GE Café CXE22DP2PS1 - Refrigerador

Café CXE22DP2PS1 - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Café CXE22DP2PS1 GE en formato PDF.

📄 141 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GE Café CXE22DP2PS1 - page 94
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GE

Modelo : Café CXE22DP2PS1

Categoría : Refrigerador

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Café CXE22DP2PS1 - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Café CXE22DP2PS1 de la marca GE.

MANUAL DE USUARIO Café CXE22DP2PS1 GE

  • Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo___________________________ Nº de Serie ____________________________ Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador. Congelador Inferior Refrigeradores Modelos CVE, CXE y CQE Contents Información de Seguridad p. 3
  • Instrucciones de Funcionamiento Funciones p. 6
  • Controles p. 9
  • Dispensador p. 11
  • Autollenado p. 11
  • WiFi p. 12
  • Respuesta a la Demanda p. 13
  • Filtro de Agua p. 14
  • Almacenamiento de Refrigerantes p. 15
  • Hacer Hielo Automática p. 20
  • Cuidado y Limpieza p. 21
  • Reemplazo de las Luces p. 22
  • Instruccionesde Instalación Preparación para Instalar el Refrigerador p. 23
  • Instalación del Refrigerador p. 26
  • Instalación del Suministro de Agua p. 36
  • Consejos para la Solución de Problemas p. 38
  • Condiciones de Funcionamiento Normal p. 38
  • Consejos para la Solución de Problemas p. 39
  • Verdad o Mito p. 41
  • Garantía Limitada p. 43
  • Soporte al Cliente Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho del Filtro de Agua XWFE p. 44
  • Ficha Técnica de Rendimiento p. 45
  • Soporte al Cliente Manual del propietario e instrucciones de instalación ESPAÑOL2 49-1000329 Rev. 6 GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye conel material embalado. TM49-1000329 Rev. 6 3 p. 46

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWHcuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHlastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOfreezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRtotalmente congeladas en forma previa.Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHORautomáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUadecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVRhacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVRŶ 1RXVHXQSURORQJDGRUŶ 0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHValejados del refrigerador.Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVde aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDRqueden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVHdeberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDsensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxRy para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRUCiertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza. ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN

Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

Si se incluye un soporte de piso antivolcaduras con su refrigerador, instale el mismo a fin de evitar que el refrigerador se incline hacia adelante, lo cual podrá producir como resultado la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso antivolcaduras embalado con su refrigerador.4 49-1000329 Rev. 6

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICAEnchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.No elimine el cable de conexión a tierra.No use un adaptador.No use un prolongador.Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.

1. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá

tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción. . A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un instrumento con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste. 6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.

7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR49-1000329 Rev. 6 5

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHsu antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.Antes de Descartar su Antiguo Aparato:Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.6 49-1000329 Rev. 6 Funciones OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones Modelo CVE y CXE Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso. Luz LED de exhibición La luz LED está posicionada a través del interior para iluminar áreas del refrigerador. Debajo de la puerta de comidas frescas se encuentran ubicadas luces LED para iluminar el cajón convertible, y debajo del cajón convertible se encuentran luces LED para iluminar el cajón del freezer. Estante de QuickSpace

Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior. Estantes a prueba de derrames Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza más fácil. Recipiente con puerta desmontable Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta. HCS (Sistema de Control de Humedad) Los estantes sellados de almacenamiento con control de humedad (HCS, en inglés) prolongan la preservación de los productos, manteniendo la humedad. Estante Ventilado Estante ventilado para almacenar frutas y vegetales. Filtro de agua Filtra agua y hielo Cajón convertible Seleccione la mejor temperatura para guardar su comida.49-1000329 Rev. 6 7 Máquina de hacer hielo con ahorro de espacio La máquina de hacer hielo y el recipiente están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso. Luz LED de exhibición La luz LED está posicionada a través del interior para iluminar áreas del refrigerador. Estante de QuickSpace

Funciona como un estante normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior. Estantes a prueba de derrames Diseñados para capturar derrames y permitir una limpieza más fácil. Recipiente con puerta desmontable Puede ser retirado cuando haya una pared que limite la apertura de la puerta. HCS (Sistema de Control de Humedad) Los estantes sellados de almacenamiento con control de humedad (HCS, en inglés) prolongan la preservación de los productos, manteniendo la humedad. Estante Ventilado Estante ventilado para almacenar frutas y vegetales. Filtro de agua Filtra agua y hielo Freezer Compartimiento para guardar la comida congelada. Los cestos de las puertas intermedia e inferior se pueden inclinar para un fácil acceso. Zona de Conversión Compartimiento que permite almacenar comida congelada, comida fresca o vino. Funciones Modelo CQE OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones8 49-1000329 Rev. 6 Funciones Recipiente de hielo en la puerta

1. Abra la puerta izquierda de comidas frescas.

2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente.

3. Uso del recipiente con sujeción manual hacia arriba y afuera

para despejar los localizadores en la parte inferior del recipiente.

4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes

de la guía y empuje hasta que la misma se ubique correctamente.

5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la

Hielera ¼ en dirección de las agujas del reloj. Hielo/ filtro de agua Se certifica que reduce quistes resistentes al cloro, plomo, ciertos productos farmacéuticos y más. Para un reemplazo sencillo del filtro, ver la página 9. Estante de la puerta del freezer Los estantes medio e inferior de la puerta del freezer se pueden inclinar hacia afuera para un fácil acceso. Hielera Traba OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Funciones49-1000329 Rev. 6 9 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles Controles Todos los Modelos Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor, use como referencia el manual del propietario completo a través de Internet para conocer las últimas funcionalidades en cafeappliances.com. En Canadá, visite cafeappliances.ca. Las configuraciones de temperatura recomendadas y la preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y de 0°F (-18°C) para el freezer. NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora. Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador: Presione el botón Settings (Configuraciones) ( ) hasta

TXH³)ULGJH´5HIULJHUDGRUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQH

los botones de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para incrementar o reducir las configuraciones de temperatura. Para Cambiar la Temperatura del Freezer: Presione el botón Settings (Configuraciones) ( ) hasta que

³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHV

de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para incrementar o reducir las configuraciones de temperatura. El sistema de refrigeración puede ser apag ado presionando el botón Settings (Configuraciones) ( KDVWDTXH³)ULGJH´

5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDQLOXPLQDGRV

Mantenga presionados ambos botones de las flechas Up $UULED\'RZQ$EDMRGXUDQWHVHJXQGRV³´VHUiH[KLELGR cuando el sistema esté apagado. Apagar el sistema de refrigeración detiene la refrigeración del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica. El sistema de refrigeración puede ser HQFHQGLGRUHJUHVDQGRDODFRQILJXUDFLyQ³)ULGJH´5HIULJHUDGRU R³)UHH]HU´)UHH]HU\SUHVLRQDQGRHOERWyQ2Q(QFHQGLGR Control Settings Configuraciones ( ) – Presione para pasar a través de las funciones del refrigerador. ƔBloqueo del Control (Control Lock) - 3UHVLRQH21 (QFHQGLGRX2))$SDJDGRSDUDGHVDFWLYDUHVWDIXQFLyQ

0DQWHQJDSUHVLRQDGR2II$SDJDGRGXUDQWHVHJXQGRV

para desactivar esta función. Ɣ Refrigerador (Fridge) – Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para incrementar o reducir la temperatura desde 34°F (1°C) hasta 42°F (6°C). Ɣ Freezer – Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para incrementar o reducir la temperatura desde -6°F (-21°C) hasta 5°F (-15°C). ƔAlarma de la Puerta (Door Alarm) - Suena la alerta cuando las puertas del freezer o del refrigerador se hayan dejado abiertas. Posponga la alerta presionando cualquier

