AC18DA - Pistolet à calfeutrer sans fil HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AC18DA HiKOKI en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HiKOKI AC18DA - page 40
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Pistolet à calfeutrer sans fil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AC18DA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AC18DA de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO AC18DA HiKOKI

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial. SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue las instrucciones que se indican a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. 00BookAC18DANA.indb4000BookAC18DANA.indb40 2022/03/1015:09:322022/03/1015:09:3241 Español d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. Usar equipo de protección tal como mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva para las condiciones adecuadas reducirá el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga su cabello y ropa alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) No permita que operar frecuentemente con herramientas le haga ser complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede provocar lesiones severas en una fracción de segundo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas

eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el conector de la fuente de alimentación o desconecte el paquete de baterías, si puede ser desmontado, de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenga adecuadamente las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar. 00BookAC18DANA.indb4100BookAC18DANA.indb41 2022/03/1015:09:322022/03/1015:09:3242 Español g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa. h) Mantenga los asideros y las superfi cies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los asideros y las superfi cies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas

a) Recargue sólo con el cargador especifi cado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específi camente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio. c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios. d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras. e) No use paquetes de baterías o herramientas dañados o modifi cados. Las baterías dañadas o modifi cadas podrían comportarse impredeciblemente y causar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. f) No exponga los paquetes de batería o las herramientas al fuego o temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de 265 °F pueden causar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la herramienta fuera de la gama de temperatura especifi cada en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera de la gama especifi cada pueden dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca dé servicio a paquetes de baterías dañados. El servicio de los paquetes de baterías solo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicios autorizados. – ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

1. Sujete las herramientas eléctricas por las

superfi cies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. Un accesorio de corte en contacto con un conductor “activo” puede “activar” las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podría dar una descarga eléctrica al operario.

2. EMPLEE siempre protectores auditivos cuando

tenga que utilizar la herramienta durante mucho tiempo. La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la pérdida del sentido del oído.

3. NO toque nunca las piezas móviles.

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta. 4 NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

5. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fi nes no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.

6. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para

aplicaciones que no sean las especifi cadas. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especifi cadas en este Manual de instrucciones. 00BookAC18DANA.indb4200BookAC18DANA.indb42 2022/03/1015:09:322022/03/1015:09:3243 Español

7. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

8. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas

fi rmemente fi jados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

9. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o

la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

10. El soporte y los accesorios deben estar

montados de manera segura en la herramienta. Prevenga lesiones potenciales a usted mismo o a otras personas. El soporte y los accesorios que hayan sido montados en la herramienta deben estar seguros y fi rmes.

11. Sujete fi rmemente la herramienta.

12. Mantenga limpio el conducto de ventilación del

motor. El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

13. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o

que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.

14. NO deje NUNCA la herramienta en

funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación. No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.

15. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

16. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

17. SIEMPRE utilice protección para los ojos que

satisfaga los requisitos de la última versión de la norma Z87.1 de ANSI.

18. SIEMPRE utilice una mascarilla para protegerse

contra el polvo o las partículas potencialmente dañinas generadas durante la operación.

19. SIEMPRE sujete fi rmemente la empuñadura cuando

durante la operación.

20. Defi niciones para los símbolos utilizados en esta

herramienta V ..................voltios --- .................corri ente con tinu a no ................velocidad sin carga pulg/min .......pulgada por minuto oz .................onza

21. Como la herramienta eléctrica inalámbrica funciona

con batería, tenga en cuenta que puede comenzar a funcionar en cualquier momento.

22. No utilice la máquina en lugares en los que haya

materiales infl amables como laca, pintura, benceno, disolvente o gasolina.

23. Cuando trabaje en lugares elevados, despeje el área

de otras personas y tenga en cuenta las condiciones que haya debajo de usted.

24. No opere la unidad desde un pavimento

inestable como, por ejemplo, una escalera de mano. Podrían producirse lesiones.

25. No use el producto si la herramienta o los terminales

de la batería (el soporte de la batería) están deformados. Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

26. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte

de la batería) libres de virutas y polvo.

Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.

Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería.

Al suspender la operación o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen. De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios. 00BookAC18DANA.indb4300BookAC18DANA.indb43 2022/03/1015:09:322022/03/1015:09:3244 Español

4. La utilización de un accesorio no recomendado o

vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.

5. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe,

para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.

6. Cerciórese de que el cable quede situado donde no

pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.

