Craftsman CMCE003C1 - Aire acondicionado

CMCE003C1 - Aire acondicionado Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMCE003C1 Craftsman en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Craftsman CMCE003C1 - page 19
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Ventilador nebulizador
Marca Craftsman
Modelo CMCE003C1
Alimentación Batería de ion-litio de 20 V (máx.) / 18 V nominales
Uso Solo exterior con función de nebulización
Velocidades del ventilador Baja, media, alta (3 velocidades)
Intensidades de la bomba Baja, media, alta (3 intensidades)
Suministro de agua Cubo de agua o manguera de jardín
Tipo de baterías compatibles Baterías de ion-litio Craftsman 20 V
Cargador compatible CMCB101 (se venden por separado)
Ajuste de ángulo Sí, por pasos
Asa de transporte Asa superior integrada
Sistema de protección Electrónica contra sobrecarga, sobrecalentamiento y descarga profunda
Mantenimiento de boquillas Desmontaje y remojo en desincrustante
Limpieza general Soplar las rejillas con aire seco, usar un paño húmedo con jabón suave
Almacenamiento En interior, vaciar el agua del sistema, temperatura libre de heladas
Garantía 3 años limitada + 90 días de reembolso
Accesorios recomendados Piezas originales Craftsman
Reparaciones Centro de reparación autorizado Craftsman

Preguntas frecuentes - CMCE003C1 Craftsman

¿Cómo encender el ventilador nebulizador?
Presione el botón del ventilador: una vez para velocidad baja, dos veces para velocidad media, tres veces para velocidad alta. Para apagar, presione una cuarta vez durante 1 segundo.
¿Cómo usar la función de nebulización con un cubo de agua?
Coloque el cubo de agua sobre una superficie plana, llénelo con agua limpia. Posicione la base del ventilador en el borde del cubo de modo que el tubo de admisión quede sumergido. Use el botón de la bomba para ajustar la intensidad. No fije el tubo en las sujeciones de almacenamiento durante el uso.
¿Puedo conectar una manguera de jardín?
Sí. Coloque el ventilador sobre una superficie estable, conecte la manguera al tubo de admisión apretando la rosca a mano. Asegúrese de que el tubo no esté en las sujeciones de almacenamiento. Luego use los botones del ventilador y la bomba.
¿Cómo limpiar las boquillas de nebulización?
Apague el aparato y retire la batería. Desenrosque las boquillas de cada lado del ventilador. Sumérjalas en un producto desincrustante durante al menos una hora. Cepille los orificios delantero y trasero mientras enjuaga con agua. Vuelva a montar después del secado.
¿Qué tipo de batería usar?
Use exclusivamente baterías de ion-litio Craftsman 20 V (tensión nominal 18 V). El uso de otras baterías puede crear riesgo de incendio o lesiones.
¿Cómo cargar la batería?
Conecte el cargador Craftsman (modelo CMCB101 por ejemplo) a un tomacorriente adecuado. Inserte la batería hasta que encaje. La luz verde parpadea durante la carga y permanece encendida cuando está completa. La carga se realiza entre 4,5 °C y 40 °C.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes?
No usar cerca de líquidos inflamables, no sumergir el aparato, mantener alejados a los niños, no dirigir el agua hacia dispositivos eléctricos, usar solo agua limpia fría, y siempre retirar la batería antes del mantenimiento.
¿Qué hacer si la niebla es irregular o gotea?
Puede deberse a boquillas obstruidas o sucias. Limpie las boquillas como se describe en el manual. Verifique también que el tubo de admisión no esté doblado u obstruido.
¿Cómo almacenar el aparato después de su uso?
Vacíe toda el agua del sistema haciendo funcionar la bomba en seco. Coloque el tubo de admisión en las sujeciones de almacenamiento. Guarde el ventilador en interiores, sobre una superficie plana, en un lugar seco y a temperatura por encima del punto de congelación.
¿Dónde puedo obtener piezas de repuesto o reparar el aparato?
Para reparaciones, diríjase a un centro de reparación autorizado Craftsman. Use solo piezas de repuesto originales. Para accesorios, contacte a su distribuidor local o llame al 1-888-331-4569.