WHFOD3UHVLRQH2Q(QFHQGHUX2II$SDJDUSDUDDFWLYDU

o desactivar Door Alarm (Alarma de la Puerta) mientras la alerta no se encuentra activa. ƔMáquina de Hielo (Ice Maker) - 3UHVLRQH2Q(QFHQGLGRX 2II$SDJDGRSDUDLQLFLDUGHWHQHUODPiTXLQDGHKLHOR ƔWiFi -3UHVLRQH2Q(QFHQGHUSDUDLQLFLDUHOSURFHVRGH conexión WiFi de acuerdo con las instrucciones que figuran HQODSiJLQD3UHVLRQH2II$SDJDUSDUDGHVDFWLYDUHO :L)L2EVHUYHTXHUHLQLFLDUHO:L)LUHTXLHUHODUHSHWLFLyQGHO proceso de conexión WiFi. Agua ( ) (Water) – Presione esta función para seleccionar Ice or Water (Hielo o Agua) a fin de dispensar los mismos cuando se presione la paleta. Llenado Automático (AutoFill) – Presione esta función a fin de iniciar el sensor automático para el llenado desde el dispensador. Hielo ( ) (Ice) - Presione esta función para seleccionar el hielo picado o en cubos al presionar la paleta. Luz ( ) (Light) – Presione esta función para iluminar el dispensador. Se producirá un sonido de campanadas cada vez que presione. Fahrenheit / Celsius: La pantalla de temperatura se podrá mostrar en Fahrenheit o Celsius. Presione el botón de Configuraciones (Settings) ( SDUDDFFHGHUD³)ULGJH´5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HU\ luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz) durante tres segundos. Control de Volumen: El volumen de alerta podrá ser ajustado de High (Alto) a Low %DMR\2II$SDJDGR3UHVLRQHHOERWyQGH&RQILJXUDFLRQHV (Settings)

SDUDDFFHGHUD³,FHPDNHU´0iTXLQDGH+LHOR y luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz) durante tres segundos. Modo Sabático: De forma simultánea, mantenga presionados los botones Settings (Configuraciones)

, Water (Agua) y Light (luz) durante tres segundos para ingresar o salir del modo Sabbath (Sabático). /DSDQWDOODPRVWUDUi³6$´\HOPRGRVHFDQFHODUi automáticamente después de 3 días.10 49-1000329 Rev. 6 Controles OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles Modelo CVE y CXE Cajón Convertible La temperatura del Cajón Convertible es seleccionada presionando el ítem de comida que se guardará en el cajón. Las temperaturas correspondientes son: Congelación Baja 23°F (-5°C) Carne 29°F (-2°C) Bebidas 33°F (1°C) Aperitivos 37°F (3°C) Vino 42°F (6°C) La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para desbloquear esta función. Zona de Conversión El panel de control de Select Zone (Zona de Selección) se encuentra en la parte superior de la puerta inferior del lado derecho. Seleccione la temperatura deseada para el compartimiento. Freezer 0°F (-18°C) Refrigerador 37°F (3°C) Congelador 42°F (6°C) La configuración de temperatura está bloqueada por omisión. Se deberá presionar el botón durante 3 segundos para desbloquear esta función. Los botones Warmer (Más Caliente) (+) y Cooler (Más Frío) (-) se podrán usar para ajustar la temperatura de cada configuración.49-1000329 Rev. 6 11Acerca del dispensador(Consulte Controles) ADVERTENCIA RIESGO DE LACERACIÓNŶ Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.Ŷ8VHXQYLGULRUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGULRQRresistente se podrá romper y ocasionar lesiones personales.Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire. Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los seis primeros vasos de agua. Dispensador AUTOFILL (Llenado Automático) Para Usar LLENADO AUTOMÁTICO CON MANOS LIBRES:

  • Centre el envase en la Bandeja del Dispensador con la Depresión tan atrás como sea posible, sin activar la paleta, y retire la mano del envase.• Presione AUTO FILL//(1$'2$8720È7,&2 Para Detener AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO)
  • Presione CUALQUIER tecla, incluyendo AutoFill (Llenado Automático), para detener esta función. Factor Importante acerca del LLENADO AUTOMÁTICO
  • Para obtener resultados óptimos, use un envase uniforme entre 10-20 cm (4 y 8”) de alto y entre 5-15 cm (2 y 6”) de ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores.• El nivel y funcionalidad del llenado pueden variar en envases más altos que 20 cm (8”) o más anchos que 15 cm (6”).• Los volúmenes de los envases podrán variar. Si aparece el PHQVDMH³(5525´(UURUSUXHEHHQXQHQYDVHGLIHUHQWH
  • El tiempo de AUTO FILL//(1$'2$8720È7,&2FRQFOXLUi
  • Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del envase podrán ocasionar desbordes o variaciones en los volúmenes de llenado.• Se podrán producir salpicaduras dependiendo de la ubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma del envase, y los cubos de hielo.• Conserve los sensores limpios con una tela húmeda y limpia, y no rocíe líquido ni limpiadores directamente sobre los sensores.• AUTO FILL//(1$'2$8720È7,&2IXQFLRQDPHMRUFRQXQDpresión de agua del hogar de 414 a 689 kPa (40 a 100 psi).• El hielo en el envase puede afectar el volumen de llenado. Si se experimentan problemas, use menos hielo Hechos Importantes sobre Su Dispensador Ŷ No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la máquina de hacer hielo de la puerta. Es posible que no lo pique o vierta correctamente.Ŷ Evite llenar el vaso con hielo de forma excesiva y use vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el mismo con una cuchara de madera.Ŷ Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hacer hielo o el taladro se bloqueen.Ŷ Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso, coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la abertura del dispensador.Ŷ Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea dispensada incluso aunque haya seleccionado CUBED ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.Ŷ Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que parte del agua gotee del vertedor.Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y habitualmente sucede cuando se dispensó hielo picado en forma repetida. La nieve finalmente se evaporará. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Dispensador AutoFill Sensors12 49-1000329 Rev. 6 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: WiFi WiFi ( para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá

INFORMACIÓN REGULATORIA

Declaración de Cumplimiento con FCC/IC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:• Reoriente o reubique la antena receptora.• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

  • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor. 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHDOSURYHHGRUPLQRULVWDRDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79 Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar) Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario. *Modelos Selectos Únicamente **Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente

ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE

Una de las funciones de la Aplicación Kitchen es la capacidad de aceptar las actualizaciones de software del refrigerador. Cuando el usuario acepta las actualizaciones, parecerá que las luces del refrigerador se apagan, y todas las funciones no estarán disponi- bles durante la actualización. Éste es un comportamiento normal durante las actualizaciones de software. Se alienta a los usuarios a controlar las configuraciones del refrigerador luego de una actualización de software. Si su refrigerador cuenta con una etiqueta de Información del Electrodoméstico Conectado, entonces es posible conectarlo a su red WiFi, lo cual le permitirá la comunicación con su dispositivo móvil para realizar el monitoreo, control y notificaciones de forma remota.Para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionan con su teléfono inteligente, por favor visite GEAppliances.com/connect.49-1000329 Rev. 6 13 Respuesta a la Demanda (en algunos modelos) OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Respuesta a la Demanda ¿Qué es la Respuesta a la Demanda? Algunas empresas de servicios podrán variar sus índices eléctricos dependiendo de la hora del día. Algunas empresas de servicios ofrecen programas de Respuesta a la Demanda, a fin de reducir el uso de la energía durante ciertos momentos del día. Algunas empresas de servicios ofrecen ambas cosas. Este refrigerador cuenta con una función de Respuesta a la Demanda para ayudar a controlar el uso de la energía. Uso de la Respuesta a la Demanda sin un Programa de una Empresa de Servicios La función de Respuesta a la Demanda permite que el usuario cambie funciones de alto consumo de corriente, tales como descongelar, durante un espacio de 4 horas. Esta función corresponde al promedio de uso pico de la corriente. Esta función es activada o desactivada a través de la aplicación Café Appliances y requiere de la aplicación Café Appliances para funcionar. Esto no depende de las empresas de servicios locales, ni de si éstas varían los índices de electricidad. Respuesta a la Demanda de su Empresa de Servicios Si su empresa de servicios cuenta con un programa de Respuesta a la Demanda compatible, y usted está registrado en la empresa de servicios, este refrigerador podrá modificar su uso de energía en base a comandos recibidos desde la empresa de servicios. La aplicación Café Appliances se podrá usar para anular el programa de Respuesta a la Demanda, si así se desea. Por favor, observe que existen muchos programas diferentes de Respuesta a la Demanda, y muchos no son compatibles con los electrodomésticos de cocina. Por favor, consulte a su empresa de servicios local.El nivel de respuesta a la demanda es exhibido a través de la aplicación móvil. El modo de carga del electrodoméstico con retraso (DAL, según sus siglas en inglés) reduce el consumo de energía, al retrasar la congelación y producción de hielo por 4 horas. La reducción de la carga del electrodoméstico de forma temporaria (TALR, según sus siglas en inglés) reduce el consumo de energía, al retrasar la congelación, producción de hielo, y la interrupción de la refrigeración por 10 minutos.El consumo de energía estimado en Watt-hora (Wh) es informado a través de la aplicación móvil. Instalación de Respuesta a la Demanda Instale la aplicación Café Appliances de acuerdo con las instrucciones que figuran en la página previa. Seleccione la página de Respuesta a la Demanda, y elija entre las opciones de Respuesta a la Demanda disponibles. La aplicación brinda más información sobre el funcionamiento de cada opción de Respuesta a la Demanda. Protocolos de Comunicación sobre la Respuesta a la Demanda Este refrigerador utiliza los siguientes protocolos de estándares de apertura IETF para la comunicación WiFi. Para conocer las actualizaciones de protocolos más recientes, consulte el manual del usuario a través de Internet:Ŷ;033 https://tools.ietf.org/html/rfc6120Ŷ7/6https://tools.ietf.org/html/rfc5246API de GEA para la respuesta a la demanda:Ŷ(VFULEDHOHVWDGRGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD,QDFWLYRDAL, y TLAR)Ŷ$FFHGDDOHVWDGRGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD,QDFWLYRDAL, TLAR, o Descongelación con Retraso)Ŷ$FFHGDDOFRQVXPRGHHQHUJtDHVWLPDGRHQ:DWWKRUDŶ$FFHGDDOHYHQWRGH©3XHUWD$ELHUWDªŶ$FFHGDDOHYHQWRGH©$OHUWDGHWHPSHUDWXUDDOWDªŶ(VFULEDHOWLHPSRGHLQLFLR\SHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQde la respuesta a la demanda (DAL o TALR).Ŷ$FFHGDDOWLHPSRGHLQLFLR\SHUtRGRGHWLHPSRGHGXUDFLyQde la respuesta a la demanda (DAL o TALR).Ŷ%RUUHODSURJUDPDFLyQGHODUHVSXHVWDDODGHPDQGD'$/o TALR).14 49-1000329 Rev. 6 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: XWFE Water Filter Cartucho del Filtro de Agua - XWFE ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, Café Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. Café no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores Café, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca Café cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com. Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillasCartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado en la puerta de refrigerador del lado izquierdo, detrás del panel de acceso rectangular. Cuándo Reemplazar el Cartucho del Filtro El mensaje Reemplazar el Filtro de Agua en el panel de control se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser reemplazado pronto. El mensaje Filtro de Agua Vencido se iluminará cuando el cartucho del filtro de agua deba ser reemplazado. El filtro de agua podrá ser reemplazado antes si el flujo de agua hasta el dispensador o a la máquina de hielo se reduce. Una vez que cualquiera de ambos mensajes se encuentre iluminado, al dispensar agua se mostrará el mensaje Confirme el Cambio de Filtro; no realice dicha confirmación hasta que el filtro de agua sea reemplazado.

Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior tomando el mismo de forma suave y lentamente girándolo hacia la izquierda, dando aproximadamente ¼ de giro. El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua. PRECAUCIÓN Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Retire el mismo con cuidado. TAPÓN DEL BYPASS DEL FILTRO: A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHOfiltro cuando no se disponga de un cartucho del filtro de reemplazo. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 800.692.6630 y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344.

dispensador y la máquina de hielo no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.

INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN

REFRIGERADOR CON FREEZER INFERIOR

1. Abra el armazón del cartucho del filtro empujando la puerta para abrirla. 2. Alinee los puertos del filtro con los puertos de la carcasa del cartucho del filtro, e inserte el filtro de forma suave. 3. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha hasta que se GHWHQJD12/2$-867((1(;&(620LHQWUDVJLUDHOfiltro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición. (OILOWURGDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHJLURRJUDGRVhasta que no se pueda girar y la etiqueta mire hacia afuera. 4. Lentamente empuje el filtro hacia arriba sobre los sujetadores. 5. Cierre la carcasa del cartucho del filtro presionando la puerta cerrada de forma suave, hasta que las lengüetas queden bloqueadas en su posición. 6. Deje correr una cantidad de agua desde el dispensador de 2 galones o durante aproximadamente 5 minutos para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de aire durante este proceso. Si no fluye agua, realice un control para asegurarse de que el filtro haya sido girado completamente hacia la derecha. 7. Al dispensar agua, presione el botón que se encuentra debajo del mensaje Confirmar el Cambio de Filtro. Si reemplazará el filtro de agua antes de que aparezca el mensaje, presione el botón Settings () (Configuraciones) KDVWDTXHVHLOXPLQH³,FHPDNHU´0iTXLQDGH+LHORV\luego presione los botones Water (Agua) y Ice (Hielo) de forma simultánea durante 3 segundos. Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)Suministro de Agua Agua PotablePresión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)Capacidad 170 galones (643.5 litros)Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviando REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.49-1000329 Rev. 6 15

OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:2SFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWR

Opciones de almacenamiento de comidas frescas Cómo Reorganizar los Estantes Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables. Para retirar: Retire todos los artículos del estante. Incline el estante hacia arriba en la parte frontal. Levante el estante hacia arriba desde la parte trasera y retire el mismo. Para reemplazar: Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte. Incline hacia abajo la parte frontal del estante, hasta que la parte inferior del mismo quede bloqueada. Estantes a Prueba de Derrames Los estantes a prueba de derrames poseen extremos especiales que ayudan a evitar derrames sobre estantes inferiores. Estante Quick Space* Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo. Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado (al igual que los estantes a prueba de derrames). NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.16 49-1000329 Rev. 6

OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:2SFLRQHVGHDOPDFHQDPLHQWR

Opciones de almacenamiento de comidas frescas Estantes de la Puerta Las BANDEJAS FIJAS pueden ser llevadas fácilmente del refrigerador al área de trabajo. Para retirar el mismo: Levante el recipiente de forma recta y luego empuje hacia afuera. Los estantes de la puerta no son intercambiables; observe la ubicación al retirar los mismos y vuelva a colocar cada estante en su ubicación correcta. Cestos de Zona de Clima Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar. El recipiente sellado de almacenamiento con control de humedad prolonga la preservación de los productos al mantener la humedad en el recipiente. Recipiente ventilado para guardar frutas y vegetales.49-1000329 Rev. 6 17 Ajuste de los Divisores del Cajón Tome el divisor desde su parte superior y deslice el mismo hacia la izquierda o derecha. Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón Para retirar:1. Empuje el cajón fuera de su posición final.2. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma mientras gira la canasta hacia arriba.Para reemplazar:1. Primero vuelva a colocar el cajón nuevamente y gire el mismo del frente hacia abajo para que se apoye en el deslizador.2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada. La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a UHDOL]DUODLQVWDODFLyQREVHUYHHOHVWDPSDGR³)5217$/´ OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 2SFLRQHVGH$OPDFHQDPLHQWRHQHO5HIULJHUDGRU Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador CAJÓN CONVERTIBLE – Modelo CVE y CXE Únicamente18 49-1000329 Rev. 6 Canasta y Cajón del Freezer Canasta Bandeja de pizza Cajón Recipiente Tipo Tolva en el Freezer Para retirar: Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para retirar el estante de la puerta del freezer.. Para reemplazar: Deslice el estante en la ubicación hasta que quede bloqueado. Retiro de la Cesto Para retirar:

1. Presione la canasta del cajón superior del freezer totalmente

hacia adentro del compartimiento del freezer. El cajón VXSHULRU12SXHGHVHUUHWLUDGR

2. Empuje la bandeja de pizza completamente hacia afuera y

levante la misma hasta que quede libre para poder retirarla.

3. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para

retirar el estante de la puerta del freezer.