7. A menos que sea absolutamente necesario, no

deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que: a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías; b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c. Que el calibre del cable sea sufi ciente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifi ca en la Tabla 1.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE

BATERÍAS ADVERTENCIA La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

1. Este manual contiene instrucciones importantes

de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YFSL.

2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas

las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.

3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la

batería recargable metabo HPT de la serie del tipo multivoltaje y de la serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños. Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES

PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Igual o superior a pero inferior a Longitud del cable, Pies (metros) 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)

  • Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: 1,250 vatios = 10 amperios 125 voltios

8. No utilice el cargador de baterías con un cable o un

enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.

9. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un

golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.

10. No desarme el cargador de baterías. Cuando

necesite reparación, llévelo a un técnico cualifi cado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.

11. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,

desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL

CARGADOR DE BATERÍAS

Usted deberá cargar la batería antes de utilizar la herramienta eléctrica. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YFSL, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual. RECUERDE: UTILICE SOLO TIPOS DE BATERÍAS metabo HPT SERIE BSL18. ¡OTROS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! 00BookAC18DANA.indb4400BookAC18DANA.indb44 2022/03/1015:09:322022/03/1015:09:3245 Español Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación: ADVERTENCIA La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:

1. NUNCA desarme la batería.

2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o

completamen-te agotada.

3. NUNCA cortocircuite la batería.

4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de

ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.

5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería

alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.

6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a

32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C).

7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.

8. NUNCA inserte objetos extraños en el orifi cio para la

batería ni en el cargador de baterías.

10. NUNCA utilice una fuente de alimentación de CC

11. NUNCA almacene la batería ni el cargador de

la batería en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104°F (40°C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.

12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la

batería a condiciones de lluvia a humedad.

13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente

(120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.

14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las

cargas para evitar que el cargador se recaliente.

15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del

tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

1. Cuando la batería restante se agota, el motor se

detiene. En este caso, cárguela inmediatamente.

2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede

detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.

3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar

un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la

Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.

Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.

No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).

2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un

clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.

3. No utilice una batería que pudiera estar dañada o

4. No utilice la batería para un fi n diferente a los

5. Si la carga de la batería no fi naliza incluso cuando

ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

6. No coloque o exponga la batería a temperaturas

elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.

7. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte

una fuga o un olor raro.

8. No la utilice en un lugar donde se genere gran

electricidad estática.

9. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera

color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.

10. No sumerja la batería ni permita que fl uidos entren

en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e infl amables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas. 00BookAC18DANA.indb4500BookAC18DANA.indb45 2022/03/1015:09:322022/03/1015:09:3246 Español PRECAUCIÓN

1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto

con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la

ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podría producir irritación de la piel.

3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento,

decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor. ADVERTENCIA Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.

No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.

Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orifi cios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 3) A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA

BATERÍA DE IONES DE LITIO

Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañ ía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.

Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.

Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.

Potencia de salida Número de 2 o 3 dígitos Fig. 1

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA

1. Pistola inalámbrica para caulking

Interruptor de gatillo Luz LED Placa de nombre Motor Gancho Batería (de venta por separado) Dial Botón de liberación Saliente Pistón (para cartuchos) Mango de la estructura Clavija Tuerca del soporte Estructura (varilla de expulsión) (soporte de 300 ml) Soporte de 300 ml Fig. 2

(accesorios opcionales…de venta por separado)

3. Cargador de baterías

(accesorios opcionales…de venta por separado) Batería Orifi cios de ventilación Terminales Taps de batería Enganche Orifi cios de ventilación Cable Placa de características Lámpara piloto Riel de guía <BSL1830C> Fig. 3 <UC18YFSL> Fig. 4 00BookAC18DANA.indb4700BookAC18DANA.indb47 2022/03/1015:09:322022/03/1015:09:3248 Español ESPECIFICACIONES

1. Pistola inalámbrica para caulking

Modelo AC18DA Motor Motor de CC Velocidad de dispensación 0–33 pulg/min (0–14 mm/s) Fuerza de dispensación máxima 674 lbs (3,000 N) Battería Tipo Batería de Li-ion modelo BSL1830C (3.0 Ah) Tensión CC 18 V Peso 5.1 lbs. (2.3 kg) (BSL1830C instalada)

2. Cargador de baterías

Modelo UC18YFSL Fuente de alimentación de entrada Monofásica: AC 120 V 60 Hz Tiempo de carga (A una temperatura de 68°F (20°C)) BSL1830C: Aprox. 45 min Tensión de carga 14.4 V–18 V CC Corriente de carga CC 3.5 A Peso 1.1 lbs. (0.5 kg) NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación. 00BookAC18DANA.indb4800BookAC18DANA.indb48 2022/03/1015:09:332022/03/1015:09:3349 Español

Aplicar en conductos, cocinas y baños, paredes exteriores, etc.