Preguntas de los usuarios sobre CMCE003C1 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMCE003C1 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMCE003C1 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMCE003C1 Craftsman

Ventilador de Nebulización

CMCE003

Español (traducido de las instrucciones originales) 17

Fig. A
Craftsman CMCE003C1 - Ventilador de Nebulización - 1

text_image CRAFTSMAN. 4 1 2 5 3 5

Craftsman CMCE003C1 - Ventilador de Nebulización - 2

1 Botón de ventilador
2 Botón de bomba
3 Manija superior
4 Cabezal de tubo de admisión
5 Boquilla de nebulización
6 Puerta de compartimiento de batería

Fig. B Fig. C
Craftsman CMCE003C1 - Ventilador de Nebulización - 3

text_image 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc-piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse

Indicators for all chargers except CMCB101 Voyants pour tous les chargeurs sauf CMCB101 Indicadores para todos los cargadores excepto CMCB101

Craftsman CMCE003C1 - Ventilador de Nebulización - 4

text_image Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fria

Fig. D Fig. E

Indicadores únicamente para cargador CMCB101

Craftsman CMCE003C1 - Ventilador de Nebulización - 5

text_image Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fria

Craftsman CMCE003C1 - Ventilador de Nebulización - 6

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Craftsman CMCE003C1 - Ventilador de Nebulización - 7

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Uso Pretendido

El ventilador de nebulización está diseñado para uso doméstico en exteriores únicamente cuando use la función de nebulización.

nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.
n0 permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta eléctrica y preste atención a estos símbolos.

PENGRO: Indica una situación de peligro indimente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
(Unizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

Instrucciones de

Seguridad Importantes

ADVERTENCIA! Cuando use el ventilador, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

a) Lea todas las instrucciones antes de usar el ventilador.
b) Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita supervisión cercana cuando se use un ventilador cerca de niños.
c) Apague el ventilador y desconéctelo de la fuente de alimentación, retire las baterías cuando no esté en uso y antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza.
d) No opere ningún ventilador después que falle o se deje caer o se dañe en cualquier manera. Apague el ventilador y desconéctelo de la fuente de alimentación, retire el paquete de baterías.

Regrese el ventilador a la instalación de servicio autorizada más cercana para revisión, reparación, o ajuste eléctrico o mecánico.

e) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque el ventilador en agua u otro líquido. No coloque o guarde el ventilador donde pueda caer o tirarse dentro de una bañera o tarja.
f) Sólo use accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.

ADVERTENCIA: Nunca modifique el producto o ninguna parte de éste. Podría resultar en daño o lesiones personales.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Reglas de Seguridad Específicas para Ventiladores

ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No opere el ventilador o el cargador cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas pueden encender vapores causando lesiones personales.

ADVERTENCIA: Mantenga el cabello largo, la ropa hargada y las joyas colgantes lejos del ventilador

  • No lave el ventilador con agua ni permita que entre agua al ventilador. No sumerja el ventilador en agua en ningún momento.
  • Mientras el ventilador esté en uso, no lo cubra con una tela u otros materiales inflamables debido a un mayor riesgo de incendio.
  • El ventilador está diseñado para uso doméstico en exteriores únicamente cuando use la función de nebulización.
  • Guarde el ventilador en interiores cuando no esté en uso.
  • Antes de limpiar el ventilador, retire el paquete de batería.
  • Sólo use con paquetes de batería de ion de litio 20V CRAFTSMAN. No use ningún otro voltaje. El uso de cualquiera otra batería puede crear un riesgo de incendio.
  • No sople hacia el operador en un ambiente polvoso
  • Mantenga a los niños alejados de las cubetas, ya que podrían caerse y ahogarse.
  • No permita que los niños operen el ventilador de nebulización.
  • Tenga cuidado para evitar caídas o resbalones.
  • Nunca deje el ventilador de nebulización funcionando sin supervisión. Cierre completamente el grifo de la manguera y retire el paquete de batería. No deje el ventilador de nebulización hasta que el rocío se detenga por completo.
  • Nunca dirija el agua o la niebla hacia otros dispositivos o cableado eléctrico
  • Asegúrese que la manguera y todos los accesorios estén correctamente conectados antes de usar el producto.
  • Revise la manguera y todos los componentes en busca de señales de daño. Reemplace cualquier parte dañada.
  • SÓLO para uso en exteriores.
  • Utilice SOLAMENTE agua limpia y fría.