4. Levante suavemente la canasta del cajón inferior del freezer

hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón. Para reemplazarla:

1. Primero vuelva a colocar el cajón y gire el mismo del frente

hacia abajo para que se apoye en el deslizador. La canasta del cajón inferior del freezer deberá estar en su posición antes de instalar el cajón de pizza. Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador CANASTAS, CAJONES Y CESTOS – Modelo CVE y CXE Únicamente OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 2SFLRQHVGH$OPDFHQDPLHQWRHQHO5HIULJHUDGRU49-1000329 Rev. 6 19 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: 2SFLRQHVGH$OPDFHQDPLHQWRHQHO5HIULJHUDGRU Canastas del Freezer Seleccione Zone Baskets (Canastas del Área), Repisa y Estante de Vinos Retiro de Canastas o Repisas Para retirar:

1. Empuje la canasta o repisa completamente hacia

2. Levante un poco el frente de la canasta o repisa y

empuje hacia afuera. Para reemplazar:

1. Invierta los pasos de retiro.

Opciones de Almacenamiento en el Refrigerador CANASTAS, REPISA Y ESTANTE DE VINOS – Modelo CQE Únicamente20 49-1000329 Rev. 6 Hielera y Dispensador

  • Abra la puerta de la caja de hielos dentro de la puerta izquierda.• Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento.• Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente. Hacer Hielo Automática Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. Máquina de Hacer Hielo Automática* La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfríe y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer hielo podrá ser encendida. Para más detalles, lea la tabla que aparece más abajo.Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hacer hielo se llene de agua.Para llenar la canasta hasta su capacidad máxima luego de la instalación, suministre 3 o 4 cubos en 12 y 18 horas. Espere 1 o 2 días hasta que el balde se llene completamente de hielo.Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el suministro de agua se despeje.Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo indicador.Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hacer hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo. PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.3DUD(QFHQGHU$SDJDUODPiTXLQDGHKLHORXVHHObotón Settings (Configuraciones) para navegar a través de las selecciones de la misma. Consulte la sección de &21752/(6HQODSiJLQD ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). Levante y empujePuerta de la Caja de Hielo OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Hacer Hielo Automática49-1000329 Rev. 6 21 Cuidado y Limpieza Limpieza de la Parte Interior Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer.Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie interior entre las puertas.Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.Para limpiar el panel metálico interno*, abra la puerta externa usando la Traba de Puerta en Puerta. Limpie el panel con un detergente suave y luego seque con una tela suave. No use ningún limpiador de acero inoxidable sobre el panel, ya que estos podrán dañar el plástico circundante. PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos. Limpieza de la Parte Exterior UTILISER NE PAS UTILISERLinge ou éponge doux et propresChiffon en microfibres Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou en laine d’acier.Détergent doux dans eau chaude.Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javelNettoyants à base d’agrumes ou de plantes.Nettoyants acides ou à base de vinaigre.Nettoyants pour le four.Nettoyants alcalinsNettoyants pour acier inoxydable ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE, VIDRIO

Detrás del Refrigerador Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquie tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del refrigerador.Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador.Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua. Preparación para las vacaciones Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.Si la temperatura puede llegar a estar por debajo de la congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación.1) Apague el refrigerador XVHORV&21752/(6SiJLQDo desenchufe el refrigerador.2) Vacíe la hielera3) Cierre el suministro de aguaSi cierra el suministro de agua, apague la máquina de hacer hieloAl regresar de sus vacaciones:1) Reemplace el filtro de agua.2) Deje correr 7.57 litros (2 galones) de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. Preparación para la mudanza Asegure todos los ítems tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños.Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento. Cuidado y Limpieza Reemplazo de las luces Luces del Refrigerador (LEDs) El aspecto puede variar dependiendo del modelo.Hay una luz LED en el compartimiento de refrigerador y en la parte inferior de las puertas de comidas frescas para iluminar el compartimiento del freezer.*Será necesario que un técnico autorizado reemplace las luces LED.Si es necesario reemplazar este ensamble, visite cafeappliances.com/service para realizar un llamado DOVHUYLFLRWpFQLFR(Q&DQDGiYLVLWHFDIHDSSOLDQFHVFDservice.49-1000329 Rev. 6 23 PREPARACIÓN CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN ESPACIO INTERNOSi el refrigerador no pasa por una puerta, la puertas del refrigerador y el cajón del freezer podrán ser retirados.• Para retirar la puertas del refrigerador, consulte la sección Cómo Instalar el Refrigerador.• Para retirar el cajón del freezer, consulte la sección Cómo Retirar el Cajón del Freezer.SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HACER HIELO Y EL DISPENSADORSi el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua de GE Appliances (que contenga tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en cafeappliances.com/parts (en Canadá en cafeappliances.ca/parts). Instrucciones de Instalación Refrigerador ¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com En Canadá, visite nuestro Sitio Web en: cafeappliances.ca

Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. ADVERTENCIA Riesgo de Caída.Si se incluye un soporte de piso antivolcaduras con su refrigerador, instale el mismo a fin de evitar que el refrigerador se incline hacia adelante, lo cual podrá producir como resultado la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso antivolcaduras embalado con su refrigerador.

IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Conserve estas instrucciones para uso del inspector local.• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Consumidor conserve estas instrucciones.• Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para referencia futura.• Nivel de habilidad – La instalación de este electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.• Tiempo de Instalación – La instalación del refrigerador puede variar de acuerdo con la Instalación de la Tubería de Agua en unos 30 minutos• La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. • Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas.

HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR

Llave Ajustable Tuerca de Compresión de Diámetro Externo y Abrazadera de Refuerzo (manga) de ¼” Destornillador con Cabeza Phillips 7ULQTXHWH'HVWRUQLOODGRU GH´ /ODYHV$OOHQGH´´ ó´\´ Lápiz Broca y Taladro Eléctrico o 0DQXDOGH´ Cinta métrica Llave de Tuercas de ¼” Pinzas Nivel Destornillador con cabeza aplanada Llave Torx T20, T25 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN24 49-1000329 Rev. 6 Instrucciones de Instalación

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

  • Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador. • Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. • Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el traslado y completen la instalación. • Deje la cinta, la película y otros restos de embalaje en el refrigerador hasta que éste se encuentre en su ubicación final. • De ser necesario, consulte las secciones 2 a 5 en relación al retiro de manijas, puertas y cajones. De otro modo, pase a la sección 6.• Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su electrodoméstico. NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación. NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados.

HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR

NivelLlave AjustableTuerca de Compresión de Diámetro Externo y Abrazadera de Refuerzo (manga) de ¼”Destornillador con Cabeza Phillips'HVWRUQLOODGRUGH´o 8 mm /ODYHV$OOHQGH´LQFOXLGD´\´LápizCinta MétricaPinzas

ESPACIO NECESARIO Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas. &RVWDGRV´PPParte superior 1” (25 mm)Parte trasera 2” (50 mm) Dimensiones de la unidad de Profundidad Completa Dimensiones de la unidad con puerta de Vidrio de Profundidad Completa A = 70” (1775mm) A = 70” (1775mm)% ´PP % ´PP& ´PP & ´PP' ´PP ' ´PP( ´P E = 34.0” (864mm)) ´PP F = 34.0” (864mm)* ´PP * ´PP+ ´PP + ´PP, ´PP , ´PP- ´PP - ´PP; ´PP ; ´PP< ´PP < ´PP Dimensiones de la unidad de Profundidad de Mesada Dimensiones de la unidad con puerta de Vidrio de Profundidad de Mesada A = 70” (1775mm) A = 70” (1775mm)% ´PP % ´PP& ´PP & ´PP' ´PP ' ´PP( ´PP E = 29.0” (737mm)) ´PP F = 29.0” (737mm)* ´PP * ´PP+ ´PP + ´PP, ´PP , ´PP- ´PP - ´PPX = 46.0” (1168mm) ; ´PP< ´PP < ´PP49-1000329 Rev. 6 25

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

DIMENSIONES - CQE Modelos NOTA: Se recomienda que el piso esté protegido por una cobertura plástica a través del proceso de instalación. NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados. Instrucciones de Instalación Altura Total hasta la Parte Superior de la Puerta (A) 70” (1775 mm) Altura hasta la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra (B) ´PP Altura hasta la Parte Superior de la Carcasa (C) ´PP Profundidad de la Caja sin Puerta (D) ´PP Profundidad de la Carcasa con Puerta (E) ´PP Profundidad con la Puerta del Refrigerador Abierta a 90° (F) ´PP Ancho (G) ´PP Profundidad con la Puerta Abierta a 90° (H) ´PP Ancho con las Puertas Totalmente Abiertas (I) ´PP Distancia Mín. entre la Carcasa y la Pared para Permitir que las Puertas se Abran Totalmente- 13” (330 mm)

Las puertas deberán estar totalmente abiertas a fin de contar con acceso completo a los cajones del Freezer y de la Zona de Selección de Temperatura

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

  • Usando el siguiente cuadro, determine si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador. Asegúrese de contar con espacio para evitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta su ubicación final.
  • Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el refrigerador sin retirar las manijas, continúe con el Paso 6. Deje la cinta, la envoltura y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en la ubicación final.
  • NOTA: Use un carro manual con almohadillas o correas móviles para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que dos personas realicen el traslado y completen la instalación. Si la abertura posee dimensiones inferiores a la siguientes, retire las piezas de la puerta en orden, hasta que la dimensión sea inferior a la abertura.

