ST8600 - Cortasetos BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ST8600 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortabordes eléctrico / Recortabordes |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | ST8600 |
| Alimentación | Red 120 V CA (cable de alimentación) |
| Diámetro de corte | Aproximadamente 30 cm (estimado) |
| Diámetro del hilo de corte | 1,65 mm (0,065 pulg) redondo |
| Sistema de alimentación del hilo | Automático (avance por detección de necesidad) |
| Modos de funcionamiento | Recortabordes y cortabordes (cabezal giratorio 180°) |
| Protección de seguridad | Protecto-manos integrado, guía de corte |
| Dispositivo de retención de alargador | Sí, integrado en el mango |
| Mango auxiliar ajustable | Sí, con botón de ajuste |
| Longitud total | Aproximadamente 1,5 m (estimado) |
| Peso | Aproximadamente 3,2 kg (estimado) |
| Uso | Residencial |
| Garantía | 2 años limitada |
| Accesorios incluidos | Bobina de hilo preenrollada, protecto-manos, mango auxiliar |
| Mantenimiento | Limpieza con jabón suave y paño húmedo; almacenar en lugar seco |
| Piezas de repuesto | Bobina AF-100, hilo suelto 1,65 mm, protecto-manos, tapa de bobina |
Preguntas frecuentes - ST8600 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre ST8600 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ST8600 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ST8600 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO ST8600 BLACK & DECKER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
STRING TRIMMER
TAILLE-BORDURE
PODADORA
ST8600
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo.
| English | 1 |
| Français | 10 |
| Español | 19 |
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
- Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no empuje el cabezal de la cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr trabajos de calidad, utilice la guía de borde a lo largo de elementos como cercos, casas y canteros.
- Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la cuerda e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera pueden desgastar la cuerda rápidamente.
FranÇaIS
- No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el suelo u otras superficies.
- En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y no exceda una altura de 304,8 mm (12 pulgadas).
- Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se corta; ésta es la mejor área de corte.
- La podadora corta al mover la unidad de derecha a izquierda. Esto evitará que se arrojen restos al usuario.
- Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede dañar la corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los pilares de cercos.
FIL TRANCHANT / AVANCE DU FIL
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
RELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
(Unizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

