser en contacto con notrea central de service al cliente por该如何 problema mecánico.
| Problema Causa posible Soluciones posible | ||
| Laística no enciende | · Falla electrica, ounidad no enchufada en tomacorriente activo. · Enchufe defectuoso. · Disyuntur disparado. | · Verifique que launidad está enchufada en un tomacorriente activo. · Inspeccione el cable de alimentacion y restablezca el GFCI. Pruebe con otro tomacorriente. · Apague cualquier otheráquina que está usingo el本身就是o circuito. |
| Presión fluctuante | · Bomba absorbiendo aire. · Las valvulas están suscas, gastadas o atascadas. · Los sellos de la bomba está gastados. | · Verifique que las mangueras y conexiones sean herméticas. · Limpie o replace los sellos/valvulas. · Comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener Assistance. |
| Laística se detiene | · Voltaje de red Incorrecto. · El sensor tímeico está activado. · La boquilla está parcialmente obstruida. | · Verifique que el voltaje de la red corresponda a las espécificaciones en la placar de lachaft. · Deje que la hidrolavadora se enfrie por cinco Minutes, y bajo vuélvala a encender. · Limpie la boquilla. |
| Laística está palpitando | · Aire en la manguera de entrada. · Suministro de agua inadeuido. · La boquilla está parcialmente obstruida. · El filtró de agua de entrada está obstruido. · La manguera estáPEGADA o retorcida. | · Permitte que laística的功能apretando el gatillo hasta que vuelva la presión regular de configuraciono. · Verifique que la fuente de suministro de agua corresponda a las espécificaciones requeridas. · ¡ADVERTENCIA! Evite usar mangueras largas y delgadas (deben tener un minimum de ½ pulgada de diametro). · Limpie la boquilla. · Limpie el filtró de agua de entrada. · Enderece la manguera para retiring los pliegues u obstrucciones. |
| Laística generalmente se enciende y apaga por s sola | · Hay fugas en la bomba o pistola rociadora. · El mecanismo del gatillo está descompuesto. | · Comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener Assistance. |
| Laística se enciende pero no sale agua | · La bomba, las mangueras o los accesos están congelados. · No hay caudal de agua. · El filtró de agua de entrada está obstruido. · La boquilla está obstruida. | · Espere a que la bomba, las mangueras o los accesos se descongenlen. · Conecte la toma de entrada de agua. · Limpie el filtró de agua de entrada. · Limpie la boquilla. |
Accesorios-optionales
ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de replyo y accesos Snow Joe ^ 念 + Sun Joe'. NUNCA use partes de.
repeso o accesos que no hayan sido diseñados para su uso con esta hidrolavadora. Comunique se con Snow Joe ^ 念 + Sun
Joe siiene dudas sobre si es seguro usinguna parte de replyo o accesorio en particular con su hidrolavadora.El uso de
cualquier othero accesorio o parte peut ser peligroso y possible causar lesiones personales o daños mecánicos.
| Accesorio Descripción Modelo | ||
| 1 SUNJOE SUNJOE | Limpiador concentrado multi-propósito de casas y terrazas para hidrolavadoras Sun Joe®Detergente y limpiador en espuma Premium de autos para hidrolavadoras Sun Joe®Limpiador y desengrasador multipropósito de alto rendimiento para hidrolavadoras Sun Joe® | SPX-HDC1G SPX-FCS1G SPX-APC1G |
| 2 | Manguera de conexión rápida de 20 pies de uso moderado para la SPX1050 | SPX-HOSE-5 |
| 3 | Conector rápido universal de latón sólico (adaptador de manguera de jardín a hidrolavadora) | SPX-UQC |
jLa linea completa de hidrolavadoras y accesorios de alta calidad de Sun Joe le facilita sus trabajoicos y dificiles, optimizando al máximo su modelo!
COMPRE EN LINESA AHORA visitando sunjoe.com
NOTA: los accesos estan susjetos a Cambios sin obligacion alguna por parte de Snow Joe ^但 + Sun Joe ^但 de notificar sobre dichos ambios. Los accesos peuvent ser pedidos en linea en sunjoe.com o via Telefonica llamando a la central de service al cliente Snow Joe ^但 + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
LA PROMESA DE SNOW JOE ^® + SUN JOE ^® AL CLIENTE
POR SOBRETodo, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados austed, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo másplentera posible. Desafortundamente, hay vez en que un producto Snow Joe, Sun Joe, o Aqua Joe (el "Producto") no funciona o sufle un desperfcto bajo conditiones normales de operation. Creemos que es importante que usted sepa que pueda confiar en nosotros. Es por ese que tenemos esta Garantia Limitada (la "Garantia") para nuestros Productos.
NUESTRA GARANTIA:
Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados,新模式 y genuinos, estan libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domesticas normales durante un periodo de dos (2) a/o a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando esteultimate los compra a trovés de Snow Joe o un vendedor autorizzato por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no可以选择 controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohiba esta Garantia no cubre Productos adquiridos a trovés de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especifica que está cubierta por los关键时刻 de this Garantia, Snow Joe elegira entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuite; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo algo; o (3) reparar el Producto. jUn excellente soporte!
Esta Garantia le da direchos legales especificos, y usted pueede temen tener osrechos segun el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfátamente registrar su Producto. Puede registrar su producto en linea visitando snowjoe. com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registrar disponible en linea en{nuestro situ Web, llamando a nuestra central de service al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviandones un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto, susarethos de garantia no disminuiran; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted Tiene algoña necessities como cliente.
QUIEN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTIA LIMITADA?
Esta Garantia es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
QUE NO ESTA CUBIERTO?
Esta Garantia no se aplica si el Producto ha sido usado de forma commercial o en aplicaciones no domesticas o de alquiler. Ea Garantia tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizzato. Ea garantia tampoco cubre candidos cosmeticos que no afecten el functionamento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cucillas no estan cubiertas por esta Garantia, y peuvent ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