Totalmente Ensamblado ´PP ´PP Retire las Manijas ´PP Retire las Puertas ´PP ´PP Retire la Bisagra Central ´PP ´PP26 49-1000329 Rev. 6 Instrucciones de Instalación

CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS

DEL REFRIGERADOR Ŷ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una profundidad de´PPLas puertas y pasillos que conducen a la ubicación de la instalación deberán tener por lo menos´PPde ancho, a fin de poder dejar las puertas y manijas adheridas al refrigerador mientras se lo transporta hasta la ubicación de la instalación. Si los pasillos poseen menos de´PPlas puertas y las manijas del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. La tapa superior y las puertas podrán ser retiradas, a fin de permitir que el refrigerador sea movido de forma segura en áreas interiores. Si los pasillos poseen menos de ´PPcomience por el Paso 1. Ŷ Si no es necesario retirar las puertas, continúe con el Paso 11. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación final. Ŷ NOTA: Use un carro manual para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. 5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6realicen el traslado y completen la instalación.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

ESPACIO NECESARIO Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas. &RVWDGRV´PPParte superior 1” (25 mm)Parte trasera 2” (50 mm)

FREEZER (en algunos modelos) Antes de Comenzar… Ŷ Para evitar lesiones, use un calzado cerrado en la parte de los dedos de los pies al instalar las manijas.Ŷ Al instalar la manija, tome la misma de manera firme para asegurarse de que no caiga ni raye el acabado del electrodoméstico. Ŷ IMPORTANTE: Para asegurarse de que las manijas se encuentren instaladas de forma precisa, por favor revise las instrucciones y gráficos antes de comenzar con las instalación. Ŷ IMPORTANTE: No use herramientas eléctricas para colocar los tornillos de ajuste.Herramientas Provistas: Ŷ/ODYHKH[DJRQDOGH´ La estética de las manijas podrá variar de acuerdo al modelo; sin embargo, el proceso de instalación es el mismo.1. Retire cualquier película protectora de los frentes de puertas o cajones antes de realizar la instalación de las manijas (si corresponde).2. Retire la manija del embalaje y encuentre la llave KH[DJRQDOGH´SURYLVWD3. Coloque la manija sobre los suspensores de montaje hasta que se encuentre nivelada contra la superficie de la puerta. 4. Ajuste ambos tornillos en las capas de terminación de ODPDQLMDJLUDQGRODOODYHKH[DJRQDO´HQVHQWLGRhorario, hasta que la manija deje de estar floja o caiga de su montaje. Aún no ajuste completamente. 5. IMPORTANTE: Sostenga la manija de manera firme contra la puerta, asegúrese de que no haya brechas entre las tapas de terminación de la manija y la puerta, y entonces ajuste completamente los tornillos. Para retirar las manijas, invierta el proceso de instalación.49-1000329 Rev. 6 27

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

IZQUIERDO (cont.) NOTA: Para una instalación posterior adecuada, siga el siguiente paso de forma cuidadosa. Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.

DERECHO Ŷ5HWLUHODWDSDGHODELVDJUDGHUHFKDŶ'HIRUPDVHJXUDHQFLQWHODSXHUWDFHUUDGDFRQFLQWDGHmascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta. Ŷ5HWLUHORVWRUQLOORVTXHVRVWLHQHQODELVDJUDFRQXQDGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\de la puerta. Para una instalación posterior adecuada, siga los próximos pasos de forma cuidadosa: Ŷ Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.To reassemble doors, reverse removal steps.

(si es necesario) Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los WRUQLOORVLQWHULRUHVQHFHVLWDQXQDGDSWDGRUGH´3DUDHOtornillo exterior es necesaria una llave Phillips nº2.. Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

IZQUIERDO ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. Afloje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo. Ɣ$IORMH\UHWLUHODDEUD]DGHUDGHODWXEHUtDGHODSDUWHtrasera del refrigerador y la tubería de suministro de agua. Ɣ5HWLUHHOFXHOORQHJURGHOFRQHFWRUGHODWXEHUtDGHsuministro de agua en la parte trasera derecha del refrigerador. Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDEODQFDKDFLDDEDMR\VHSDUHODtubería del suministro de agua del conector. 2. Retire la tapa de la bisagra izquierda, retirando los 2 tornillos de la tapa de la bisagra con un destornillador de cabeza Phillips y levantando la misma desde el lado izquierdo. Desconecte los conectores eléctricos y empuje la tubería de suministro de agua de la máquina de hielo a través de la carcasa.3. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta. 4. Retire los tornillos que sostienen la bisagra con un DGDSWDGRUGH´/HYDQWHODELVDJUDGHOUHIULJHUDGRU\de la puerta. Retire el tornillo centralAfloje los tornillos exterioresCuello Conector Tubería de Suministro de Agua Abrazadera de TuberíaConexiones EléctricasTornillos de BisagraTornillos de Conexión a Tierra28 49-1000329 Rev. 6 Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

CONVERTIBLE (en algunos modelos)

1. Retire la canasta del cajón convertible levantando la misma mientras gira la canasta hacia arriba.

2. Desconecte la conexión de control de cableado cajón convertible.Ɣ8WLOL]DQGRXQWRUQLOORGHFDEH]DSODQDUHWLUHODWDSDsobre los conectores eléctricos en la parte interior derecha del marco del cajón. La tapa se engancha a través del mar co del cajón hacia la parte interior del refrigerador. Ɣ3UHVLRQHODOHQJHWDHQHOFHQWURGHOFRQHFWRUSDUDrealizar la separación. 3. Retire los 2 tornillos a cada lado del marco con un DGDSWDGRUGH´ Retire la puerta levantando los ganchos.

FREEZER (en algunos modelos) 1. Presione la canasta del cajón superior del freezer totalmente hacia adentro del compartimiento del freezer. 2. Empuje la bandeja de pizza completamente hacia afuera y levante la misma hasta que quede libre para poder retirarla. Presione la lengüeta sobre el soporte lateral derecho para retirar el estante de la puerta del freezer.4. Levante la canasta del cajón del freezer inferior levemente hacia atrás, luego hacia arriba y afuera del cajón.5. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta su extensión completa usando ambas manos.6. Retire la canasta que se apoya sobre los deslizadores.Tapa de Conexión del ControlRetire estos tornillos

FREEZER (en algunos modelos) 1. Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa. 2. Retire los dos tornillos a cada lado del marco con un adaptador GH´ PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.49-1000329 Rev. 6 29

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

FREEZER (en algunos modelos) 3. Retire la puerta levantando los ganchos.4. Vuelva a empujar los deslizadores de la canasta inferior hasta que el mecanismo de deslizamiento se retraiga automáticamente. Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

RETIRE LA PUERTA DEL LADO

INFERIOR IZQUIERDO (en algunos modelos) ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. 1. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.2. 5HWLUHODELVDJUDFHQWUDOFRQXQDOODYHGH´\XQdestornillador con cabeza Phillips.3. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla.PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador

INFERIOR DERECHO (en algunos modelos)1. Abra la puerta del lado inferior derecho a 90°.2. Retire la tapa de la bisagra inferior retirando el destornillador con cabeza Phillips y destrabando la tapa de la bisagra.3. Desconecte los 2 arneses.4. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.5HWLUHODELVDJUDFHQWUDOFRQXQDOODYHGH´\XQdestornillador con cabeza Phillips.6. Retire la cinta manteniendo la puerta lo más derecha posible, y luego levante la misma para retirarla. PRECAUCIÓN Riesgo al Levantar La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.1. Empuje el mecanismo de deslizamiento de la canasta inferior hasta su extensión completa con ambas manos.2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con las ranuras de los mecanismos de deslizamiento. NOTA: Coloque un lado dentro primero, y luego alinee el otro lado.3. Reemplace los tornillos de colocación y ajuste los mismos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34 N-m).Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de retiro. Asegúrese de que los cables pasen a través de la bisagra inferior del lado derecho. 930 49-1000329 Rev. 6

CONVERTIBLE (on some models) Para volver a ensamblar las puertas, invierta los pasos de retiro. La canasta del cajón convertible quedará floja si se vuelve a instalar en la dirección contraria. Como ayuda para volver a realizar la instalación, observe el estampado ³)5217´IURQWDO Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

RETIRE LA BISAGRA INFERIOR

(si es necesario) (en algunos modelos)Retire los tornillos que aseguran la bisagra al gabinete. Los tornillos interiores necesitan una FDYLGDGGH´3DUDHOWRUQLOORH[WHULRUHVnecesaria una llave Phillips nº 2.