Para llenar juntas de paredes exteriores o azulejos.

Para reforzar estanqueidad al aire y al agua.

Forma de instalar la batería. Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar. Insértela siempre completamente hasta que s e encuentre cerca (Fig. 5).

Forma de extraer la batería. Extraiga la batería de la empuñadura de la herramienta mientras presiona el enganche (2 pzas.) de la batería (Fig. 5). Cierre Empuñadura Batería Sacar Presionar Insertar Fig. 5

NOTA Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes.

La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.

El cable no deberá estar dañado. ADVERTENCIA No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.

1. Conecte el cable de alimentación del cargador a

una toma. Cuando el cable de alimentación esté conectado, el testigo indicador de carga parpadeará en color rojo. (A intervalos de 1 segundo) ADVERTENCIA No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

2. Inserte la batería en el cargador de baterías.

Inserte la batería en el cargador de baterías como muestra en la Fig. 6. Lámpara piloto Riel de guía Batería Fig. 6

Cuando inserte una batería en el cargador, la lámpara piloto permanecerá encendida en rojo. Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara piloto parpadeará en rojo. (A intervalos de 1 segundo). (Consulte la Tabla 2). (1) Indicaciones de la lámpara Las indicaciones de la lámpara piloto serán tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condición del cargador de baterías o de la batería. 00BookAC18DANA.indb4900BookAC18DANA.indb49 2022/03/1015:09:332022/03/1015:09:3350 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Lámpara piloto (rojo) Antes de la carga Parpadeo Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Conectada a la fuente de alimentación Durante la carga Illuminación Iluminación permanente Carga completa Parpadeo Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Espera por recalentamiento Parpadeo Se encenderá durante 1 segundo. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe). Carga Imposible Destello Se encenderá durante 0.1 segundos. No se encenderá durante 0.1 segundos. (Apagada durante 0.1 segundos) Mal funcionamento de la battería o del cargador

5. Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo. NOTA Asegúrese de extraer la batería del cargador de baterías después del uso, y guárdela después. Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2–3 veces. Forma de hacer que las baterías duren más (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse. (2) Temperatura de las baterías. La temperatura de las baterías se muestra en la Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas. Tabla 3 Baterías Temperatura con la que podrá cargarse la batería BSL1830C 32°F–122°F (0°C–50°C) (3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C)) Tabla 4 Tiempo de carga Cargador Batería UC18YFSL BSL1830C Aprox. 45 min NOTA El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.

4. Desconecte el cargador de baterías del

tomacorriente. PRECAUCIÓN No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo. Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fi n de evitar dañar el cable. 00BookAC18DANA.indb5000BookAC18DANA.indb50 2022/03/1015:09:332022/03/1015:09:3351 Español

Puede usar el gancho para colocar a un lado brevemente la herramienta durante su operación. Puede cambiar la posición del gancho a la izquierda o la derecha. Gancho Fig. 7 ADVERTENCIA

El gancho no es para colgar la herramienta sobre su persona. Para evitar lesiones, no cuelgue la herramienta del cinturón, los pantalones u otra parte de su cuerpo.

No use el gancho en lugares elevados. Hacerlo puede resultar en accidentes inesperados como caídas de la herramienta.

Cuando use el gancho, asegúrese de que la herramienta se coloca en una ubicación estable para que no se resbale o sea desplazada por el viento. PRECAUCIÓN Instale el gancho de forma segura. Si no está correctamente colocado, puede provocar lesiones durante su uso. (1) Instalación del gancho. Instale el gancho en la ranura de la herramienta de alimentación eléctrica de forma segura y apriete los tornillos de manera que el gancho quede fi rmemente sujeto. (Fig. 8) Gancho Tornillo Ranura Fig. 8 (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo. PRECAUCIÓN

Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber fi nalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.

Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lámpara de piloto del cargador parpadea durante 1 segundo y no se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos). La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla.