EsPAÑOI

  • No use este ventilador de nebulización para rociar productos químicos, pesticidas o cualquier otro líquido que no sea agua limpia. Rociar estas sustancias podría provocar enfermedades o lesiones graves a los transeúntes o al operador.
  • Asegúrese que las mangueras y el tubo de admisión estén ubicados de manera que no puedan tropezarse, pisarse o entrar en contacto con partes móviles o bordes afilados. Esto reducirá el riesgo de caídas, lo que podría causar lesiones y daños a la manguera y al tubo de entrada, lo que podría impedir que el ventilador de nebulización funcione correctamente.
  • Tenga cuidado al colocar el ventilador de nebulización para su uso.
  • Evite colocar donde se pueda recolectar agua sobre la superficie y cree un riesgo de resbalamiento.
  • Nunca coloque la unidad cerca de interruptores o enchufes eléctricos.
  • Verifique que todas las conexiones estén seguras a este ventilador de nebulización antes de operar
  • Tenga cuidado al usarlo en condiciones de viento. El viento puede llevar la nebulización al cableado eléctrico.
  • No tuerza ni doble demasiado el tubo de admisión.
  • Tenga cuidado de no derramar agua cuando llene la cubeta de agua.
  • Asegúrese que todas las conexiones de las mangueras estén seguras antes de usar el ventilador de nebulización. El agua derramada y las fugas pueden resultar en una superficie resbaladiza y crear un riesgo de resbalones y caídas.

La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

V....volts

Hz hertz

min...... minutos

Construcción Clase I (conectada a tierra)

.../min.....por minuto

BPM....golpes por minuto

OPM....oscilacionespor minuto

RPM......revolucionespor minuto

sfpm ...... pies de superficie por minuto

SPM .... carreras por minuto

A.....ampéres

W.....watts

Wh......Watt Horas

Ah......amperios hora

\~ o AC......corriente alterna

o CA/CD ..... corriente alterna o directa

ConstrucciónClase II (aislamiento doble)

n_0 ......sin carga velocidad

PSI...... libras por pulgada cuadrada

Terminal de tierra

⚠️ ...... símbolo de alerta de seguridad

......radiaciónvisible no mirar directamente a la luz

useprotección respiratoria

use protección para los ojos

useprotección auditiva

...... lea toda la documentación

no exponga a la lluvia

BATERÍAS Y CARGADORES

El paquete de batería no está completamente cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Paquetes de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

  • No cargue o use el paquete de batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería del cargador puede encender el polvo y los vapores.
  • NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del cargador. NO modifique el paquete de batería en ninguna forma para instalarlo en un cargador no compatible ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias.Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad de las baterías y cargadores.
    • Cargue los paquetes de batería sólo en CRAFTSMAN.
  • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
  • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al paquete de batería.
  • No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías en un lugar fresco y seco.

NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posición ON.

  • No incinere el paquete de batería incluso si está dañado severamente o está completamente agotada. El paquete de batería pueden explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterías de ion de litio.
  • No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.
  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atención médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.

  • El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.
  • El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
  • Nunca intente abrir el paquete de baterías por ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador.

No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes de batería dañados se deben regresar al centro de servicio para reciclaje.

Recomendaciones de Almacenamiento

El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado fuera del cargador.

Instrucciones de Limpieza de Paquete de Batería

La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.

