Soler & Palau CORPRO V W - Armario

CORPRO V W - Armario Soler & Palau - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CORPRO V W Soler & Palau en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Soler & Palau CORPRO V W - page 5
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur CORPRO V W Soler & Palau

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Armario en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CORPRO V W - Soler & Palau y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CORPRO V W de la marca Soler & Palau.

MANUAL DE USUARIO CORPRO V W Soler & Palau

DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS

Le agradecemos la confi anza depositada en S&P mediante la compra de este producto, que ha sido fabricado según reglas técnicas de seguridad, conforme a las normas de la CE. Antes de instalar y poner en funcionamiento este producto, lea atentamente el presente libro de instrucciones, pues contiene indicaciones importantes para su seguridad y la de los usuarios durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto. Una vez fi nalizada la instalación, entrégueselas al usuario fi nal. Compruebe el perfecto estado del aparato al desembalarlo ya que cualquier defecto de origen que presente está ampara- do por la garantía S&P. Asimismo, compruebe que el aparato es el que usted ha solicitado y que los datos que fi guran en la placa de instrucciones coincidan con sus necesidades.

3. NORMAS DE SEGURIDAD Y MARCADO “CE”

Los técnicos de S&P están fi rmemente comprometidos en la investigación y desarrollo de productos cada vez más efi - cientes y que cumplan con las normas de seguridad en vigor. Las normas y recomendaciones mencionadas, refl ejan las normas vigentes, preferentemente en materia de seguridad y por lo tanto se basan principalmente en el cumplimiento de las normas de carácter general. Por consiguiente, recomendamos a todas las personas expuestas a riesgos que se atengan escrupulosamente a las normas de prevención de accidentes en vigor en su país. S&P queda eximido de cualquier responsabilidad por eventuales daños causados a personas y cosas derivados de la falta de cumplimiento de las normas de seguridad, así como de posibles modifi caciones en el producto. El sello CE y la correspondiente declaración de conformidad, atestiguan la conformidad con las normas comunitarias aplicables.

4. NORMAS GENERALES Y AVISO

Se ha realizado el análisis de los riesgos del producto como está previsto en la Directiva de Máquinas. Este manual contiene toda la información destinada a todo el personal expuesto, con el fi n de prevenir posibles daños a personas y/o cosas, a causa de una defectuosa manipulación o mantenimiento. Todas las intervenciones de mantenimiento (ordinario y extraordinario) deben ser realizadas con la máquina parada y alimentación eléctrica desconectada. Antes de conectar el cable de alimentación eléctrica a la regleta, verifi que que la tensión de la línea corresponde a la indicada en la placa de características de la unidad. Las cortinas de aire COR-PRO V W han sido diseñadas para evitar las pérdidas de calor o frío, y mejorar la fi ltración entre dos espacios. Cualquier otro uso o aplicación quedará fuera del propósito para el cual fue diseñada. El fabricante no se responsabilizará de daños ocasionados por un mal uso del equipo. Leer y seguir las indicaciones de este manual antes de hacer funcionar la cortina de aire. Tanto la instalación de colgado, de conexionado eléctrico y eventuales reparaciones deben llevarse a cabo por profesionales autorizados y cualifi cados en el cumplimiento de las normas locales. El fabricante se reserva el derecho a realizar cualquier cambio por razones de marketing o producción sin previo aviso.

5. RECEPCIÓN, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

5.1. RECEPCIÓN Revise cuidadosamente el contenido del albarán que forma parte de su pedido. Compruebe todas las par- tes que aparecen indicadas en el albarán, especialmente los accesorios adicionales, ya que pueden no for- mar parte del volumen del equipo o no venir instalados en su interior. Verifi car que los embalajes recibidos están completos y en buen estado. En caso contrario, informar al transportista y dejar constancia en los documentos de entrega. A continuación, informe inmediatamente a la empresa de transportes encargada de realizar la entrega o al fabricante. 5.2. TRANSPORTE Observe las instrucciones en las etiquetas colocadas en la unidad. Durante el transporte, los equipos emba- lados no deben inclinarse ni colocarse en una posición distinta de la recomendada por el fabricante. Sobre el embalaje hay indicaciones del número de serie y el tipo de producto para facilitar su identifi cación.6

El equipo debe transportarse únicamente en su embalaje original para su posterior manipulación. Se han realizado pruebas con este tipo de empaquetamiento durante mucho tiempo, por lo que utilizar otros embalajes podría resultar en daños al equipo. El transporte y la manipulación deben realizarse con medios de capacidad apropiada. Los elementos de transporte utilizados deben ser dirigidos únicamente por personal debidamente cualifi cado. Para una manipulación segura del equipo hace falta un mínimo de 2 personas. 5.3. ALMACENAMIENTO Condiciones de almacenamiento admisibles: -10°C a 50°C, concentración de humedad del 50-85% sin con- densación. Conserve el embalaje original y evite que se produzcan daños en el mismo hasta que realice la instalación fi nal.