Cuando la lámpara piloto destelle (a intervalos de 0.2 segundos), realice una comprobación y extraiga los objetos extraños de la batería del cargador. Si no hay ningún objeto extraño, es posible que la batería o el cargador funcione mal. Llévelos a un agente de servicio técnico autorizado.

ANTES DE LA OPERACIÓN

PRECAUCIÓN Para evitar accidentes serios, cerciórese de que el interruptor esté abierto (OFF), y extraiga la batería.

1. Compruebe el entorno del área de trabajo

Compruebe el área de trabajo para asegurarse de que esté libre de desperdicios y obstáculos. Compruebe que en el área no haya personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.

2. Interruptor de alimentación

Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF. 00BookAC18DANA.indb5100BookAC18DANA.indb51 2022/03/1015:09:332022/03/1015:09:3352 Español Tabla 6 Soporte Cartuchos Salchichas Cubos 300 ml Incluido de serie (Incluido con el soporte de 300 ml)

600 ml Incluido con el soporte de 600 ml Incluido con el soporte de 600 ml 800 ml Para viguetas (Incluido con el soporte de 800 ml)

6. Intercambiar el soporte

< Remover el soporte de 300 ml > (1) Jale la tuerca del soporte y gire el soporte en la dirección de la fl echa para removerlo del cuerpo principal. (Fig. 10) Tuerca del soporte Soporte de 300 ml Fig. 10 (2) Afl oje el tornillo de la parte trasera del mango de la estructura y remueva el mango de la estructura de la estructura. (Fig. 11) Mango de la estructura Tornillo Estructura Fig. 11

4. Tipos de materiales de sellado

Hay tres tipos de materiales de sellado que pueden ser usados por la herramienta. Refi érase a la Tabla 5 para el soporte apropiado para el material de sellado que está usando. Tabla 5 Material de sellado Soporte Cartuchos Soporte de 300 ml para viguetas Soporte de 800 ml (vendido por separado) Salchichas Soporte de 600 ml (vendido por separado) Cubos PRECAUCIÓN Antes del uso, refi érase también a las indicaciones del empaquetado del material de sellado para asegurarse de usarlo correctamente. NOTA No haga un diámetro de sección transversal de la tobera de 3 mm o menos. Hacerlo puede causar fugas del material de sellado en el lado del pistón o daños en el cartucho.

5. Intercambiar el pistón

El pistón puede ser montado en la estructura con solo atornillarlo. No se requieren tornillos o herramientas, así que resulta fácil cambiar el pistón incluso mientras trabaja. (Fig. 9) El pistón para ser usado depende del material de sellado. Refi érase a la Tabla 6 para obtener información sobre los pistones correspondientes. Pistón (para cartuchos) Pistón (para salchichas) Pistón (para cubos) Estructura (varilla de expulsión) Fig. 9 00BookAC18DANA.indb5200BookAC18DANA.indb52 2022/03/1015:09:332022/03/1015:09:3353 Español (3) Mientras presiona el botón de liberación para liberar el bloqueo, tire de la estructura para sacarla desde el lado frontal del cuerpo principal. (Fig. 12) Con el pistón todavía acoplado a la estructura Estructura Botón de liberación Fig. 12 Durante la instalación, realice el procedimiento de remover a la inversa. < Acoplar el soporte de 600 ml > (1) Acople el pistón que corresponde al material de sellado que va a ser usado atornillándolo a la estructura. (2) Mientras presiona el botón de liberación para liberar el bloqueo, inserte la estructura desde el lado frontal del cuerpo principal. Insértela de forma que los dientes de la estructura estén orientados hacia abajo. (Fig. 13) Haga que los dientes de la estructura apunten hacia abajo Botón de liberación Fig. 13 (3) Acople el mango del bastidor a la estructura mediante el tornillo. (4) Acople el soporte de 600 ml insertándolo en la tuerca del soporte y girándolo en la dirección de la fl echa hasta que entre en contacto. (Fig. 14) Soporte de 600 ml Tuerca del soporte Fig. 14 < Acoplar el soporte de 800 ml > (1) Mientras presiona el botón de liberación para liberar el bloqueo, inserte la estructura desde el lado frontal del cuerpo principal. Inserte la estructura de forma que los dientes estén orientados hacia abajo y las roscas hembra estén en el lado del mango de la estructura. (Fig. 15) Mango de la estructura Lado con rosca hembra de la estructura Haga que los dientes de la estructura apunten hacia abajo Fig. 15 (2) Acople el mango del bastidor a la estructura mediante el tornillo. (3) Acople el soporte de 800 ml insertándolo en la tuerca del soporte y girándolo en la dirección de la fl echa hasta que entre en contacto. (Fig. 16) Soporte de 800 ml Tuerca del soporte Fig. 16 (4) Atornille el pistón a la estructura. NOTA Al remover el soporte de 800 ml, remueva el pistón de la estructura antes de remover el soporte, ya que el pistón quedará bloqueado al remover el soporte.

7. Cargar el material de sellado

PRECAUCIÓN Verifi que también la información en el empaquetado del material de sellado antes de usarlo. 00BookAC18DANA.indb5300BookAC18DANA.indb53 2022/03/1015:09:342022/03/1015:09:3454 Español < Cartuchos > (1) Corte la pinta de la tobera en ángulo. (Fig. 17) Tobera 3 mm o más Fig. 17 (2) Remueva la tobera y use el extremo cortado para romper la membrana de dentro del cartucho, luego devuélvala a su posición original. (Fig. 18) Tobera Fig. 18 (3) Mientras empuja el botón de liberación del cuerpo principal para liberar el bloqueo, tire del mango de la estructura hacia atrás para acercar el pistón al lado del cuerpo principal. (Fig. 19) Mango de la estructura Botón de liberación Fig. 19 (4) Cargue el cartucho en el soporte. (Fig. 20) Cartucho Soporte Mango de la estructura Fig. 20 < Salchichas > (1) Presione el botón de liberación del cuerpo principal para liberar el bloqueo, luego tire del mango de la estructura hacia atrás para acercar el pistón al lado del cuerpo principal. (Fig. 19) (2) Coloque la salchicha en el soporte de 600 ml y corte la parte cerrada de la punta. (Fig. 21) Salchicha Soporte de 600 ml Fig. 21 (3) Combine el tapón del soporte y la tobera, y acóplelos al soporte. Corte la punta de la tobera a 3 mm o más antes del uso. (Fig. 22) Tobera Tapón del soporte 3 mm o más Fig. 22 00BookAC18DANA.indb5400BookAC18DANA.indb54 2022/03/1015:09:342022/03/1015:09:3455 Español < Cubo > Prepare el material de sellado con antelación para que esté listo para su uso, de acuerdo con el manual de instrucciones del material de sellado. (1) Coloque la punta del soporte de 600 ml en el contenedor en el que está el material de sellado. Mientras presiona el botón de liberación para desbloquear, tire del mango de la estructura para succionar el material de sellado. (Fig. 23) Mango de la estructura Cubo Soporte de 600 ml Botón de liberación Fig. 23 (2) Combine el tapón del soporte y la tobera, y acóplelos al soporte. Corte la punta de la tobera a 3 mm o más antes del uso. (Fig. 22) NOTA Luego de succionar, limpie con suavidad cualquier material de sellado que se haya adherido al borde del soporte antes de acoplar el tapón del soporte.

8. Compruebe la batería insertada

ADVERTENCIA Si insertase la batería con el gatillo interruptor en la posición ON, la herramienta eléctrica comenzará a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar lesiones serias. PRECAUCIÓN Inserte la batería hasta que encaje en su lugar con un ligero chasquido, ya que de lo contrario podría caerse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones. OPERACIÓN ADVERTENCIA Durante el uso, jale el cuerpo de la herramienta de manera segura con las dos manos. PRECAUCIÓN

No someta la herramienta a una carga poco razonable que cause que el motor se bloquee, como intentar usar material de sellado endurecido. Remueva el material de sellado, puesto que puede causar fallas de funcionamiento.

Mantenga las manos alejadas de las partes móviles mientras usa la herramienta. Existe riesgo de que se pellizque los dedos.

Lleve gafas de seguridad puestas mientras trabaja.

1. Operación del interruptor

Oprima el interruptor de disparo para sacar el pistón. Al principio, oprima el interruptor un poco y comience lentamente. (Fig. 24) Cuando el interruptor es liberado, el pistón retrocede ligeramente antes de detenerse. Esto previene que gotee el material de sellado que queda en el extremo de la tobera. Interruptor de disparo Fig. 24 00BookAC18DANA.indb5500BookAC18DANA.indb55 2022/03/1015:09:352022/03/1015:09:3556 Español

El dial puede ser usado para establecer la velocidad de salida máxima en seis niveles. (Fig. 25) Úselo mientras también ajusta el punto hasta el que se oprime el interruptor para alcanzar la velocidad máxima, dependiendo de la dureza del material de sellado y la temperatura. NOTA Si la sección transversal de la tobera es pequeña (3 mm o menos) o el material de sellado se expulsa a una velocidad rápida a baja temperatura, existe la posibilidad de fugas del material de sellado en el lado del pistón. Dial Fig. 25

3. Cómo utilizar la luz LED

Mientras aprieta el interruptor, la luz LED iluminará automáticamente la parte de la punta de la herramienta. (Fig. 26) La luz LED se apagará automáticamente cuando suelte el interruptor. Interruptor de gatillo Luz LED Fig. 26 PRECAUCIÓN

No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacia ella directamente. Si los ojos están expuestos de manera continua a la luz, pueden resultar lesionados.

Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente. Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo.

4. Consejos de trabajo

Empiece a baja velocidad, vea la dureza del material de sellado y cómo se expulsa. La velocidad es controlada con el dial y con la cantidad que se oprime el interruptor.

Apoye la parte inferior del soporte sobre su mano.

Cuando el material de sellado se adhiera al soporte, límpielo con un paño. < Dejar la herramienta temporalmente mientras trabaja > Puede colocarse del revés sobre el saliente que está en la parte superior del cuerpo principal. (Fig. 27) NOTA Colóquela en una superfi cie estable. Saliente Mango de la estructura Fig. 27 < Reusar los cartuchos usados > Gire el extremo de la clavija acoplada a la parte inferior del soporte hacia un lado para desacoplarla, úsela para rascar y remover partes endurecidas de la tobera o el cartucho, luego reacóplela al soporte. (Fig. 28) NOTA Tenga cuidado de no arañar el interior del contenedor con la clavija. Clavija Material de sellado endurecido Material de sellado endurecido Clavija Fig. 28 00BookAC18DANA.indb5600BookAC18DANA.indb56 2022/03/1015:09:362022/03/1015:09:3657 Español

5. Señales de aviso de luz LED

Este producto dispone de funciones que han sido diseñadas para proteger la herramienta así como la batería. Mientras se tira del interruptor, si cualquiera de las funciones de protección se activa durante el funcionamiento, la luz LED parpadeará tal como se describe en la Tabla 7. Cuando se activa cualquiera de las funciones de protección, retire su dedo inmediatamente del interruptor y siga las instrucciones descritas bajo acción correctiva. Tabla 7 Función de protección Visualización de la luz LED Acción correctiva Protección de sobrecarga Encendida

Quite lo que causó la sobrecarga. PRECAUCIONES OPERACIONALES Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado Después de realizar varios trabajos de forma continua, detenga la unidad durante 15 minutos aproximadamente para sustituir la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente después de reemplazar la batería, aumentaría la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos de quemadura. 00BookAC18DANA.indb5700BookAC18DANA.indb57 2022/03/1015:09:362022/03/1015:09:3658 Español

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA Asegúrese de soltar el interruptor y sacar la batería antes de realizar inspecciones o mantenimientos.

1. Comprobación de los tornillos

Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados. PRECAUCIÓN La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.

2. Mantenimiento del motor

La unidad de devanado del motor es el verdadero “corazón” del herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el devando no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

3. Comprobación del polvo

El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa. No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.

4. Inspección de los terminales (herramienta y batería)

Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales. En ocasiones verifi que antes, durante y después de la operación. PRECAUCIÓN Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales. De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.

Los rodamientos de esta herramienta se encuentran lo sufi cientemente lubricados con aceite de lubricación de calidad, teniendo en cuenta la vida útil esperada de esta herramienta en condiciones de operación normales. Como resultado, no se necesita más lubricación.

6. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños. NOTA Almacenar baterías de ion-litio Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado (3 meses o más) de las baterías con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.

8. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse

SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES

AUTORIZADO POR metabo HPT. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas). 00BookAC18DANA.indb5800BookAC18DANA.indb58 2022/03/1015:09:362022/03/1015:09:3659 Español ACCESSORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

1. Juego de soporte de 600 ml (n.º de código 378712M)

2. Juego de soporte de 800 ml (n.º de código 378613M)

3. Batería (BSL1830C)

4. Cargador de baterías (UC18YFSL)

5. Tapas de bateria (Núm. de código 329897)

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : AC18DA

Categoría : Pistolet à calfeutrer sans fil