Paquetes de Baterías de Indicador de Combustible (Fig. B)

Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.

Transporte

ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No guarde, transporte, o lleve el paquete de batería de forma que objetos de metal puedan tener contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales, etc. Al transportar paquetes de baterías individuales, asegúrese que las terminales de la batería estén protegidas y bien aisladas de materiales que puedan entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano

en aviones y se deben proteger adecuadamente contra corto circuito si están en el equipaje registrado.

El Sello RBRC®

Lleve sus paquetes de batería agotados a un centro de servicio autorizado CRAFTSMAN o a su minorista local para reciclarlas. En algunas áreas, es ilegal

Craftsman CMCE003C1 - El Sello RBRC® - 1

colocar paquetes de batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.call2recycle.org.

O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

  • NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. Los cargadores y paquetes de batería CRAFTSMAN están diseñados específicamente para funcionar juntos.
  • Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a cargar paquetes de batería CRAFTSMAN recargables. Cargar otros tipos de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, daño a la propiedad, incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
  • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al cargador.
  • Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños al enchufe y cable eléctricos.
  • Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté sujeto a daño o esfuerzo.
  • No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione siempre un lugar seco y use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre del cable, el cable será más pesado y por lo tanto su capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una

ESPAÑOL

caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente.

Calibre mínimo para juegos de cable

VoltiosLongitud total de cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2) 100(30,5) 150 (45,7)
Clasificación de amperesAmerican Wire Gauge
Mayor a No mayor a
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior del alojamiento.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. Solicite que los reemplacen de inmediato.
  • No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
  • No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
  • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar de 120 V. No intente usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador de vehículos.
  • Los materiales extraños de naturaleza conductiva tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben mantener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador.
  • Siempre desconecte el cargador del suministro de energía cuando no haya paquete de baterías en la cavidad.

Carga de la Batería (Fig. C)

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
  2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería. Verde rojas parpadearán continuamente mientras carga.
  3. La carga está completa cuando las luces de carga verde permanecen encendidas continuamente. El paquete de batería se puede dejar en el cargador o retirarse.

Craftsman CMCE003C1 - Carga de la Batería (Fig. C) - 1

ADVERTENCIA: Sólo cargue baterías en temperatura ambiente mayor a 4,5 °C (40 °F) y menor a +40 °C (104 °F).

  1. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, lo que puede indicarse por las luces de carga que permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete de batería a un centro de servicio autorizado si las luces permanecen apagadas.

NOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo.

NOTA: Para retirar el paquete de batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería.

Demora de Paquete Caliente/Frío

Cuando el cargador detecta un paquete de batería que esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza automáticamente una Demora de Paquete Caliente/Frío, suspendiendo la carga hasta que el paquete de batería alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automáticamente al modo de carga del paquete. Esta característica garantiza la vida máxima del paquete de batería. Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento que un paquete de batería caliente.

La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz verde que continúan parpadeando pero con la luz roja encendida continuamente. Una vez que el paquete de batería alcance una temperatura adecuada, la luz roja se apagará y el cargador reanudará el procedimiento de carga.

Sistema de Protección Electrónica

Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el paquete de batería se necesitará volver a cargar.

Notas Importantes de Carga

  1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 °C–24 °C (65 °F–75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de +4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.
  2. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamiento.
  3. Si la batería no se carga correctamente:

a. Verifique la operación del receptáculo conectando una lámpara u otro aparato;

b. Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energía cuando apague las luces;

c. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicio local.

  1. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete de baterías.

Instrucciones de Limpieza de Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.

La conecte el cargador del tomacorriente CA antes de limpiar. La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.

Montaje en pared

Algunos CRAFTSMAN están diseñados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador firmemente con tornillos para Tablaroca (adquiridos por separado) por lo menos de 1" (25.4 mm) de largo, con un diámetro de cabeza de tornillo de 0.28–0.35" (7–9 mm), atornillados en madera a una profundidad óptima dejando aproximadamente 7/32" (5.5 mm) de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y conéctelos completamente dentro de las ranuras.

nOTA: No intente montar el cargador CMCB101 debajo de un banco o mesa.

nOTA: Sólo instale el cargador CMCB101 con las luces de carga apuntadas hacia arriba hacia el techo.