FREEZER (en algunos modelos) 1. Vuelva a instalar la canasta inferior del freezer primero, y luego vuelva a instalar el cajón de pizza.2. Controle que las canastas funcionen de forma correcta.3. Vuelva a instalar el cajón del freezer, colocando las ruedas del cajón sobre la parte superior del riel montado sobre el lateral de las paredes del freezer. Las ruedas del cajón del freezer deberán estar sobre los laterales de la canasta inferior.

FREEZER (en algunos modelos) PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.1. Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta su extensión completa usando ambas manos.2. Levante la puerta del freezer y alinee los ganchos con las ranuras sobre los mecanismos de deslizamiento. NOTA: Coloque un lado primero, y luego alinee el otro lado.3. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los mismos con giros de torsión de 65 libras pulgada (7.34 N-m). Gancho de la puerta del freezer y ranura del mecanismo de deslizamiento

(en algunos modelos) ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.1. Vuelva a instalar las bisagras inferiores primero (si es QHFHVDULR\GpDORVWRUQLOORVGH´XQJLURGHpulgadas libra (7.35 N-m) y a los tornillos pequeños un giro de 25 pulgadas libra (2.82 N-m). Dar al tornillo GHJLURXQDYH]QLYHODGRFRQODVXSHUILFLHGHacoplamiento hará que se logren realizar estos giros. 2. Con la puerta a 90° hacia el frente de la carcasa, baje la puerta del refrigerador sobre la bisagra inferior, empujando con cuidado el arnés a través de la bisagra del lado derecho. Cierre la puerta y asegure la misma con cinta.3. Vuelva a instalar la bisagra central de acuerdo con el paso nº1 descripto más arriba.4. Retire la cinta.5. Abra la puerta inferior del lado derecho a 90°.6. Conecte los dos arneses.7. Reemplace ambas tapas de la bisagra inferior (si es necesario).49-1000329 Rev. 6 31

CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. Si no se cuenta con un suministro de agua fría, deberá proveer uno. Consulte la sección sobre Cómo Instalar el Suministro de Agua.NOTAS:• Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente.• Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de SmartConnect™, necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico para instalar el filtro.• Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la cañería del hogar durante por lo menos 2 minutos.1. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar. Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya están ensambladas en la tubería.2. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión.Si usará tuberías de SmartConnect™ , inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas.3. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca. Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICAAdhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).Tubería de SmartConnect Conexión del RefrigeradorTuerca de Compresión de ¼”Ferrule (sleeve)

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.1. Vuelva a instalar la bisagra central primero y dé al tornillo de ´XQDWRUVLyQGHSXOJDGDVOLEUD1P\DOWRUQLOORSHTXHxRSXOJDGDVOLEUD1P'DUDOWRUQLOORGHgiro una vez nivelado con la superficie de acoplamiento hará que se logren realizar estos giros.2. Baje la puerta del refrigerador hasta la bisagra central.3. De forma segura, encinte la puerta cerrada con cinta de mascarar o pídale a otra persona que sostenga la puerta.4. La reinstalación se realiza invirtiendo las instrucciones de retiro.5. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador de refuerzo a la bisagra superior.9XHOYDDLQVWDODUODWDSDGHODELVDJUD127$$VHJ~UHVHGHque los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornillos antes de ajustar estos últimos.32 49-1000329 Rev. 6 Instrucciones de Instalación

NIVELACIÓN DE LAS PATAS

DEL REFRIGERADOR Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre nivelación del refrigerador. Para modelos con 2 cajones:

1. Acceda a los tornillos de la

bisagra abriendo el cajón convertible.

2. Inserte una llave Allen de

¼” en el hueco de la bisagra central.

3. Ajuste la altura girando

en dirección horaria o antihoraria. Al girar en dirección antihoraria, la puerta se moverá hacia arriba. Para los modelos de 4 puertas: Usando una llave de tuercas de ¼” o un destornillador de cabeza plana, gire la rueda ranurada para ajustar las puertas hacia arriba o hacia abajo. Para ajustar la altura de las puertas inferiores: Ŷ5HWLUHODVWDSDVGHOODGR izquierdo y del lado derecho con un destornillador de cabeza Phillips, y luego use XQDOODYHGHWXHUFDVGH´ para ajustar las puertas hacia arriba o hacia abajo. Point de réglage

ABRA EL SUMINISTRO DE

AGUA Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre (suministro de agua hogareño) y controle que no haya pérdidas.

REFRIGERADOR Consulte la información de conexión a tierra adjunta con el cable de corriente.

REFRIGERADOR Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:

1. Las patas niveladoras se ajustan de modo que el

refrigerador quede posicionado de manera firme en el piso y no se tambalee.

2. Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador

para sostener el refrigerador de forma segura en su posición durante el funcionamiento y la limpieza. Las patas niveladoras también evitan la caída del refrigerador. ŶGire las patas niveladoras en dirección de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, en contra de las agujas del reloj para bajarlo. AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la propiedad, las patas niveladoras deberán estar tocando el piso de manera firme.

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) Raise Flat-Head Screwdriver Lorsque la porte de gauche est plus basse que la porte de droite. Lorsque la porte de gauche est plus haute que la porte de droite. Adjustment points INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN49-1000329 Rev. 6 33

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) Coloque los recipientes en las puertas: Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione los ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte completamente. Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en su posición. CVE y CXE Modelos34 49-1000329 Rev. 6 Instrucciones de Instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.) CQE Modelos Coloque los recipientes en las puertas: Enlace su recipiente con la letra mostrada. Posicione los ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacia adelante hasta que se inserte completamente. Empuje el recipiente hacia abajo hasta que se bloquee en su posición. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN49-1000329 Rev. 6 35

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Instrucciones de Instalación

  • Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o SmartConnect™ de ¼” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta. A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnecté™ están disponibles en las siguientes longitudes: 8’ (2.4 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025

Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante. Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD52<HO refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón del bypass del filtro del refrigerador. Cómo usar el tapón del bypass del filtro del Refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto FRQXQILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHOR huecos. Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 800.692.6630 y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al

Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hacer hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua. Los golpes de ariete (agua que golpea las tubería) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador. A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente. Si el refrigerador es utilizado antes de haber realizado la conexión de agua a la máquina de hacer hielo,consulte la sección de Controles en la página 9 para apagar la máquina de hacer hielo. No instale la tubería de la máquina de hacer hielo en áreas donde las temperaturas lleguen a estar bajo cero. Al usar un dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el dispositivo cuente con doble aislación o que esté conectado a tierra de modo que se eviten riesgos de descargas eléctricas, o que sea cargados a través del uso de una batería. Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con los requisitos indicados en el código local de plomería. CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).36 49-1000329 Rev. 6 LO QUE NECESITARÁ (Cont.) NOTA: La única tubería plástica aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect

. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.

  • Un kit de suministro de agua (el cual contiene tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la lista siguiente) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts. (En Canadá, cafeappliances.ca/parts).
  • Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1).
  • Taladro eléctrico. ´ROODYHDMXVWDEOH
  • Destornillador de punta plana o Phillips.
  • 2 abrazaderas de compresión (mangas) y dos tuercas de compresión de ¼” de diámetro externo – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.
  • Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect

, las uniones necesarias están preensambladas a la tubería.

  • Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros) SDUDFRQHFWDUODWXEHUtDGHDJXDDOUHIULJHUDGRU2SXHGH cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo y luego usar una unión de compresión. No corte los extremos con forma de la tubería para refrigerador de SmartConnect
  • Cierre la válvula para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de cierre debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo GH´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'( $*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQ incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales.

CIERRE EL SUMINISTRO DE

AGUA PRINCIPAL Encienda la canilla más cercana que sea lo suficientemente larga para despejar la tubería de agua.

ELIJA LA UBICACIÓN DE LA

VÁLVULA Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión a la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la tubería de agua.