1 Interruptor de gatillo de encendido/apagado
2 Retenedor del cable
3 Enchufe de cable de alimentación
4 Mango auxiliar
5 Collier
6 Boîtier du moteur
7 Guía de borde
8 Protector
9 Carrete
¡ERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
INFORMACIÓN CLAVE QUE USTED DEBE CONOCER
ADVERTENCIA: No quite el
protector. El protector debe estar instalado al podar. E uso de esta podadora sin el protector viola la garantía del producto.
ADVERTENCIA: AI
reemplazar la cuerda, se recomienda una cuerda de 1,65 mm (0,065 pulg.) de diámetro (modelo n.º DWO1DT801 o DWO1DT802). Otros tamaños pueden degradar el rendimiento o causar daños a la podadora.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWalT (1-800-433-9258).
Advertencias e Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
ADVERTENCIA: Al utilizar
herramientas eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• SIEMPRE USE PROTECCIÓN PARA LOS
OJOS – Use gafas o anteojos de seguridad en todo momento.
- PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.
• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA –
no utilice ropa holgada ni joyas. Pueden atascarse en las piezas móviles. Se recomienda utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo
- CUERDA DE NYLON – mantenga la cara, las manos y los pies lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.
- LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE – tenga precaución al podar alrededor de pantallas y plantas que desea.
- MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES – a una distancia segura, especialmente a los niños.
- ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda. La herramienta y el protector están diseñados para reducir el peligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones especiales:
- PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por rebote, trabaje alejándose de cualquier objeto sólido cercano, como paredes, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Sea muy cuidadoso al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea necesario, pode a mano.
r. ÉVITE ARRANQUES ACCIDENTALES – No ntía transporte la unidad con el dedo en el gatillo cuando la batería esté instalada.
- UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA – no utilice esta herramienta para un trabajo diferente a aquéllos para los que fue diseñada.
- NO SE ESTIRE – conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento.
NO FUERCE EL APARATO – Hará mejor el trabajo y habrá menos probabilidad de riesgo de lesiones a la velocidad para la que se diseñó.
- DAÑO A LA UNIDAD – Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el aparato de inmediato, quite la batería, verifique si hay daños y haga reparar cualquier daño antes de intentar un uso adicional. No use la unidad con un cubo o carrete dañado.
- DAÑO A LA CABLE - Mantenga el cable lejos de la línea de rotación. Si se daña el cable, desconéctelo de la fuente de alimentación antes de mover la herramienta o el examen de los daños. Un cable dañado debe ser reemplazado antes de seguir usándolo.
EL CABLE DE EXTENSIÓN segura utilizando el retenedor del cable se muestra en este manual.
- DESCONEXIÓN ELÉCTRICOS - cuando no esté en uso, cuando se sustituye la línea, o antes de la limpieza
- EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS – no utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de instrucciones para una operación adecuada de la herramienta. No utilice la herramienta bajo la lluvia.
NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.
-GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO
SE UTILICEN EN EL INTERIOR – cuando no
en las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
- MANTÉNGASE ALERTA – No haga funcionar esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
• CONSERVE LAS HERRAMIENTAS
ADECUADAMENTE – siga las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.
- SE DEBE CONTAR CON LA PROTECCIÓN DE UN INTERRUPTOR DE CORTE POR
FALLA A TIERRA (GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o tomacorrientes que se utilizarán para aparato. Existen receptáculos disponibles con protección
GFCI incorporada y pueden utilizarse para esta medida de seguridad.
- NO MALTRATE EL CABLE: nunca transporte el aparato sosteniéndolo por el cable ni tire de éste para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
- VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS – antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.
- NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una manguera. NO permita que ningún líquido entre en ella. Si el aparato se moja, deje que se seque durante un mínimo de 48 horas.
- NO guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos.
• NO limpie con una lavadora a presión. - Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en funcionamiento.
- Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
ADVERTENCIA: No utilice
la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta que no pueda controlarse mediante el gatillo interruptor es peligrosa y debe repararse.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas:
- compuestos en los fertilizantes
- compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas
-arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este
producto no es una bordeadora y no está diseñado para utilizarse para bordear.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
V....voltios
Hz......hertz
min...... minutos
or DC.....directcurrent
Construcción de Clase I (tierra)
.../min.....porminuto
BPM...... golpes por minuto
RPM......revolucionespor minuto
sfpm ...... pies de superficie por minuto
SPM ...... pasadaspor minuto
A ...... amperios
W....vatios
\~ or AC.....corrientealterna
or AC/DC....corrientealterna o directa
Construcción Clase II (doble aislamiento)
n_0 ...... velocidad sin carga n ...... velocidadnominal
Terminal de conexión a tierra
símbolode advertencia de seguridad
△ radiaciónvisible
protección respiratoria
protección ocular
O.....protección auditiva
lea toda la documentación
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: ENCHUFES POLARIZADOS
ATENCIÓN:
Para disminuir el
riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable prolongador polarizado. El enchufe de la herramienta se ajustará en un cable prolongador polarizado de una sola manera. Si el cable prolongador no se ajusta totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta, obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un cable prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared polarizado. Este enchufe se ajustará en un tomacorriente de pared polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente en el tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente de pared adecuado. No cambie el enchufe del equipo, el tomacorriente del cable prolongador ni el enchufe del cable prolongador de ninguna manera.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CABLES PROLONGADORES
ADVERTENCIA:
Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, utilice únicamente un cable prolongador para uso en exteriores, como los del tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea que producirá pérdida de
ESPaÑOI
potencia y sobrecalentamiento. La tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será el cable. Si se utilizará el cable prolongador en el exterior, éste debe ser el adecuado para trabajos al aire libre. Las letras "WA" en la cubierta del cable indican que el cable es apropiado para uso en el exterior.
| Calibre minimo para cables de extensión | |||||
| Volts | Longitud total del cable en pies | ||||
| 120V | 0-25 | 26-50 | 51-100 | 101-150 | |
| (0-7,6m) | (7,6-15,2m) | (15,2-30,4m) | (30,4-45,7m) | ||
| Amperaje | |||||
| Más de | No más de | AWG | |||
| 6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 |
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca
modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.
Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de los componentes.
USO DEBIDO
Esta podadora está diseñada para aplicaciones de recorte residenciales. nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Esta podadora es un aparato residencial. n0 permita que los niños toquen la herramienta. Si el usuario no tiene experiencia utilizando este aparato, deberá ser supervisado.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.
InSTalaCIÓN DEI PROTECTOr
ADVERTENCIA: Desenchufe
la herramienta antes de instalar el protector, la guía de borde o el mango. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR ADECUADAMENTE INSTALADO. El protector siempre debe estar instalado en la herramienta para proteger al usuario.
- Quite el tornillo del protector.
- Coloque la podadora boca abajo de manera que vea la tapa del carrete 9.
-
Coloque el protector 8 boca abajo y deslícelo en la cubierta del motor 6. Asegúrese de que las lengüetas 11 del protector estén sujetas a las varillas 12 de la cubierta del motor como se muestra.
-
Continúe deslizando el protector hasta que lo oiga encajar en su lugar. La lengüeta de bloqueo 13 debe encajado en la ranura de la caja 14 (figura C).