VersaTrack™

ADVERTENCIA: No cargue las baterías mientras el cargador esté colgado en Trackwall.

LOS CARGADORES CRAFTSMAN, excepto el CMCB101, se pueden almacenar en el VERSATRACK™ TRACKWALL de Craftsman. Los ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte la hoja de accesorios VersaTrack™ Trackwall para obtener más información.

nOTA: El cargador CMCB101 no es compatible con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO

ENSAMBLE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.

Un arranque accidental puede causar lesiones.

Transporte del Ventilador (Fig. A)

Transporte el ventilador utilizando el asa superior 3.

Ajuste del Ángulo del Ventilador (Fig. K)

ADVERTENCIA: Mantenga los dedos alejados de la rejaller delantera y trasera del ventilador.

Este ventilador tiene topes blandos para mantener varios ángulos. Para ajustarlo, empuje o jale con cuidado el asa del ventilador 3.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

ADVERTENCIA: No apunte hacia áreas eléctricas u otros áreas de riesgo.

Instalación y Desinstalación de Paquete de Batería (Fig. E)

ATENCIÓN: Asegúrese que la puerta del compartimiento de la batería esté cerrada antes de operar el ventilador. NO permita que entre agua en el compartimiento de la batería

nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete de batería esté completamente cargado.

Para instalar el paquete de batería 8 en el ventilador, abra la puerta del compartimento de la batería 6. Alinee el paquete de batería con los rieles dentro del compartimiento de la batería del ventilador y deslícelo hasta que el paquete de batería esté firmemente asentado y asegúrese que no se desconecte. Cierre la puerta del compartimiento de la batería.

Para retirar la batería del ventilador, abra la puerta del compartimiento de la batería. Presione el botón de liberación 9 y tire con firmeza el paquete de batería para sacarla del compartimento de la batería del ventilador. Insértelo en el cargador como se describe en la sección de cargador de este manual.

Encendido y Apagado de Ventilador (Fig. A)

La velocidad del ventilador es variable y se puede ajustar con el botón del ventilador 1.

Para encender el ventilador en bajo, presione el botón de bomba una vez.

Para encender el ventilador en medio, presione el botón del ventilador dos veces.

Para encender el ventilador en alto, presione el botón del ventilador tres veces.

Para apagar el ventilador, presione el botón del ventilador por cuarta vez durante 1 segundo. La bomba se apagará desde cualquier ajuste de encendido.

nOTA: Si enciende la bomba únicamente, el ventilador se encenderá en el ajuste más bajo.

Interruptor de Bomba (Fig. A)

  • Para encender la bomba en bajo, presione el botón de bomba 2 una vez. Al encender la bomba, el ventilador se encenderá automáticamente en baja velocidad.
  • Para encender la bomba en medio, presione el botón de la bomba dos veces.
  • Para encender la bomba en alto, presione el botón de la bomba tres veces.
  • Para apagar el interruptor de la bomba, presione el botón de la bomba por cuarta vez durante 1 segundo. La bomba se apagará desde cualquier ajuste de encendido.

Uso con Cubeta de Agua (Fig. F, G)

ADVERTENCIA: No sumerja el ventilador en la cubeta de agua.

  1. Coloque la cubeta de agua 12 (no incluida) sobre una superficie plana y nivelada.
  2. Llene la cubeta de agua con agua pura y limpia sin otros aditivos. No llene la cubeta de forma que se desborde.
  3. Coloque la base del ventilador en el borde de la cubeta de agua de modo que la cabeza del tubo de admisión 4 quede sumergida en el agua.
    nOTA: No asegure el tubo de admisión 7 en los sujetadores de almacenamiento 4 mientras bombea agua de la cubeta de agua. Los sujetadores de almacenamiento son sólo para almacenamiento cuando no están en uso
  4. Elija el ajuste adecuado para la bomba. Consulte Interruptor de Bomba para obtener más información.
  5. Configure el ajuste de su ventilador. Consulte Encendido y Apagado del Ventilador para obtener más información.
    nOTA: El ventilador y la cubeta de agua deben moverse por separado. El ventilador no está sujeto a la cubeta de agua.