Una cortina de aire es una máquina diseñada para generar una barrera de aire forzada con el principal objetivo de contrarrestar la entrada de aire frío en un ambiente interior cálido. En verano, su utilidad será la protección frente a la entrada de aire caliente en espacios frescos o con aire acondicionado. Las COR-PRO V W no están concebidas para funcionar en entornos industriales. Condiciones técnicas de funcionamiento

  • Tensión de alimentación: 230V AC 50 Hz
  • Rango de temperaturas ambientes de trabajo: 5-40°C
  • Máxima temperatura / presión admisible de entrada de agua: 90°C / 1,6 MPa
  • Tipo de fi ltro en la aspiración: G3 (EU3)

Conexión agua NPS/DN ¾” / 20 mm ¾” / 20 mm 1” / 25 mm 1” / 25 mm7

Distancias instalación Base Conexión eléctrica e hidráulica por la cara inferior de la cortina. COR-PRO-V COR-PRO-VL Ubicación según variante “L” o “R” L – Instalación izquierda R – Instalación derecha

Las COR-PRO V W son cortinas de aire diseñadas para funcionamiento vertical co- nectada a un suministro de agua caliente desde la parte inferior de la unidad. En la parte inferior de la cortina existe una estructura especial para que ésta pueda atornillarse al suelo. El acceso es posible una vez abierta la rejilla de aspiración juntamente con la puerta de inspección lateral. Para llevarlo a cabo, primero retirar la rejilla de aspiración y, a continuación, la puerta de inspección.8

Durante el proceso de retirada de componentes, extremar las precauciones para evitar la caída de objetos que puedan provocar daños sobre la cortina o lesiones sobre el manipulador. Siguiendo el croquis inferior, preparar el lugar de instalación para anclar la cortina de aire al suelo. Éste debe estar fi nalizado y no debe estar aún en proceso de construcción. Marcar los puntos de anclaje y realizar los agujeros donde se colocan los tacos y anclajes. Comprobar la horizontalidad absoluta de la base. Pasar todos los cables de conexión eléctrica a través del orifi cio destinado para tal efecto y realizar la instalación de conducciones para la batería de agua. Tuerca M10 Tornillo M10 Taco Prever longitudes de cables eléctricos para llegar a los puntos de conexión situados en la parte superior de la cortina. Utilice únicamente anclajes, tacos y clavijas apropiados al caso. Analice cuidadosamente la ubicación de la instalación y, la idoneidad de los anclajes y las sujeciones utilizados, así como la fuerza de la estructura. Ten- ga siempre en cuenta la capacidad del suelo. El fabricante no se responsabiliza de fallos ocasionados por un uso inadecuado de clavijas, sujeciones y/o material de suspensión. Se recomienda utilizar canaletas o similares para el paso de cables eléctricos en su recorrido vertical hacia la caja de bornes superior. Una vez instalada la cortina de aire, verifi car la verticalidad y corregir si fuera necesario.

8. CONEXIÓN ELÉCTRICA

La cortina de aire debe estar protegida por sus corres- pondientes protecciones eléctricas en función de los parámetros eléctricos de cada modelo (ver esquema de conexión y/o placa característica). Conecte los ca- bles a los terminales siguiendo los esquemas eléctri- cos mencionados, compruebe las conexiones, la cone- xión equipotencial y, por último, active el suministro de energía. Utilice cables de sección adecuada para el tipo de carga. Asegúrese de que el cable no se retuerza ni se deforme. Tal y como aparece en la imagen superior, se recomienda utili- zar una canaleta eléctrica para que los cables eléctricos puedan recorrer verticalmente la cortina de una forma segura. Deje libres los extremos de los cables individuales con una longitud sufi ciente como para facilitar su manejo. Corte los cables a una medida que les permita llegar a la parte superior de la unidad. Para acceder a los terminales de conexión, previamente hay que retirar la tapa protectora de control.9

Unidad de control – Terminales de conexión Tenga en cuenta la normativa general y específi ca de cada país. La unidad debe estar desconectada de cualquier fuente de alimentación cuando se realice cualquier tipo de tarea en la misma. Todas las acciones descritas y mencionadas únicamente deben realizarse por personal cualifi cado. Tras el conexionado eléctrico, revisar cuidadosamente todos los terminales y realizar una prueba inicial. Comprobar que los fusibles FU de la unidad de control funcionan correctamente.

9. CONEXIÓN A RED DE DISTRIBUCIÓN DE AGUA CALIENTE

Verifi car que las conexiones de agua caliente estén en perfectas condiciones an- tes de realizar ningún tipo de conexionado a la cortina de aire. Además, verifi car la transmisión de calor a través de los componentes utilizados con el fi n de ase- gurar que no se produzcan transmisiones de fuerza estática, dinámica o dilata- ciones en las tomas de conexión. No aplicar fuerzas excesivas sobre el conducto de conexión al realizar el conexionado a la batería de agua. Para ello utilizar dos llaves durante el proceso de apriete o afl oje para reducir las tensiones transmiti- das sobre los conductos de conexión. Es muy importante evitar rotaciones sobre el conducto de conexión con tal de evitar deformaciones o daños en los tubos de la batería de agua. Es por esto que se recomienda el uso de conectores fl exibles para las conexiones entre suministro de agua caliente y la batería de agua. Por defecto, los tubos de conexión están ubicados en el lado inferior de la cortina de aire vertical y se tiene acceso a ellas una vez retirada la reja de aspiración posterior. Las entradas se identifi can con marcas redondas: la entrada está identifi cada con una etiqueta roja con una fl echa apuntando hacia adentro y, la salida, mediante una azul con una fl echa apuntando hacia afuera. Media input Media output10

No permutar las posiciones de entrada y salida, esto provocaría cambios drásticos en el rendimiento del radiador con los consecuentes efectos sobre el sistema hidráulico. No exceder las temperaturas y presiones máximas admisibles. Prestar atención a la limpieza del circuito de agua y, si la instalación lo incorpora, verifi car la limpieza del fi ltro aguas arriba. Verifi car la temperatura máxima y la presión del medio para evitar daños en la batería de agua. Instalar válvulas de cierre (no incluidas) en ambas tuberías aguas abajo de la unidad. La rosca de conexión justo encima de la cortina de aire debe ser extraíble y no fi ja. Purgar la batería para un correcto funcionamiento y rendimiento. Ubicación válvula de purga una vez retirada la rejilla de aspiración

10. PUESTA EN MARCHA

Antes de poner en marcha la unidad, realizar las comprobaciones siguientes:

  • Integridad de la carcasa exterior
  • Montaje y anclaje a techo o pared
  • Fijación fi ltros y limpieza
  • Correcta conexión y apriete de tubos de agua
  • Correcta instalación válvula de control (no incluida)
  • Funcionamiento bomba agua (no incluida)
  • Facilidad para poder acceder a la puerta de inspección y mantenimiento
  • Presencia de tensión eléctrica en la unidad
  • Cables correctamente sujetos a sus terminales
  • Ausencia de objetos mecánicos o residuos en la aspiración o descarga

11. FUNCIONAMIENTO MANDO CONTROL REMOTO (Ditronic)

El mando control remoto es del tipo pantalla táctil, para instalación en pared y viene por defecto de fábrica con todos los modelos COR-PRO V W (bajo demanda, versión especial SM sin mando control remoto para cortinas de aire trabajando en modo Slave). Además, en el mismo embalaje se incluye una sonda de temperatura ambiental que puede instalarse en pared de forma voluntaria si, en modo automático, se prefi ere utilizar la consigna de temperatura ambiental en vez de temperatura de aire en descarga (sonda instalada en el interior de la cortina). El mando control remoto necesita de un cable RJ45 entre dispositivo y cortina de aire (no incluido). El accesorio RJ45-10 COR-PRO se ofrece como opción con una distancia fi ja de 10 m. En el caso de querer realizar una conexión Master-Sla- ve entre dos cortinas, el cable necesario es del tipo RJ-11 (no incluido). El accesorio RJ11-5 COR-PRO se ofrece como opción con una distancia fi ja de 5 m.11

Condiciones técnicas de funcionamiento

  • Tensión de alimentación: 12V DC
  • Máxima temperatura ambiental de trabajo: 35°C
  • Grado IP: 20 En el embalaje se incluye una plantilla para facilitar la instalación a pared juntamente con los accesorios necesarios para su anclaje.

11.1. SIMBOLOGÍA PICTOS CONTROLADOR

Contacto puerta habilitado / Estado puerta Alarma mantenimiento fi ltro Master – Slave Modo calefacción rápido activo Control remoto activo Fallo en componente BMS activo Contacto externo / control remoto activo Bloqueo pantalla activo Modo automático activo Sonido ON Temperatura aire en descarga Anti-frost activo Temperatura sonda ambiental12

La pantalla inicial muestra los modos de funcionamiento básicos. VENTILADOR Selección manual de la velocidad deseada. Tras 1 segundo, el valor queda guardado en memoria. CONSIGNA TEMPERATURA Selección de la temperatura deseada dependiendo del sensor seleccionado (sensor ambiental o sensor descarga). CALEFACCIÓN Selección manual del nivel de calefacción deseado. Provocará actuación sobre la válvula de agua instalada (no incluida).

Acceso a otros parámetros de ajuste.

  • Programación horaria semanal
  • Ajustes parámetros de temperatura
  • Reset valores de fábrica
  • Ajuste contacto puerta
  • Botón ayuda (deshabilitado)
  • Ajustes avanzados (contactar con S&P)

11.3. AJUSTES BÁSICOS

PROGRAMACIÓN SEMANAL

El control permite el funcionamiento de la cortina dependiendo de la franja horaria seleccionada. El primer paso es activar esta función, para programar a continuación. Menú ajuste día de semana y hora real: Día de la semana Hora Minutos Menú programación: Día de la semana Inicio programación Fin programación Núm. programación Hora Minutos13

Tipo de sensor, modo verano/invierno, anti-frost, temperatura mínima de salida, corrección desviación sen- sor y activación sensor exterior. Selección referencia temperatura entre sensor descarga y ambiental Modo Invierno/Verano. Al seleccionar verano, que- da deshabilitado el sistema de calefacción aunque haya una caída de temperatura súbita. Únicamente seguirá activo el sistema anti-frost. Protección anti-frost. Este sistema normalmente es utilizado para versiones con baterías de agua caliente para evitar el riesgo de congelación. Si se alcanza la temperatura seleccionada, el relé de salida de fallo se activa a la vez que lo hace el de activación de la válvula de agua (si esta está instalada). Si la temperatura sigue bajando, los ventiladores se detendrán y se activará una alarma sonora a la vez que aparecerá el logo en el display de control. En el caso de tener instalada y habilitada la sonda ambiental, tener en cuenta que el control tendrá en cuenta auto- máticamente la temperatura ambiental seleccionada +3°C. Temperatura mínima de salida. Independientemente del valor del resto de sensores y consig- nas fi jadas, la cortina de aire mantendrá esta temperatura mínima de salida del aire. Corrección sensor ambiental. Si se instala el sensor en un lugar inadecuado por razones arqui- tectónica o de espacio, las lecturas ofrecidas pueden corregirse manualmente. Activación sensor exterior. De esta forma, aparte de visualizar este valor en pantalla, también se podrá escoger como referencia este parámetro para la realización de un control automático.

AJUSTES PARÁMETROS CONTACTO DE PUERTA

Activación del contacto de puerta, parametrización de la tipología del contacto y temporización una vez activo. Activación contacto puerta. Con esta función y mediante un contacto de puerta no incluido en la cortina (accesorio CR-MAGNET COR-PRO), se podrá ver en la pantalla principal del control si la puerta está abierta o cerrada. Salvo que el modo Automático A esté activo, la cortina se apagará con una temporización una vez que la puerta se cierre. El contacto es del tipo libre potencial y límites máximos: 24VDC/3A. Posición contacto puerta. Función que permite defi nir el contacto de puerta como normalmente abierto o cerrado . Temporización a la desconexión del contacto puerta. Una vez que el contacto de puerta detecta que la puerta está cerrada, e inicia un periodo de temporización recomendable para disipar el calor interior. Se recomienda no confi gurar un valor inferior a los 60s fi jados de fábrica. Esta función permanece activa solo si la función contacto puerta se ha activado. En caso de tener el modo automático A activo, esta temporización queda deshabilitada. Contacto puerta y posición válvula control. Función sólo para modelos con batería de agua. Si selecciona OFF, cuando la puerta está cerrada, se asegura de que la válvula se cierre indepen- dientemente de que se requiera o no soporte térmico dependiendo de la diferencia entre la tem- peratura seleccionada y la medida. Seleccionando ON, cuando la puerta está cerrada, mantiene la válvula en posición dependiendo de la evaluación de la temperatura del controlador requerida, es decir, la válvula se mantiene abierta (en caso de que se solicite calefacción a partir de los requisitos de temperatura del controlador establecidos y temperaturas medidas en el sensor) o cerrada (si no hay necesidad de soporte térmico según temperatura seleccionada y medida).14

11.4. AJUSTES AVANZADOS Acceso a ajustes avanzados previa entrada del código 100. Silenciar teclado. Bloqueo del teclado para evitar manipulaciones no autoriza- das. Una vez activado, el teclado se bloquea tras 60 segundos. Activación control remoto mediante contacto libre de tensión de carga máxima 24VDC/3A. Una vez activo, el icono de control remoto de la pantalla principal del control indica que el contacto está activo. Si parpadea, indica que el contacto se ha interrumpido. Activación modo automático A. Permite un funcionamiento automático de la cortina en función del contacto de puerta (accesorio). Cuando la puerta está cerrada y el modo automático A activo, tanto las resistencias como los ventiladores pasan a niveles mínimos siempre y cuando la tem- peratura de lectura sea superior a la temperatura de consigna fi jada. El sistema de calefacción únicamente se activará cuando sea necesario según temperatura medida y requerida. Mientras el soporte térmico no sea necesario, los ventiladores permanecerán apagados. A nivel general dentro de este modo de funcionamiento, la relación de velocidades responderá a: velocidad 1 si la diferencia entre temperatura medida y requerida es menor a 2°C; velocidad 2 si la diferencia está comprendida entre 3-5,5°C; velocidad 3 si entre 6-9°C. Si el icono “A” de la pantalla principal está iluminado, indica que el modo automático A está activo. A su vez, el modo contacto puerta queda activo cuando se activa este modo de funcionamiento. Intervalo mantenimiento de fi ltro. Permite resetear la cuenta atrás para el mantenimiento del fi ltro (sólo para versiones batería agua). Activación modo calefacción rápido. Presionando el icono durante 5 segundos, se activa un modo en el que durante el tiempo seleccionado (entre 3-15 minutos) la cortina de aire pasa a máximas prestaciones de calefacción y velocidad para forzar un aumento de la temperatura rápido. Duran- te el periodo seleccionado de máximas prestaciones, si se pulsa cualquier botón, el modo queda interrumpido pasando a la confi guración anterior entrada. Desactivación protección anti-frost. Sólo para versiones con batería de agua. Funcionamiento ventilador en protección anti-frost. Sólo para versiones con batería de agua. Esta función defi ne el comportamiento del control cuando se alcanza la temperatura de AFP. Si está en OFF, la válvula estará abierta y el ventilador apagado. Si está en ON, la válvula estará abierta y el ventilador funcionando independientemente según ajustes control. La función está activa si el controlador no está en el nivel 2 de la protección anti-frost. La función AFP nunca se ejecuta en el nivel 2 para evitar una caída mayor de temperatura. Recomendación: seleccione siempre OFF si la cortina de aire se utiliza también para calentar (equilibra las pérdidas térmicas repentinas). Registro menor temperatura leída. El control puede guardar la temperatura menor registrada mediante el sensor de temperatura a la descarga (incorporado de serie con la cortina de aire). Test manual válvula (únicamente para versiones con batería de agua). Esta función permite la realización de un test manual de la apertura y cierre de la válvula sin modifi car el resto de pará- metros del control. Activación contador hora fi ltro (únicamente para versiones con batería de agua). Esta función activa el contador de horas de funcionamiento para el intervalo de mantenimiento de los fi ltros. Ajustes intervalo mantenimiento fi ltro (únicamente para versiones con batería de agua). Defi - nición del intervalo de mantenimiento según las horas de funcionamiento de los ventiladores. El símbolo “F” en rojo aparece en la pantalla principal una vez que se supera el tiempo fi jado. 20 horas antes de superar el límite, un símbolo “F” negro aparecerá parpadeando en la pantalla principal del control.15

Activación control superior externo BMS. Por la tipología de motores y control, únicamente será posible confi gurar la opción digital. Una vez activado el modo de control superior externo BMS, el control manual de la cortina queda deshabi- litado. El control con señales digitales se realiza mediante la combinación de tres contactos libres de tensión para el control de los ventiladores y tres más para el de las resisten- cias. Prestar atención a siempre combinar al menos un nivel de ventilación al activar cualquier nivel de calefacción. Ver esquema de conexiones. Activación y confi guración comunicación Modbus. Protocolo de comunicación especial para algunos países específi cos. El nivel Modbus Read permite control manual de la cortina mediante control táctil y, a la vez, visualiza- ción a través de Modbus de los parámetros básicos de estado de la cortina de aire. Ver mapa Modbus. Acceso a parámetros específi cos del protocolo de comunicación Modbus. Evitar su mo- difi cación salvo ser especialista en la materia.

12. INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Todas las unidades han sido cuidadosamente revisadas en fábrica antes de su envío. Es por eso que los errores más frecuentes suelen ocurrir debido a una comprensión incorrecta del funcionamiento del equipo, por unas conexiones equivocadas o cableado incompleto. Por tanto, es importante seguir cuidadosamente todas las instrucciones para evitar problemas de difícil resolución. Dichos daños no estarán cubiertos por la garantía. Las cortinas de aire COR-PRO V W están fabricadas con componentes de calidad contrastada y no requiere de un man- tenimiento especial. Sin embargo, para alargar la vida útil del equipo, le recomendamos que se realicen inspecciones de mantenimiento, al menos, en los intervalos especifi cados y siempre dependiendo de su uso. Desconectar el equipo de la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier tipo de operación sobre el mis- mo. Existe riesgo de descarga eléctrica. 12.1. MANTENIMIENTO TRIMESTRAL

  • Comprobar la integridad de elementos de suspensión o anclaje de la unidad juntamente con el apriete de los elementos de unión.
  • Limpieza completa de la rejilla de aspiración juntamente con el difusor de descarga. Revisar el apriete de los tornillos de sujeción.
  • Revise el espacio “plenum” interior de aspiración juntamente con la batería de agua y retirar cualquier residuo u objeto presente. Utilizar una aspiradora para retirar el polvo o vapor para eliminar la suciedad atascada. Si se utiliza vapor, hacerlo con la tempera- tura y presión más baja posible. Además, realizar la limpieza siempre en la dirección contraria al fl ujo de aire. Retirar el fi ltro de aire de la cortina de aire para evitar dañarlo.
  • Verifi car si las volutas del motor y los álabes están limpios. No lavar el motor con agua y en todo caso pasar un trapo húmedo por encima para evitar daños en el bobinado del motor. No arrancar la cortina de aire durante los siguientes 60 minutos después de su limpieza para dejar que la humedad desaparezca. En caso de limpiar los álabes, no apli- car fuerza excesiva ya que podrían dañarse.
  • Antes del invierno, controlar el funcionamiento de la protección anti hielo, la bomba de circulación principal (no incluida), el ajuste de la válvula de regulación (no incluida).16
  • Comprobar la estanqueidad de la batería de agua juntamente con las tomas de unión. Si en la instalación de agua existe un fi ltro antes de la cortina de aire, limpiarlo y luego verifi car el funcionamiento de la batería.
  • Revisar la seguridad de la unidad en cuanto a riesgos de descarga eléctrica de acuerdo con las normativas locales aplicables juntamente con la verifi cación de la toma a tierra.

12.2. LIMPIEZA Y CAMBIO DE FILTRO

Los modelos COR-PRO V W incorporan fi ltros de aire en la aspiración. Éste debe limpiarse con regularidad para garantizar la efi ciencia y rendimiento de la cortina de aire. La limpieza depende de las condiciones loca- les donde se instale la cortina; se recomienda revisar el fi ltro y limpiarlo una vez al mes. Un fi ltro obstruido no representa un riesgo para la seguridad, pero el funcionamiento de la cortina puede empeorar y el motor sufrir. Extracción del fi ltro:

  • Retirar la rejilla de aspiración.
  • Liberar el fi ltro rotando los seguros de sujeción ubicados a los lados del fi ltro.
  • Retirar el fi ltro y eliminar las partículas de polvo. Reemplazar el fi ltro (descripción AFR COR-PRO V W) si la obstruc- ción es evidente aún después de una limpieza a fondo o si la tela presenta daños. Utilice únicamente fi ltros originales. Otros fi ltros pueden presentar una clase de fi ltración y/o pérdida de carga distinta. Esto podría provocar reducciones en el rendimiento de la cortina y/o calentamientos no contro- lados en los ventiladores con los consecuentes riesgos.

13. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE

La normativa CEE y el compromiso que debemos adquirir en futuras generaciones nos obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspon- dientes contenedores de reciclaje. Si su aparato, además, está etiquetado con este símbolo, no olvide llevar el aparato sustituido al Gestor de Residuos más próximo.17

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Soler & Palau

Modelo : CORPRO V W

Categoría : Armario