- Con un destornillador Phillips, inserte el destornillador del protector, como se muestra en la figura D para completar el ensamblaje del protector.
- Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la hoja de corte de la cuerda ubicada en el extremo del protector.

COLOCACIÓN DEL MANGO AUXILIAR
- Para colocar el mango 4, presione los botones 21 de ambos lados de la cubierta superior como se muestra en la figura E.
- Coloque el mango como se muestra en la figura F. Presione parcialmente el mango de manera que se retengan los botones cuando los suelta con su mano.
- Presione completamente el mango sobre la cubierta y muévalo ligeramente hasta que lo oiga encajar en su lugar.
- Para ajustar el mango hacia arriba o hacia abajo, presione el botón 16 y eleve o baje el mango (figura G).
- El mango se debe ajustar de manera que el brazo delantero esté recto cuando la podadora esté en posición de trabajo.
Figure E


ATENCIÓN: Ajuste la longitud
de la recortadora para obtener puestos de trabajo adecuadas, como se muestra en la figura K y L.
- La altura total de la podadora se puede ajustar aflojando el anillo 5 y girándolo en la dirección de la flecha que se muestra en la figura H.
- Mueva la cubierta superior en línea recta hacia arriba o hacia abajo. Al alcanzar la altura deseada, ajuste el anillo girándolo en la dirección contraria a la que se muestra en la figura H.
Figure H

COLOCACION DEL CABLE PROLONGADOR
- El mango del interruptor tiene incorporado un dispositivo de retención del cable prolongador 2 que evita que el cable se desenchufe. Para utilizarlo, simplemente doble aproximadamente 203 mm (8 pulgadas) del cable prolongador desde el extremo y colóquelo en la ranura 17 que está en la parte inferior del área del mango (figura H). Para enganchar el bucle que se forma, doble el cable sobre la lengüeta 2. Jale suavemente del cable para asegurarse de que quede firmemente retenido en el mango de la podadora. Enchufe el extremo del receptáculo del cable 3.

LIBERACIÓN DE LA CUERDA DE CORTE
Al despacharse de la fábrica, la cuerda de corte está sujeta con cinta a la cubierta del carrete.
- Quite la cinta que sujeta la cuerda de corte a la cubierta del carrete.
CONVERSIÓN AL MODO DE BORDEADO
ADVERTENCIA: Desconecte el enchufe de la red antes de realizar cualquier ajuste.
El condensador de ajuste se puede utilizar en el modo de recorte o el modo de recortar bordes sobresalientes hierba a lo largo de los bordes del césped y macizos de flores.
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza como un Edger, piedras, trozos de metal y otros objetos que pueden ser lanzados a gran velocidad por la línea. El corte y la protección están diseñados para reducir el peligro. Sin embargo, asegúrese de que las demás personas y los animales domésticos por lo menos 30m (100 pies) de distancia.
- Para operar como una bordeadora de mantenimiento, gire el anillo 5 como se muestra en figura H.
- Sostenga el eje de metal y gire la cubierta inferior 180° como se muestra en la figura J.
• Gire el anillo hasta el final.
nOTa: El cabezal girará únicamente en una dirección.
- Para volver a la posición de poda, afloje el collar de bloqueo y gire hacia atrás la carcasa inferior 180 grados y vuelva a ajustar el collar.
Figure J

OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes
ESPaÑOI
o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones.
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección adecuada para los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera esta herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidenta.
ATENCIÓN: Antes de comenzar a poder, asegúrese de utilizar únicamente el tipo adecuado de cuerda de corte.
ATENCIÓN: Inspeccione el área que va a podar y saque los alambres, cables u objetos similares a un cordel, que podrían enredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial precaución a fin de evitar cables que estén doblados hacia afuera en el trayecto de la herramienta, como las púas en la base de una valla de tela metálica.
Posición adecuada de las manos
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.
La correcta posición de la mano requiere una mano en la empuñadura principal y una mano en el mango auxiliar 4.
ENCENDIDO Y APAGADO
- Para encender la herramienta, presione la palanca del interruptor 1.
- Para apagar la herramienta, suelte la palanca del interruptor.
- Sostenga la herramienta como se muestra en la figura K.
- Mantenga un ángulo de corte de 5 a 10 grados. No exceda los 10 grados. Corte con la punta de la cuerda. Para mantener cierta distancia de las superficies duras, utilice la guía de borde 7.
- Mantenga una distancia mínima de 609,6 mm (24 pulgadas) entre el protector y sus pies como se muestra en la figura L.

BORDEADO
ADVERTENCIA: Cuando se utiliza como un Edger, piedras, trozos de metal y otros objetos que pueden ser lanzados a gran velocidad por la línea. El corte y la protección están diseñados para reducir el peligro. Sin embargo, asegúrese de que las demás personas y los animales domésticos por lo menos 30m (100 pies) de distancia. Los resultados óptimos de corte se obtienen en bordes de más de 50 mm (2 pulgadas) de profundidad.
- No utilice esta herramienta para crear bordes o zanjas.
- Tire de la guía lateral 10 de la carcasa del motor 6 hasta que encaje en su lugar. Asegúrese de que está lleno comprometido y no puede ser fácilmente empujado de nuevo en la caja antes de ribete.
- Utilizando la rueda de bordeado, guíe la herramienta como se muestra en la figura M.
- Coloque el. Borde de la rueda en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la línea de corte esté sobre el área de césped o tierra que se superó
nOTa: Es posible que el sistema de avance automático no funcione correctamente si no se utiliza la guía de borde.
nOTa: Usted experimentará más rápido que el desgaste normal de la línea de corte si la rueda de borde se encuentra demasiado lejos del borde de la línea de corte colocado sobre la acera o superficie abrasiva.
- Para hacer un corte más al ras, incline levemente la herramienta.
Figure M

- Utilice la punta de la cuerda para realizar el corte; no empuje el cabezal de la cuerda contra el césped sin cortar. Para lograr trabajos de calidad, utilice la guía de borde a lo largo de elementos como cercos, casas y canteros.
- Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor desgaste de la cuerda e incluso su rotura. Los muros de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera pueden desgastar la cuerda rápidamente.
- No permita que la tapa del carrete se arrastre sobre el suelo u otras superficies.
- En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y no exceda una altura de 304,8 mm (12 pulgadas).
- Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se corta; ésta es la mejor área de corte.
- La podadora corta al mover la unidad de derecha a izquierda. Esto evitará que se arrojen restos al usuario.
- Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede dañar la corteza de árboles, las molduras de madera, los revestimientos exteriores y los pilares de cercos.
CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA
Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulgada) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y la bobina de la cuerda de alimentación especial se autoalimentará y recortará la cuerda automáticamente para proporcionar una punta nueva. La cuerda de corte se desgastará más rápido y necesitará más alimentación si el corte o el bordeado se realizan cerca de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. El mecanismo avanzado de alimentación automática de la cuerda detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y alimenta y corta la longitud correcta de cuerda según sea necesario. No golpee la unidad al intentar alimentar una cuerda ni por algún otro motivo.
ATENCIÓN: Antes de comenzar a podar, utilice únicamente el tipo adecuado de cuerda de corte. Asegúrese de que la cuerda de corte esté presente en ambas secciones del carrete.
- Desenchufe la herramienta.
- Presione las lengüetas 18 y extraiga la tapa del carrete 9 de la cubierta del carrete 19 en el cabezal de la podadora (figura N).

- Para obtener óptimos resultados, reemplace el carrete con el modelo N° AF-100 de BLACK+DECKER.
- Tome el carrete vacío con una mano y la cubierta del carrete con la otra, y extraiga el carrete.
- Si la palanca 20 (figura O) de la base de la cubierta se desprende, vuélvala a poner en la posición correcta antes de insertar el nuevo carrete en la cubierta.

- Elimine cualquier resto de suciedad o césped en el carrete y la cubierta.
- Desate el extremo de la cuerda de corte y ponga la cuerda dentro de uno de los orificios (21) figura P. Figure P

- Tome el carrete nuevo y empújelo sobre la parte saliente 22 de la cubierta. Gire el carrete ligeramente hasta que esté bien colocado. La cuerda debe extenderse aproximadamente 136 mm (5-3/8 pulgadas) afuera de la cubierta.
- Alinee las lengüetas de la tapa del carrete con las ranuras (23) en la cubierta (figura Q).
- Empuje la tapa dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente en su lugar.

ATENCIÓN: Para evitar que se dañe el aparato, si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de recorte, córtela de manera que llegue solo hasta la hoja.
nOTa: Otras piezas de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.) están disponibles en los centros de mantenimiento de BLACK+DECKER. Para encontrar su centro de mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite www.blackanddecker.com.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por BLACK+DECKER para esta herramienta puede ser peligroso.
ENROLLADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL (utilice sólo cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,0065 pulgada) de diámetro)
No utilice una cuerda cuadrada, en forma de estrella o de otra forma, ni de un diámetro mayor. Esto puede ocasionar problemas de alimentación o sobrecargar el motor.
También puede comprar cuerda a granel en el comercio minorista local.
nOTa: Es probable que los carretes enrollados a mano con una cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los carretes de BLACK+DECKER enrollados de fábrica. Para mejores resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica.
Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación:
- Extraiga la batería de la herramienta.
- Extraiga el carrete vacío de la herramienta como se describe en el "REEMPLAZO DEL CARRETE".
- Retire cualquier resto de cuerda de corte del carrete.
- Pliegue el final de la cuerda de corte a alrededor de 19 mm (3/4 pulgada) 24. Introduzca la cuerda de corte dentro de una de las ranuras de anclaje de la cuerda 25 como se muestra en la figura R.

- Inserte el extremo de la cuerda a granel de 19 mm (3/4 pulgada) en el orificio 26 dentro del carrete adyacente a la ranura como se muestra en la figura P. Asegúrese de que la línea se tensa contra el carrete como se muestra en la figura S.

-
Enrolle la cuerda de corte dentro del carrete en la dirección de la flecha en el carrete. Asegúrese de enrollar la cuerda prolijamente y en capas. No la entrecruce (figura T).
-
Cuando la cuerda de corte enrollada llegue a las ranuras 27, corte la cuerda. (figura S).
-
Coloque el carrete en la herramienta como se describe en el "REEMPLAZO DEL CARRETE".
ATENCIÓN: El uso de accesorios no recomendados por BLACK+DECKER para esta herramienta puede ser peligroso.
Figure T

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
- Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el sobrecalentamiento.
- La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa sellada de plástico con una cucharada de agua.
- Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y un paño húmedo.
- La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder filo con el tiempo. Se recomienda mantener periódicamente el filo de la hoja con una lima.
IMPOrTanTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.
LA ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA CUERDA NO FUNCIONA.
- Extraiga la batería de la herramienta.
- Retire la tapa del carrete.
- Asegúrese de que utiliza una cuerda REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulg.) de diámetro.
- Compruebe que la palanca esté su lugar y que gire libremente.
- Tire de la cuerda de corte hasta que sobresalga 136mm (5-3/8 pulgadas) del carrete. Si la cuerda de corte que queda en el carrete es insuficiente, instale un nuevo carrete de cuerda de corte.
- Asegúrese de que la cuerda no se haya entrecruzado con el carrete como se detalla en la figura T. Si se ha entrecruzado, desenrolle la cuerda de corte y nuevamente enrolle la cuerda prolijamente en el carrete de manera que las cuerdas no se entrecrucen.
- Asegúrese de que el principio de la línea de corte se tensa contra el carrete como se muestra en la figura S.
- Alinee las lengüetas en la tapa del carrete con las muescas de la cubierta.
- Empuje el carrete dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente en su lugar.
-
Si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte, corte el excedente de manera que esté a la altura de la hoja. Si la alimentación automática de la cuerda aún no funciona o el carrete está atascado, haga lo siguiente:
-
Limpie cuidadosamente el carrete y la cubierta.
- Retire el carrete y verifique si la palanca en la cubierta se puede mover libremente.
- Retire el carrete y desenrolle la cuerda de corte, para luego volver a enrollarla prolijamente. Reemplace el carrete de la cubierta.
Garantía limitada por tres años
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de BLACK+DECKER se indican en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido
a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por BLACK+DECKER.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con BLACK+DECKER, llame al 1-800-544-6986.
ESPAÑOL
| PROBLEMALa herramienta funciona lentamente. | SOLUCIÓN• Desenchufe la herramienta.• Vérifier que le boîtier de la bobine peut tourner librement. Le nettoyer avec précaution si nécessaire.• S'assurer que le fil de coupe sort d'au plus 122 mm (4-13/16 po) de la bobine. Le cas échéant, le couper afin que sa longueur atteigne juste la lame de coupe pour le fil. |
| • La unidad no enciende. | • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.• Reemplace el fusible (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de servicio autorizado.)• Tener el cable o el interruptor reemplazado en un Centro de Servicio BLACK+DECKER o servicio autorizado |
| Sobrealimentación | • Asegúrese de que utiliza una cuerda REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulg.) de diámetro.• Asegúrese de estar cortando con la punta de la cuerda [177,8 mm (7 pulgadas) desde el carrete]. Si es necesario, utilice la guía de borde para mantener la distancia correcta.• Asegúrese de no exceder un ángulo de 10 grados. |
| La cuerda se desenrolla al quitar la tapa o el carrete | • Antes de quitar la cuerda, asegúrese de sujetarla en las ranuras de retención (figura S). |
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286

BlackandDecker.com
1-800-544-6986
• GARANTÍA BLACK+DECKER • BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre
Last
Name
Address · Dirección
City · Ciudad
State
Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100