Uso con Manguera de Jardín (Fig. H)

ATENCIÓN: No permita que el agua siga fluyendo custado el ventilador está apagado

  1. Coloque la base del ventilador sobre una superficie plana y estable.
  2. Conecte la manguera de jardín 10 (no incluida) a la cabeza del tubo de admisión 4 y apriete la manguera a mano girando la rosca del conector.
    nOTA: No asegure el tubo de admisión en los sujetadores de almacenamiento 11 mientras esté conectado a la manguera de jardín. Los sujetadores de almacenamiento son sólo para almacenamiento cuando no están en uso
  3. Elija el ajuste adecuado para la bomba. Consulte Interruptor de Bomba para obtener más información.
  4. Configure el ajuste de su ventilador. Consulte Encendido y Apagado del Ventilador para obtener más información.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.

Un arranque accidental puede causar lesiones.

Su herramienta CRAFTSMAN ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica.

Mantenimiento de Boquilla (Fig. E, I, J)

Asegúrese que todo el mantenimiento de la boquilla de nebulización se realice correctamente. Las fugas pueden generar un riesgo de resbalones y caídas o causar daños a la propiedad. Los patrones de rocío irregulares o las fugas pueden ser el resultado de una boquilla de rocío obstruida o sucia.

Para Limpiar las Boquillas

  1. Apague el ventilador y la bomba.
  2. Retire el paquete de batería 8.
  3. Retire las boquillas de nebulización 5 de cada lado del ventilador girándolas en sentido contrario a las manecillas del reloj.
  4. Remoje las boquillas de nebulización en un agente desincrustante durante por lo menos una hora.
  5. Use un cepillo para limpiar cualquier material extraño que obstruya las boquillas de nebulización en los orificios delantero y trasero mientras enjuaga con agua.
  6. Enjuague las boquillas de nebulización con agua.
  7. Vuelva a conectar las boquillas de nebulización.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y polvo de todas las ventilas de aire con aire limpio y seco por lo menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones de los ojos, siempre use protección para los ojos aprobada por ANSI Z87.1 cuando realice este procedimiento.

ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos factes para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales plásticos usados en estas partes. Use una tela humedecida únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita que entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido.

Almacenamiento (Fig. A, E, G)

ADVERTENCIA: Drene toda el agua del sistema antes de guardarlo.

  • Retire el paquete de batería 8.
  • Siempre vacíe completamente el agua del tubo de admisión 7 y las boquillas de nebulización 5. Opere la bomba en seco hasta que las boquillas de nebulización ya no dispensen agua.
  • Coloque el tubo de admisión en los sujetadores de almacenamiento 11 ubicados en la parte inferior de la unidad.
  • Almacene en una superficie nivelada en un área seca y bien ventilada mayor a la temperatura de congelamiento. AIMACEnE En inTERiOREs.
  • Mantenga la unidad alejada de agentes corrosivos, como sales de eliminación de hielo y otros productos químicos.

Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a las crecidos por CRAFTSMAN, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por CRAFTSMAN con este producto.

Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN llame al 1-888-331-4569.

Reparaciones

El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CORTABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMANCRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMANCRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Importado por: CRAFTSMAN

S.A de C.V.

Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
  • Registro en línea en www.craftsman.com/registration.

Garantía Limitada por Tres Años

CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitamente.

Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles

20V Max* Li-IonBattery PacksBlocs-pilesBateríasCMCB201, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206, CMCB2011
ChargersChargeursCargadoresCMCB100, CMCB101, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124

* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.

APERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMCE003C1

Categoría : Aire acondicionado