TALADRE EL AGUJERO DE LA

VÁLVULA Taladre un agujero de ¼” en la tubería de agua (incluso si usará una válvula auto-perforante), usando una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro. Si no se taladra un agujero de ¼” se podrá ver reducida la producción de hielo o los cubos de hielo podrán ser más pequeños. Instrucciones de Instalación Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de uso frecuente más cercana. CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN49-1000329 Rev. 6 37

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse. NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la tubería. Instrucciones de Instalación Lavadora Extremo de la Entrada Abrazadera de la tubería Tornillos con Abrazadera CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)

CIERRE Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría con la abrazadera de la tubería. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.

VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté completamente insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura. Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías para Refrigerador SmartConnectTM, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con una llave. Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.

Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el refrigerador. Enrute la tubería a través de un agujero perforado en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.

Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería. Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al Paso 12 en Cómo Instalar el Refrigerador. Abrazadera de la tubería Tubería de Agua Fría Vertical Válvula de Cierre Tipo Montura Válvula de Cierre Tipo Montura Tuerca de Compresión Tuerca de Embalaje Válvula de Salida Abrazadera de refuerzo (manga) Tubería de SmartConnect TM38 49-1000329 Rev. 6

COMIENZO DEL ENFRIAMIENTO

Las temperatura del refrigerator podrá tardar hasta 24 horas en alcanzar la temperatura configurada. Durante dicho tiempo, se deberían minimizar las aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer. Condiciones de Funcionamiento Normal El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva. HUMMM... WHOOSH... Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.Ŷ Es posible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.

Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.

SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS

ROTURAS y CHASQUIDOS Ŷ Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. El compresor puede causar un sonido de chasquido o chirrido al intentar reiniciar (esto podría tomar hasta 5 minutos). Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de roturas o estallidos.Ŷ En los modelos con máquina de hielo, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.Ŷ En los modelos con máquina de hacer hielo, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.

Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo.Ŷ – El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento.Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje. Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo debido a la igualación de la presión. ¿Escuchas lo que yo escucho? Estos condiciones son normales. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS49-1000329 Rev. 6 39 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas Posibles Qué Hacer No está filtrando Bypass del filtro instalado Instale el filtro de agua correcto. Reinicie el Filtro de Agua Filtro de Agua Vencido El filtro de agua está goteando o debe ser reemplazado Reemplace el filtro de agua, o instale el bypass del filtro** Para reiniciar el temporizador del filtro, presione el botón Settings ( ) (Configuraciones) hasta TXHVHLOXPLQH³,FHPDNHU´0iTXLQDGH+LHORV y luego presione los botones Water (Agua) y Ice (Hielo) de forma simultánea durante 3 segundos. La luz del indicador del filtro de agua no está iluminada Esto es normal. Este indicador se encenderá para indicarle que es necesario reemplazar el filtro de forma rápida. Para más información, consulte Acerca del Filtro de Agua. La manija está floja/ la manija tiene un espacio de separación. Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas, consulte las secciones Cómo Ajustar la Manija de Comidas Frescas y Cómo Ajustar la Manija del Freezer. Pitido del refrigerador La alarma de la puerta emite un pitido. Apague o desactive la misma con la puerta cerrada**. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando, sólo podrá detener la alarma. Las luces del refrigerador se apagan y “SA” aparece en la pantalla. La unidad está en modo sabático. De forma simultánea, mantenga presionados los botones Settings (Configuraciones) ( ), Water (Agua) y Light (Luz) durante tres segundos para salir del modo Sabbath (Sabático). No enfría Consulte Acerca de los Controles. Consulte Acerca de los Controles El agua tiene mal gusto/ olor* El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta. El agua en el vaso está caliente* Es normal cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de su instalación Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente. El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta. El sistema de agua fue drenado Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado. El dispensador de agua no funciona* El suministro de agua está apagado o no está conectado Consulte Cómo Instalar el Suministro de Agua. El filtro de agua está atascado o el HQFKXIHGHOILOWURE\SDVVQRIXHLQVWDODGR Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass**. Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua Presione el brazo dispensador durante por lo menos 5 minutos. El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están configurados en una temperatura demasiado fría Configure el control del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si el agua no es dispensada luego de 24 horas, comuníquese al servicio técnico. Chorrea agua del dispensador* El cartucho del filtro fue instalado en forma reciente Deje correr agua del dispensador durante 5 minutos (aproximadamente 2 galones). No hay producción de agua ni de cubos de hielo* La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas Llame a un plomero El filtro de agua está atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón del bypass**. El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se puede bloquear correctamente en su lugar. La máquina de hacer hielo está apagada Controle que la máquina de hacer hielo esté encendida. Consulte Acerca de la Máquina de Hacer Hielo Automática. Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 800.692.6630 y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344. Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.40 49-1000329 Rev. 6 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas Posibles Qué Hacer Gotea agua desde el dispensador* Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo que gotee agua luego de ser dispensada Dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire del sistema

AUTOMÁTICO) bajo llenado/ sin llenado* No todos los envases funcionan con AUTO FILL (Llenado Automático) Intente con un envase diferente Mensaje de error Consulte la pág. 12 Sensor de limpieza. Consulte la pág. 12 AUTO FILL (Llenado Automático) se desborda* No todos los envases funcionan con AUTO FILL (Llenado Automático) Intente con un envase diferente Use menos hielo Asegúrese de que las manos estén alejadas de la taza antes de presionar la tecla AutoFill (Llenado Automático) Enfriamiento del freezer, la comida fresca no se enfría Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de energía prolongado Espere 24 horas para que la temperatura en ambos compartimiento alcance las temperaturas seleccionadas. El dispensador de hielo se abre luego de cerrar el cajón del freezer* Normal La puerta del dispensador de agua se podrá abrir luego de cerrar la puerta del freezer para permitir el acceso La puerta de mi refrigerador hace un chirrido Disminución de lubricante debido a una limpieza accidental del lubricante sobre la bisagra Es mejor ordenar la pieza del servicio de lubricante de GEA número WR97X166 y aplicar el mismo sobre la bisagra en la ubicación especificada Es posible rociar un poco de lubricante no tóxico tal como espráis de cocción no adherente a base de silicona, vaselina o lubricantes de grado alimenticio aprobados por NSF. IMPORTANTE: No use WD-40, ya que este eliminará cualquier grasa restante en o alrededor de la bisagra. Nivelación inadecuada Asegúrese de que la unidad esté nivelada. Si las puertas fueron retiradas y ensambladas nuevamente durante el proceso de instalación, la línea de flotación y el arnés debajo de la tapa de la bisagra superior se podrán salir de su posición y frotar contra la puerta mientras la puerta gira. Retire la tapa de la bisagra superior y asegúrese de que la línea de flotación y el arnés que pasa a través del perno de la bisagra se hayan colocado apropiadamente y no toquen ninguna de las partes de la puerta durante la rotación. También ayudará la aplicación de lubricante de grado alimenticio alrededor del área del buje en la puerta. Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico49-1000329 Rev. 6 41Verdad o Mito? Respuesta ExplicaciónEs posible que se requiera un cambio del filtro de agua del refrigerador antes de los seis meses.9(5'$'(52El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar el filtro de agua cada seis meses o que se dispensen 170 galones (643.52 litros) de agua (modelos selectos únicamente). La calidad del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo del agua del dispensador disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua debería ser reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad del reemplazoLa máquina de hacer hielo automática de mi refrigerador produce hielo cuando el refrigerador se encuentra enchufado a un receptáculo de corriente. 0,72 El refrigerador debe ser conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe ser encendida. Asegúrese de que la máquina de hacer hielo esté encendida, sólo después de que la cañería de agua esté conectada y que el agua esté DELHUWD/DPiTXLQDGHKDFHUKLHORSXHGHVHUHQFHQGLGDDSDJDGDGHVGHlos controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el panel de control del refrigerador. Consulte Acerca de las funciones de los controles Luego de que el refrigerador haya sido enchufado y conectado al agua, tendré inmediatamente agua fría disponible desde el dispensador de agua. 0,72 El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador guarda agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas para enfriarse luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no permitirán que haya tiempo para que el agua se enfríe.Luego de dispensar agua, es normal que caigan unas pocas gotas de agua. . 9(5'$'(52 Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego de que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retire el vidrio lentamente del dispensador.Nunca veré escarcha dentro del compartimiento del freezer. 0,72 La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar que la alarma de la puerta esté activada.Cuando se instala el refrigerador, o luego de reemplazar el filtro de agua, debo dispensar agua por cinco minutos. 9(5'$'(52 Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire en las cañerías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la cañería de agua y despejar el filtro.Para llenar la hielera hasta su capacidad máxima, debería dispensar entre 12 y 18 horas después de la instalación. 9(5'$'(52 Dispensar 3 o 4 cubos entre 12 y 18 horas luego de la instalación permite que el hielo se dispense dentro de la hielera, que a su vez requiere de la máquina de hacer hielo para producir hielo adicional. Producción normal de hielo = 100 cubos en 24 horas.Puede usar el tapón del bypass del filtro de agua para determinar si el filtro requiere un reemplazo. 9(5'$'(52 Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el refrigerador sur certains modèles*), y controle el flujo desde el dispensador. Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del bypass, reemplace el filtro de agua.La parte superior de las puertas del refrigerador siempre estará alineada. 0,72 Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos, incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no están alineadas, u se una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta derecha o izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del freezer para acceder al tornillo. Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente. 9(5'$'(52 Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, VHSRGUiQDMXVWDUXVDQGRXQDOODYH$OOHQGH´VREUHORVWRUQLOORVXELFDGRVen los extremos de las manijas.Es posible que el hielo presente problemas con su olor y sabor.9(5'$'(52 Luego de iniciar la máquina de hacer hielo, deshágase de 24 horas de producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor.Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas de alimentos frescos para alinearlas. 9(5'$'(52 Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste se encuentra HQODSDUWHLQIHULRUGHODGHUHFKDL]TXLHUGDGHODSXHUWD$EUDODSXHUWDGHOfreezer para tener acceso. Verdad o Mito Verdad o Mito SERVICIO ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO42 49-1000329 Rev. 6 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/VERDAD O MITO Verdad o Mito SERVICIO ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Verdad o Mito? Respuesta ExplicaciónLas manijas de la puerta siempre se deben retirar para la instalación. 0,72 Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción. Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un HVSDFLRDMXVWDQGRHOFRQMXQWRGHWRUQLOORVGH´HQFDGDextremo de las manijas.Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación. 0,72 Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción. Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final.Las puertas del refrigerador se cerrarán solas si se las deja abiertas.0,72 Las puertas del refrigerador deberán ser cerradas por el usuario. Un rebote suave hacia atrás es una función diseñada en algunos modelos que brinda una respuesta positiva al usuario, de modo que pueda iniciar y completar la acción del cierre de puertas. Hay un ajuste a las ruedas traseras. 0,72Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos.Controle pérdidas una vez realizadas todas las conexiones del agua.9(5'$'(52 Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la conexión con el suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua de la puerta.Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar del refrigerador con un limpiador. 0,72 No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos, FRQWUROHHVWDVLQVWUXFFLRQHVHQ³/LPSLH]DGHOD3DUWH([WHULRU´ *Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para acceder a un tapón del bypass gratuito, llame al 800.692.6630 y solicite el tapón del bypass del filtro WR17X33825. En Canadá, llame al 800.561.3344. Verdad o Mito49-1000329 Rev. 6 43

Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores. Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.

Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H

debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.

Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO

cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto. Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances. Qué No Está Cubierto: Por el Período de: Café Reemplazará Un Año Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días (Filtro de Agua, si está incluido) Desde la fecha de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. Cinco Años Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. cafeappliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico autorizado de servicio . Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponible s. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service. Café Garantía Limitada del Refrigerador EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado. Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6 Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.44 49-1000329 Rev. 6 Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE Qué No Está Cubierto: Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ Instalación inadecuada. Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes a l original o uso comercial Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Ŷ Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedorantes de la consumación de esta venta.Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:Treinta Días Desde la fecha de compra original.Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.

  • Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecue ntes. Garante: GE Appliances, a Haier companyLouisville, KY 40225 Vendedor: NombreDomicilioCiudad Estado Código PostalFirma Date Comprador: NombreDomicilioCiudad Estado Código PostalFirma Fecha GARANTÍA LIMITADA49-1000329 Rev. 6 45 Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWFE Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD técnica de rendimiento y en iapmort.org. Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm)Suministro de Agua Agua PotablePresión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)Capacidad 170 galones (643.5 litros)Sustancia Evalu adapara la ReducciónConcentración del peligro de intrusión PJ/Concentración de aguas máximas permitidas sobre el SURGXFWRPJ/ Promedio Reducción *XVWR\2ORUD&ORUR PJ/ 1$ 96.9

*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD PJ/ 0.5 96.9

Partícula, Clase I Por lo menos 10,000SDUWtFXODVP/1$ 91.4 Partícula, Clase I / 1$ >99.99 Plomo 0.15 0.01 98.85Mercurio 0.006 0.002 96.3Mercurio WRILEUDV/ 1$ >99 Toxafeno 0.003 86.95 92&TXtPLFRVXVWLWXWRGHOcloroformo)0.300 0.015 99.7Alacloro 0.050 0.001 > 98Atrazina 0.100 0.003 > 97Benceno 0.081 0.001 > 99Carbofurano 0.190 0.001 > 99Tetracloruro de carbono 0.078 0.0018 98Clorobenceno 0.077 0.001 > 99Cloropincrina 0.015 0.0002 992,4-D 0.110 0.0017 98Dibromocloropropano (DBCP) 0.052 0.00002 > 99o-Diclorobenceno 0.08 0.001 > 99P-Diclorobenceno 0.040 0.001 > 981,2-dicloroetano 0.088 0.0048 951,2-dicloroetano 0.083 0.001 > 99 Cis-1,2-dicloroetileno 0.170 0.0005 > 99 Trans-1,2-dicloroetileno 0.086 0.001 > 99 1,2-dicloropropano 0.080 0.001 > 99 cis-1,3-dicloropropileno 0.079 0.001 > 99 Dinoseb 0.170 0.0002 99Endrina 0.053 0.00059 99Etilbenceno 0.088 0.001 > 99Dibromuro de etileno (EDB) 0.044 0.00002 > 99Bromocloroacetonitrilo 0.022 0.0005 98Dibromoacetonitrilo 0.024 0.0006 98dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98Dicloroacetonitrilo 0.015 0.0003 98 1,2-dicloro-2-propanona 0.0072 0.0001 99 1,1,1-trichloro-2-propanona 0.0082 0.0003 96 Heptacloro (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99 Epóxido de heptacloro 0.0107 0.0002 98Hexaclorociclopentadieno 0.044 0.001 > 98 Hexaclorociclopentadieno 0.060 0.000002 > 99 Lindano 0.055 0.00001 > 99Metoxicloro 0.050 0.0001 > 99Pentaclorofenol 0.096 0.001 > 99Simazina 0.120 0.004 > 97Tetracloroetileno 0.150 0.0005 > 991,1,2,2-Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99Tetracloroetileno 0.081 0.001 > 99Tolueno 0.078 0.001 > 992,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR 0.042 0.001 > 98 1,2,4-Triclorobenceno 0.160 0.0005 > 99 1,1,1-tricloroetano 0.084 0.0046 95 1,1,2-tricloroetano 0.150 0.0005 > 99 Tricloroetileno 0.180 0.0010 > 99Bromoformo 0.300 0.015 95Bromodiclorometano 0.300 0.015 95clorodibromometano 0.300 0.015 95Xileno 0.070 0.001 >99 Meprobamato 60 95.5 Atenolol 30 95.9 carbamazepina 200 98.6DEET 200 98.6Metolacloro 200 98.7 Trimetoprima 20 96.1 Linuron 20 96.6 TCEP 700 98.1TCPP 700 98.1 Fenitoína 30 96 Naproxeno 60 95.9 Naproxeno 20 96.5 Estrona 20 97.1 Bisfenol A 300 99.1 Nonyl phenol 200 97.3 NOTA:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGH acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: XWFE. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:

  • No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. AVISO A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
  • Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. /DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV códigos estatales y locales de plomería.
  • No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
  • No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar un suspensor de golpes de ariete.
  • Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
  • No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
  • Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC).
  • Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
  • Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.

(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16, 401, y P473 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, GHDFXHUGRFRQORHVSHFLILFDGRHQ16)$16,\ P473. Sistema XWFE certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42, 53, 401, y P473 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org.46 49-1000329 Rev. 6 Notas49-1000329 Rev. 6 47 Notas48 49-1000329 Rev. 6 Impreso en Estados Unidos Soporte para el Consumidor

SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR

Sitio Web de Café ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Café las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: cafeappliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact