CHAR BROIL 463455021 - Parilla

463455021 - Parilla CHAR BROIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 463455021 CHAR BROIL en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CHAR BROIL 463455021 - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca CHAR BROIL
Modelo 463455021
Tipo de producto Barbacoa a gas (propano líquido)
Número de quemadores principales 5
Quemador lateral 1 (integrado)
Encendido Electrónico por pila (AAA 1,5 V)
Encendido de emergencia Con cerilla (soporte previsto)
Material del quemador Acero inoxidable
Material de la tapa y del cuerpo Acero pintado y/o porcelana esmaltada
Superficie de cocción Rejillas de acero esmaltado (3 piezas: 1 T120 + 2 T180)
Placa calentadora Presente (cubre-quemadores)
Termómetro Integrado en la tapa
Sistema de evacuación de grasas Bandeja y recipiente extraíbles
Funcionalidades especiales Gear Trax™ para accesorios, rotisserie posible (motor no incluido)
Tipos de cocción Directa, indirecta, a la rotisserie
Alimentación Propano (botella estándar 20 lb / 9 kg)
Regulador y manorreductor Integrado (seguridad anti-llenado excesivo)
Garantía (quemador inox) 5 años (perforación, defecto de fabricación)
Garantía (resto de piezas) 1 año
País de fabricación China
Uso Exterior únicamente, doméstico
Mantenimiento Limpieza regular de los quemadores, bandeja de grasa, superficies
Seguridad Detección de fugas, corte de gas, protección anti-llenado

Preguntas frecuentes - 463455021 CHAR BROIL

¿Cómo encender la barbacoa Char-Broil 463455021?
Abra la tapa, asegúrese de que todos los botones estén en Apagado. Abra la válvula de la botella de propano. Empuje y gire el botón del quemador de encendido a ALTO mientras presiona el botón de encendido electrónico hasta que el quemador se encienda (máximo 5 segundos). Si es necesario, repita después de 5 minutos de espera.
¿Qué hacer si el quemador no se enciende?
Verifique que la botella de gas no esté vacía y que el regulador esté correctamente conectado. Inspeccione los tubos de los quemadores para ver si hay obstrucciones (telarañas). Asegúrese de que la pila del encendedor sea funcional (tipo AAA). Si la chispa está ausente, reemplace la pila o el módulo de encendido.
¿Cómo verificar las fugas de gas?
Realice una prueba al aire libre, lejos de cualquier llama. Mezcle agua y jabón suave, aplique sobre las conexiones (válvula, regulador, manguera). Abra la válvula del tanque. Si aparecen burbujas, cierre inmediatamente el gas y apriete las conexiones o reemplace las piezas defectuosas.
¿Por qué la llama es débil o la barbacoa calienta poco?
Esto puede deberse a una activación de la válvula de seguridad del regulador (límite de flujo). Para reiniciar: cierre todos los botones, cierre la válvula del tanque, desconecte el regulador, espere 30 segundos, vuelva a conectar, abra lentamente la válvula y vuelva a encender. Verifique también que la botella no esté vacía.
¿Cómo limpiar los quemadores?
Cierre el gas y desconecte el tanque. Retire las rejillas y los cubre-quemadores. Levante cada quemador. Limpie los tubos con un gancho de alambre rígido o un cepillo para cuellos. Use un chorro de aire para destapar los orificios. Cepille el exterior con un cepillo metálico. Vuelva a montar asegurándose de que los tubos estén bien insertados en las válvulas.
¿Cómo mantener las superficies de acero inoxidable?
Lave con un detergente suave y agua caliente, luego seque en la dirección del grano con un paño suave. Evite los limpiadores abrasivos. Para los depósitos de grasa cocidos, use una almohadilla de plástico no abrasiva. No use lana de acero.
¿Puedo usar briquetas o piedras de lava?
No, esta parrilla está diseñada para funcionar con placas de calor (cubre-quemadores). La adición de piedras de lava o briquetas reduce la combustión, aumenta el riesgo de incendio y anula la garantía.
¿Cómo apagar la barbacoa?
Gire todos los botones de control a la posición Apagado. Cierre la válvula del tanque de propano girando el volante en sentido horario. Deje la tapa abierta para que la parrilla se enfríe.
¿Qué hacer en caso de incendio de grasa?
No vierta agua. Cierre inmediatamente los botones y la válvula del tanque de gas. Deje la tapa abierta para que las llamas se apaguen. Una vez enfriado, limpie cuidadosamente el interior para eliminar los residuos de grasa.
¿Cómo almacenar la barbacoa en invierno?
Limpie las rejillas de cocción. Desconecte la botella de propano, ciérrela y almacénela en el exterior en un lugar ventilado, fuera del alcance de los niños. Cubra la parrilla con una funda adecuada. Si la guarda en el interior, el tanque debe permanecer en el exterior.

Preguntas de los usuarios sobre 463455021 CHAR BROIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 463455021 - CHAR BROIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 463455021 de la marca CHAR BROIL.

MANUAL DE USUARIO 463455021 CHAR BROIL

5-QUEMADORES PARILLA DE GAS

CHAR BROIL 463455021 - 1

FOR OUTDOOR USE ONLY

POUR USAGE EN MILIEU EXTERIEUR UNIQUEMENT ESTE JUEGO SOLO SE PUEDE USAR EXTERIORS

  • This grill is designed for use with LP gas only.
  • Ce grill est concu pour etre utilise avec du gaz propane seulement.
  • España parrilla está diseñada para usarse solo con gas LP.

MODEL

MODELE

MODELO

463455021

SERIAL NUMBER NUMERO DE SERI

NUMERO DE SERIE

See rating Label on grill for serial number.
- Ce numero se trouve sur l'étiquette signaletique sur i'appareil.
- El número de series se incluye en la etiqueta deespecificaciones de la parrilla.

DATE PURCHASED DATE D'CHAT

FECHA DE COMPRA

HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE:

  • Llave ajustable (no inclusido)
  • Destornillador (no inclusido)
    7/16" Combinación llave (no incluido)

TABLE OF CONTENTS

Por su propia seguridad 22-23

Uso y mantenimiento 24-30

Garantia limitada 31

Vista esquematica de las piezas. 32

Liesta de piezas 35

Liasta de herrajes. 36

Armado 37-51

Guiqa para asar a la parrilla 60-63

Resolución de problemas 68-69

Tarjeta de inscripción 71

A LA PERSONA QUE INSTALE O ENSAMBLE ESTA PARRILLA:

Deje este manual al cliente.

AL CONSUMIDOR:

Conserve estemanualpara que locouldasconsultar enel futuro.

INFORMACION IMPORTANTES DE SEGURIDAD

SIMBOLOS DE SEGURIDAD

Los@simbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significafa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los mensajes que se encontrartran en todo el manual.

CHAR BROIL 463455021 - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa o una practica insegura que, de no evitarse,oulda Cause lesiones leves o menos.

CHAR BROIL 463455021 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra causar la muerte o lesiones graves.

CHAR BROIL 463455021 - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO

PELIGRO: Indica una situacion peligrosa inminente que, de no evitarse, occasionar la muerte o lesiones graves.

CHAR BROIL 463455021 - PELIGRO - 1

PELIGRO

Si siente odor a gas:

  1. Cierre el paso de gas al aparato.
  2. Apague toda llama al descubierto.
  3. Abra la tapa.
  4. Si el oror continua, guarde lejos de la aplicacion y llama inmediatamente su surtidor del gas o su cuerpo de bomberos.

CHAR BROIL 463455021 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

  1. No guarde ni use gasolina nithers gases o liquidos inflam- ables circa de este ni de qualquier other aparato.
  2. No guarde un tanque de gas propano, que no está connectado, cerca de este ni de cualquier(other aparato.

PARASU SEGURIDAD -INSTALACION DE SU PARRILLA

CHAR BROIL 463455021 - PARASU SEGURIDAD -INSTALACION DE SU PARRILLA - 1

ADVERTENCIA

Solo para uso particular. No lo use para fines commerciales.

Antes de empezar a ensambarla la parrilla y cocinar, lea y siga todas las indicaciones de seguidad, las instrucciones de ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado

Ciertas poder tener bordes cortantes. Si es necessario, use guantes protectores.

Fuego de Grasa

  • No es possible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilacion.
  • No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto peute occasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cider las perillas y el tanque de gas.
  • Si el asador no se ha limpiado regularmente, podra occurrir fuego causado por la grasa que podra做不到 el producto. Preste mucha atencion cuando precaliente o quema los residuos de comida para asegurar que no se cause fuego bajo a la grasa.
  • La mejor forma de prevenir el incendio de grasas es limpiar frecuentemente la parrilla siguiendo las instrucciones de Limpieza general de la parrilla y Limpieza delconjunto quemador.

El uso de macetas de mas de 6 cuartos de la capacité podra superar limite de peso de lado el quemador plataforma o bajo plataforma lo que的结果在 en el fracaso de la parrilla carrito componentes.

CHAR BROIL 463455021 - Fuego de Grasa - 1

CHAR BROIL 463455021 - Fuego de Grasa - 2

ADVERTENCIA

El no cumplir con todas instrucciones del fabricante(puede occasionar graves y/o daños materials.

No intente reparar ni modificar la unidad de la manguera/ la valvula/el regulator debido a un "supuesto" defecto. Todamericana a esta unidad anulara la garantia y creara el riesgo de una fuga de gas e incendio. Use uniquamente repuestos autorizados, suministrados por el fabricante.

No cubra las rejillas con papel aluminio ni con ningúnanother material. Este bloqueará la ventilación delquemador y creara situaciones peligrosas que podrnanovocar daños materiales o lesiones corporales.

Este produit peuvent exponerlo a sustancias quimicas, incluido plomb, que es conocidas por el Estado. de California para causar cancer y defectos de nacimiento uothers daños reproductivos Para Obtener mas informacion, vaya a www.P65Warnings.ca.gov.

CHAR BROIL 463455021 - ADVERTENCIA - 1

Si durante el funciona las llamas se apagan (Huele a gas o no se va la llama)

  1. Gire los controlles del quemador a O APAGADO.
  2. Abra la tapa.
  3. Espere 5 Minutes y repita el procedimiento de encendido.

Si el quemador se apaga, el gas continua escapando del quemador y pueda accidentalmente encenderse con riesgo de lesiones.

  • NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto debajo del aparato, cerca del mesmo, ni en Areas cerradas.

CHAR BROIL 463455021 - ADVERTENCIA - 2

  • Nunca cargue el tanque con mas del 80% de su capacité.
  • Los tanques de gas propano de repuestos sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que la valvula de seguridad pueda partir salir gas. Este puede provocar incendios intensos que pueda causar daños materiales, lesiones graves o la muerte.
  • Si observa, huele o escucha una fuga de gas, alejese de inmediato del cilindro y del aparato, y llama a los bomberos.

USO Y MANTENIMIENTO

Medidas de seguridad para la instalacion

  • Utilice la parrilla, tal como se compró,soleo con LP (propano),el gas y el regulator / valvula de montaje suministrado. Si su parrilla es de doble combustible lista, un kit de conversion debe ser adquirido para su uso con gas natural.
  • La instalación de la parrilla debe cumplir con las dispositionses de loscottigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code (o Codigdo nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code (Codigo de la instalacion del gas natural y del propano), CSA B149.1.
  • Todos los accesos electricos (tal como el asador) deben estar connectados a tierra de conformidad con loscottigos locales, o con el National Electrical Code (Código nacional sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable electrico o tuberia de suministro de combustible alejados de las superficies calientes.
    -Esta parrilla unicamente cuenta con la certifications de seguidad para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usar en ningún或其他 lugar. Cualquier modificacion可以使poner en peligro su seguidad.

Remoción, transporte y almacenimiento del tanque de gas propano

  • CIERRE todas las perillas de control y la valvula del tanque. Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, a mano solamente; no use ferramentas para desconectarla. Afloje el tornillo, ubicado bajo de la repisa, o desconecte el disposito de retencion del tanque, luio levante el tanque de gas para sacarlo del carrito. Instale la tapa de seguridad en la valvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que viene con la valvula. Si la tapa de sécurité no se usa tal como se indica, thise possible occasionar lesiones o daños materiales graves.
  • Los tanques de gas desconectados, guardados o en transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad (como se ilustra). No guarde el tanque de gas en situos cerrados, tales como cocheras, garajes, porches, patios techados u另一边 edificaciones.
  • No guarde un tanque de gas en un airedonde el jugan niños.

CHAR BROIL 463455021 - Remoción, transporte y almacenimiento del tanque de gas propano - 1

Tanque de gas propano

  • El tanque de gas que use con su parrillaDebe cumplir los siguientes requisitos:
  • Use uniquamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diametro) x 18 PULGADAS (45.7 cm) (altra), con una capacité maxima de 20 lb. (9 kg).
  • Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados según las espécificaciones para tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT),cen Canadá,segúnlas normas CAN/CSA-B339, sobre cilindros,esferas y tubos para el transporte de mercancias peligros as del Ministeriode Transportes de Canadá(CT).El número se enquirya en el collarin del tanque de gas.
  • La valvula del tanque de gas doit tener:

  • Una calidad de tipo 1, compatible con el regulator o la parrilla.

  • Una valvula de caso de seguidad.
  • Un dispositivo de sécurité volumétrica (OPD por sus siglas en ingles) certificado por UL.Esta caracteristica decurity OPD se identifica mediante una manilla de forma triangular. Use únicamente tanquesequipados con valvulas de este tipo.

  • El cilindro de gas LP deben estar en posicion vertical para la eliminacion de vapores e incluir un cuello para proteger la valvula del cilindro de gas

LP. Siempre mantenga los cilindros en posicion vertical durante el uso, transporte y almacenimiento.

CHAR BROIL 463455021 - Tanque de gas propano - 1
MANILLA DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD VOLUMETRICA

CHAR BROIL 463455021 - Tanque de gas propano - 2
Tanque de gas en posicion vertical para extraer el vapor

El gas propano (GLP)

  • Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce. Para su seguridad, al gas propano se le ha incorpado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que se pueda ocer.
  • El gas propano es sumamente inflamable y se pueda encender en forma inesperada al mezclarse con el aire.

Carga de los tanques de gas propano

  • Recurar solamente a vendedores autorizados y con experiencia.
  • El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de cargarto.
  • El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con mas del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque peut variar con la temperatura.
  • Si el regulator está empañado, ese indica que el tanque está sobrecargado. Cierre de inmediato la valvula del tanque y Solicite看你d a d vendedor de gas propano.
  • No deje escapar gas propano a la atmósfera.Esta es una practica peligrosa.
  • Solicitetips del vendedor de propano o de los bomberos,para vaciar el gas de su tanque.Identifique a los vendedores autorizados de propano de su region en la seccion de "companias de gas" de la guia Telefonica.

USO Y MANTENIMIENTO

Cambio del tanque de gas

  • Muchos commerciantes minoristas que venden parrillas, le offre la optación deieselar su tanque de gas vacio mediante un service de recambio. Emplee unicamenteencias de recambio de buena reputacion, que inspeccionen, carrgen con precision, verifiquen y certificieren sus cilindros. Cambie su tanque solo porotos tanques equipados con el dispositivo de seguidur volumetrica que se describe en la seccion de tanques de gas de este manual.
  • Siempre mantenga los tanques de gas,新品 y de repuesto, en posicion vertical durante su uso, su transporte o su almacenimiento.
  • Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, noonga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla.
  • Coloque la tapade seguidad sobre la calidad de la valvula del tanque de gas cuando lo lo use. Instale unicamente el tipo de tapade seguidad que viene con la valvula del tanque. Los otheros tips de tapas o tapones coulden estar capar al gas propano.

Prueva para detectar fugas del tanque de gas propano

Por su propia su seguidad

  • Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que se cambie o se recargue el tanque.
  • No fume durante la prueba para detectar fugas.
  • No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque Tiene fugas.
  • La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al aire libre, en un area bien ventilada, alejada de toda fuente de ignacion tal como los artefactos a gas o electricos. Durante la prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o de las chispas.
  • Use una BROCHA de pintura limpia y una SOLUTION de 50/50 de agua y jabón suave. Pinte con la SOLUTION jabonosa las Areas indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
  • No use productos de limpieza del hogar. Esto可以选择 darar los componentes del circuito de gas.

CHAR BROIL 463455021 - Por su propia su seguidad - 1

CHAR BROIL 463455021 - Por su propia su seguidad - 2

ADVERTENCIA

Si aparecen burbujas que aumentoan de時間, no use ni mueva el tanque de gas. I Comuniquese con el proveedor de gas propano o con los bomberos!

CHAR BROIL 463455021 - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO

  • No introduzcaacularherramienti ni ningun objecto extraeno en la salida de la valvula ni en la valvula de seguridad. Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano poder causar explosiones, incendios, lesiones graves o la muerte.

Como conectar el regulador al tanque de gas propano

  1. El tanque de gas debe quedar bien fjado a la parrilla. (Lea la seccion de ensamblado.)
  2. Gire todas las perillas de control a la posicion APAGADO (OFF).
  3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la valvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.
  4. Retire la tapa de seguidad de la valvula del cilindro de gas LP. Siempre use la tapa y correa, si se suministraron con la valvula.

CHAR BROIL 463455021 - Como conectar el regulador al tanque de gas propano - 1
iNo use un tapón POL para transporte (la pieza de plástico con roscas en el exterior)! Anulará la característica de seguridad de la valvula.

CHAR BROIL 463455021 - Como conectar el regulador al tanque de gas propano - 2

  1. Sostenga el regulator e inserte el manguito de unión en la valvula del tanque de gas. Apriete a mano la tuerca de unión, cuando sostiene el regulator en linea recta con la valvula del tanque, para no saltar ninguna roscá de la conexión.

CHAR BROIL 463455021 - Como conectar el regulador al tanque de gas propano - 3

  1. Gire la tuercia de unión en el sentido de las agujas del reloj, apretándola hasta que no seuya más. El regulator formará un sello en el dispositivo de seguridad de la valvula del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deben hacer girar la tuercia entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adiciones, para completar la conexión. Apriétela meano, no use Herramentas.

NOTA: Si no pueda completar la connexion, desconnecte el regulator repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavia no pueda completar la connexion, ino use este regulator!

USO Y MANTENIMIENTO

Prueba para detectar fugas de las valvulas, las mangueras y el regulator

  1. Cierre todas las perillas de control de la parrilla.
  2. Cerciorese de que el regulator esté bien connectado al tanque de gas.
  3. Abra por complete la valvula del tanque, girando la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido de rafaga, ciderre de inmediato el paso de gas. La connexioniene una fuga considerable. Corrija esta situacion antes de continuar.
  4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las areas marcadas con un circulo en la ilustracion que sigue. u otros accesorios similares en su parrilla.

CHAR BROIL 463455021 - Prueba para detectar fugas de las valvulas, las mangueras y el regulator - 1

CHAR BROIL 463455021 - Prueba para detectar fugas de las valvulas, las mangueras y el regulator - 2
NOTA: Para mayor claridad, no se ilustra la mascar de del estante del quemador lateral y otheras partes.
NOTA: Su parrilla puede no tener una hornilla lateral.

  1. Si aparecen burbujas que aumento de時間, existe una fuga. Cierre de inmediato la valvula del tanque de gas y vuela a aprear las conexiones. Si no可以选择 Eliminar las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto. Encargue las piezas新品oindicando el numero de series, de modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de piezas), llamando al centro de service para parrillas.
  2. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierra siempre la valvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido de las agujas del reloj.

Consejos de segurança

  • Verifique que la tuerca de unión esté bien ajustada antes de partir la valvula del tanque de gas.
  • Cuando no use la parrilla, cierra todas las perillas de control y la valvula del tanque de gas.
  • Nunca mueva la parrilla cuando la está usingo-o@msteadsstedecaliente.
  • Algunas superficies能把 estar calientes durante el uso. Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evaporar quemaduras y salpicaduras.
  • El peso máximo que soportan el quemador lateral y la repisa lateral es de 10 lb.
  • La bandeja o el recipiente para la grasa debe estar colocado siempre que use la parrilla, y lo debe vaciar cada vez afterwards de usarla. No retire la bandeja o el recipiente para la grasa hasta que la parrilla se haya enfirado porcomplete.
  • Limpie la parrilla con fecuencia; de preferencia cada vez desdedesusarla. Si utilizesa cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar,antesde usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre estas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esteaún caliente.
  • Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u或其他 sustancias calientes sobre la valvula, la manguera o el regulator, ciderre inmediamente el paso de gas. Establisha la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la valvula, la manguera y el regulator, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar fugas.
  • Mantenga limpias y sin residuos las abertas de ventilacion del recinto para el cilindro de gas (del carrito de la parrilla).
  • No guarde objetivos ni materiales dentro del carrito de la parrilla que puedabloquear la circulación del aire de la combustión a la parte inferior del tablero decontrol o de la caja de la camara de combustión.
  • El regulator可以选择 emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
  • Si Tiene un problema con la parrilla, lea la seccion de Resoluzione de problemas.
  • Si el regulator se empña, apague inmediamente la parrilla y ciderre la valvula del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y no debe ser uso en ningún other producto. iDevuelvalo al proveedor!

Bateria

a. Tamanio/tipo/denomination de la bateria: AAA
b. Voltaire nominal: 1,5 v
c. C Mantidad de baterias necessities: 1 unidad
d. Bateria incluida: Si

Las baterías no recargables no deben recargarse. Las baterías deben insertarse con la polaridad correcta. Las baterías agotadas deben retirarse del producto.

No arroje las baterías al fuego. Las baterías peuvent explotar o experimental fugas.

CHAR BROIL 463455021 - Bateria - 1

ADVERTENCIA

  • No use la parrilla sin antes haber verificado que noonga fugas.
  • Si en algunos momento detecta una fuga, iDETENGASE! Apague la fuente de gas y corrijra la fuga.
  • Si no可以选择 detener una fuga de gas cerrando la zona baja Bavle del tanque de gas y llame a los bomberos.
  • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido Diseñado para ser instalado en embarcaciones.
  • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido Diseño para ser instalado en vehículos de recreo.
    PELIGRO DE ASFIXIA: Piezas pequeñas. No apto para niños menosores de 3 años.
  • Nunca trate de conectar esta parrilla alsystema de gas propano independiente de un remolque de reccro o de una casa rodante.

USO Y MANTENIMIENTO

CHAR BROIL 463455021 - USO Y MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA

INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LPG

  • Inspeccione el sello de goma de la valvula del cilindro de gas LP para detectar grietas, desgaste o deterioro antes de cada uso. Un sello de goma dafiado能把 caesar una fuga de gas, lo que posiblemente能把 resultar en una explosiOn, incendio o lesiones corporales graves.
  • Se recomienda que inspections el sello de goma cada vez que se conecte el cilindro de gas LP al disposativo, cada vez que se rellene, o si no ha sido正常使用 en más de 60 días.
  • NO utilise un cilindro de gas LP con un sello de goma dañado. El sello de goma NO PUEDE ser reparado o reemplazado. Compre un cilindro nuevo o cambielo. Debeinspectionar el sello antes de acceptar un cilindro nuevo o Cambiado. NO inserte Herramentas u objetos extranos en la abertura de la valvula del cilindro ya que podra daran el sello de goma.
  • El procedimiento de comprobación de fugas descripto en el manual de ensamblaje/guía del producto DEBE seguirse cada vez que el cilindro de gas LP se conecta al aparato. Consulte el manual de ensamblaje/guía del producto para ver el procedimiento y lasubicaciones correctas para lacomprobacióndefugas.

CHAR BROIL 463455021 - INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LPG - 1

CHAR BROIL 463455021 - INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LPG - 2

CHAR BROIL 463455021 - INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LPG - 3

ADVERTENCIA

Para usar su parrilla en forma segura y paraatar lesiones graves:

  • No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen cerca de la misma.
  • Mantenga el area de la parrilla limpia y sin materiales combustibles.
  • No obstruya los orificios laterales ni los de la parte posterior de la parrilla.
    Revise periodically las llamas del quemador.
  • Use la parrilla solo en lugares bien ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios techados o bajo de superficies de ningún tipo.
  • No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a gas.
  • No cubra las rejoillas con papel aluminio ni con ningún other material. Este bloqueará la ventilación del quemador y creara situaciones peligrosas que podran provocar daños materiales o lesiones corporales.
  • Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia deequalquier pared o superficie. Deje un espio de 10 pies entre la parrilla y los objetos que poderan incendiarse o que sea fuentes de ignicacion, tal como las llamas piloto de calentadores de agua, aparatos electricos conectados, etc.

CHAR BROIL 463455021 - Para usar su parrilla en forma segura y paraatar lesiones graves: - 1

  • NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada. Las accumulatoraciones de gas no encendido en las parrillas tapadas son peligrosas.
  • Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la posicion correcta que se especifica en las instrucciones de armado.
  • Siempre cierre la valvula del tanque de gas y retire la tuerca de unión antes de mover el tanque del situñospecifico de uso.
  • Para personas que vivien en apartamentos:
  • Pidale al administrador que le indique los requisitos y los@cuidos contra incendios que corresponden al uso de parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se le permite usarla, hagal al aire libre, en la planta bajo, dejoando un espio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las barandillas. No la use en balconones o debajo de los mismos.

USO Y MANTENIMIENTO

como usar el encendedor

No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las valvulas de control de gas del quemador a O (apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
4. Para encender, presione y gire la perilla del QUEMADOR DE ENCENDIDO a la posicion ALTO. Inmediamente, presione y mantenga presionado el boton de ENCENDIDO ELECTRONICO hasta que el quemador encienda.
5. Si NO enciende en 5 segundos, gire la perilla de control del quemador a la posicion apagado, espere 5 horas y repita el procedimiento de encendido.
6. Para encender los demás quemadores, presione y gire la perilla a la posión ALTO, comenzando primero por los quemadores más cercanos al QUEMADOR DE ENCENDIDO.

CHAR BROIL 463455021 - como usar el encendedor - 1

ADVERTENCIA

CIERRE los controles y la fuente de suministro de gas cuando no la use.

CHAR BROIL 463455021 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controlles del quemador a la posición de O apagado, espere 5 Minutes y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende con la valvula abierta, el gas continually saliendo por el本身就是 y pueda encenderse accidentalmente, con el risgo de occasionar lesiones.

Encendido con fósforos

No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Gire las valvulas de control de gas del quemador a O (apagado).
2. Abra la tapa durante el encendido o al vigor al encender.
3. ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
4. Lugar partido en partido titular (colgando de izquierda panel lateral de la parrilla). Coinciden con la luz,對於a luz quemador partido colocando el partido a través de la luz agujero a la izquierda de la parrilla. Inmediamente presione y gire la perilla del quemador del extremo del izquierdo a la posición de llama ALTA. Verifique que el quemador se enciende y que permanzeca encendido.
5. Encienda los quemadores en secuencia oprimiendo las perillas y girandolas a la graduacion ALTA.

CHAR BROIL 463455021 - Encendido con fósforos - 1

Note: Es possible que su parrilla NO venga equipada con un quemador lateral.

Encendido con el encendedor del quemador lateral

  • No se incline sobre la parrilla al encenderla.

  • Gire las valvulas de control de gas del quemador a O (apagado).

  • Abra la tapa durante el encendido al volver al encender.
  • ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
  • Gire la perilla del quemador lateral a la graduacion de llama ALTA , oprima y mantenga oprimido el boton del ENCENDEDOR ELECTRONICO.
  • Si el quemador no se enciende, gire la perilla a la posicion de apagado, espere 5 instantos y repita el procedimiento de encendido.

Encendido con fósforos del quemador lateral

  • No se incline sobre la parrilla al encenderla.
  • Gire las valvulas de control de gas del quemador a O (apagado).
  • Abra la tapa durante el encendido o al然是 al encender.
  • ABRA el gas en el cilindro de gas LP.
  • Coloque el fósforo encendido cerca del quemador. Inmediamente y gire la perilla del quemador lateral a la posión maxima Verifique que el quemador se encienda y que permanzeca encendido.

CHAR BROIL 463455021 - Encendido con fósforos del quemador lateral - 1

CHAR BROIL 463455021 - Encendido con fósforos del quemador lateral - 2

ADVERTENCIA

  • No es possible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilacion.
  • No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto peutecasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas.
  • No deje desatendida la parrilla en limpio cuando la este precalentando o usingla alta temperatura para quemar los residuos de comida. Si no se ha limpiado periodically la parrilla, se pueda Presentedar un fuego provocado por la grasa, que pueda darar al producto.

USO Y MANTENIMIENTO

Control de la llama del quemador

  • Retire las parrillas de coccyon y los reguladores de llama. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduacion ALTA a la graduacion BAJA. Debera ver una llama mas reducida en la graduacion BAJA que en la graduacion ALTA. Haga un control de la llama en el quemador lateral. Controle siempre las llamas antes de cada uso. Si solo se observan llamas bajas, lea loreferente a la Caida repentina de las llamas o llamas bajas en la seccion de Resoluzione de problemas.

CHAR BROIL 463455021 - Control de la llama del quemador - 1

como apagar la parrilla

Gire todas las perillas de control a la posicion de Oapagado. Cierre el tanque de gas, girando la manilla de la valvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por complete.

Control del encendedor

Cierre el paso de gas desde el tanque.Oprima y mantenga oprimido el boton del encendedor electronoico.Debera oir un chasquido y ver chispas cada vez, entre la caja de recoleccion o el quemador y el electrodo. En caso de no oir chasquidos ni ver chispas,lea la seccion de Resoluzione de problemas.

Control de la valvula

  • Importante: Cerciorese de haber cerrado el paso de gas desde el tanque antes de revisar las valvulas. Las perillas se traban al和睦 a la posicin de apagado Para revisar las valvulas, primero presione las perillas y bajo suelteLAS perillas deben regresar a su posicin original. De lo contrario, cambie la unidad de la valvula antes de usar la partilla. Gire las perillas a la graduacion BAJA y bajo regreselas a la posicin de apagado. Las valvulas deben girar suavamente.

Control de la manguera

  • Cada vez, antes de usar la parrilla, verifies que las mangueras no tengan cortes, no estén desgastadas, ni estén retorcidas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use solo la valvula / la manguera / el regulador especified por el fabricante.

como guardar su parrilla

  • Limpie las parrillas de cocción.
    Guardela en un lugar seco.
  • Cuando el tanque de gas está connectado a la parrilla, guardela al aire libre, en un lugar bien ventilado yonga del alcance de los niños.
  • Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su disposicion una variedad de cubiertas para parrillas en charbroil.com.
    SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y desconnectado el tanque de gas, retirandolo de la parrilla y guardandolo al aire libre.
  • Siga las instrucciones sobre Como limpiear la unidad del quermedar antes de encender la parrilla, cuando laquia haya estado guardada.

CHAR BROIL 463455021 - como guardar su parrilla - 1

ADVERTENCIA

iALERTA CONTRA LAS ARANAS!

CHAR BROIL 463455021 - iALERTA CONTRA LAS ARANAS! - 1

Si está experimentando dificultades para encender su parrilla, o si la llama es debil, inspeccione y limpie los quemadores y los tubos Venturi.

Se ha comprobado que las arañas y los niños insectos generan problemas de "fogonazos" al construir sus nidos y poder huevos en los quemadores o los tubos Venturi bajo que obstruyen el flujo de gas. El gas que se acumula pueda encenderse en la parte posterior del tablero de control. Estos fogonazos能把 dañar su parrilla y causar lesiones. Para evaporar los fogonazos y garantizar un buena funcionaamente, retire y limpie la unidad de quemador y tubo Venturi si no ha usado la parrilla durante un tiempo prolongado.

Limpieza general de la parrilla

  • No confunda la acumulación de grasa y de humano, de color marrón o negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene pintadas de fabrica (y nunca se deben pintar). Aplicque una solución concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la tapa de la parrilla y el fondo de laquia. Enjuáguelos y deje que se sequen Completely al aire. No aplicque productos de limpieza causticos para parrillas / productos de limpieza de hornos a las superficies pintadas.
  • Piezas plácicas: Lávelas con agua jabonosa tibia y sequelas con un paño.

  • No use citrisol, productos de limpieza abrasivos, desgrasadores ni productos de limpieza de parrillas concentrados para las piezas plácicas. Las mismas se pueda做不到 y Causear fallas.

Superficies porcelanizadas: Debido a su composicion vitrea, la mayor de los residuos se可以选择 eliminar con un paño empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo para las manchas dificiles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un pano suave, no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: Para conservar el aspecto de alta calidad de su parrilla, lavela con un detergente suave y con agua jabonosa tibia y frótea con un paño suave para secalra, cada vez antes de usarla. Es posible que para los depositos de grasa quemada deba usar una almohadilla de limpieza abrasiva de plastico. Para evitar que se daene, usesa uniquamente en la direction de pulido del(PC abado.No use almohadillas abrasivas en las areasonde hayan dibujos.
Superficies para cocinar: Si utilizes un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre estas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla está aun caliente.

USO Y MANTENIMIENTO

como limpiar launidad del quemador

Siga estas instrucciones para limiar oCambiar piezas de la unidad del quemador, osi tiene problemas para encender la parrilla.

  1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el tanque de gas.
  2. Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
  3. Quitar los tubos de prorroga y piezas de fijacion quemadores.
  4. Separar electrodo de lesion del plexo braquial. NOTE: La eliminacion / Destacamento methodo dependera de la configuracion del quemador. Vease differentes configuraciones en las ilustraciones a continuacion.
  5. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas de la valvula. Sugerimos tres maneras de limpar los tubos del quemador. Siga la que le sea más fácil.

(A) Doble un alambre ríoigo (un gancho de alambre para ropa sirve bien) para formar un gancho(PCQUENO. Pase varias varces el gancho a través del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un cepillo de alambre de latón), páso lo varías vezes a工程技术 del tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática, fuerce el paso del aire a工程技术 del tubo y de los puertos del quemador. Examine cada puerto para confirmar que el aire salga a工程技术 de cada orificio.

  1. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior del quemador para eliminar los residuos de comida y lajecidad.
  2. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rigido, tal como un susjetapapeles.
  3. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios你能 alargarse bajo al desgaste normal y a la corrosión. Si observa gritas u orificios grandes, cambie el quemador.

MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se debenvoltar a conectar en las aberturas de la valvula. Vea las ilustraciones a la derecha.

Conexión correcta del quemador y la valvula

CHAR BROIL 463455021 - como limpiar launidad del quemador - 1

  1. Fije el electrodo en el quemador.
  2. Vuela a colocar cuidadosamente los quemadores.
  3. Fije los quemadores a los soportes de la camara de combustion.
  4. Vuela a colocar los tubos de arraste y fije los quemadores. Cambie los reguladores de llama y las parrillas de cocclusion.
  5. Effectue un control de la llama del quemador y una prueba para detectar fugas, antes de volver a cocinar en la parrilla.

CHAR BROIL 463455021 - como limpiar launidad del quemador - 2

CHAR BROIL 463455021 - como limpiar launidad del quemador - 3

CHAR BROIL 463455021 - como limpiar launidad del quemador - 4

GARANTÍA LIMITADA

Ea t i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0

ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA

Quemador de acero inoxidable 5 Año de Fecha de compra a * SOLO DEFECTOS DE PERFORación, Fuego caja y tapa 2 Año de Fecha de compra* Todas lasDEMAs partes 1 Año de Fecha de compra*DE FABRICACION Y DE MATERIALES

*Note: A Fecha de recibo de compra seryan necessarios para el servicios de garantía.

Son de responsabilitad del consumidor-comprador original todos los gastos de envio de las piezas candidas en virtud de las condtiones de esta garantia limitada.

Ea gatia i t a n e UNICAMENe al funconacion del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosion ni decoloracion ocasionada por el calor, los products de limpieza abrasivos y quimicos, ni por las Herramentas usadas en el armado o en la instalacion del aparato, oxidacion de las superficies ni decoloracion de las superficies de acero inoxidable. La pintura no esta garantiza d y requireira retoques. RUST no se considera una de fabricacion o materiales defecto.

Esta garantia limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propidad.

EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:

  1. El costo de envio normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
  2. Las lllamadas de servicios专业技术 a domicilio.
  3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para finesolestos a losnormales, encasas de mas de una familia o no domesticos.
  4. Danos, fallas, o dificultades para hacerlo的功能ar, occasionadas por accidentes, modificaciones, Manipulacion descuidada, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, casos fortuitos, instalacion o mantenimiento inadequados o que no se realize de conformidad con las dispositions de los@codes de instalaciones elctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
  5. Pédida de alimentos debidos a fallas del producto o a dificultad para hacerlo fácilar.
  6. El costo de las piezas de repuestos ni de la mano de obr para la reparacion de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canad
  7. La recogida y el envio de su producto.
  8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
  9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.

ESTIPULACIONES DE EXONERACION DE GARANTIAS IMPLICITAS: LIMITACION DE LOS RECURSOS

El unico recurso del que usted dispone en virtud de esta garantia limitada es la reparacion o el carrido de las piezas defectuosas. En cas de problemes de disponibilitie des pieces, le constructeur se reserve le drot de remplacer des pieces similaires qui sont egalement fonctionnels. El fabricante no sera responsable por ningun tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantia limitada o en una garantia implicita pertinente, ni por las fallas o los daños occasionados por actos fortuitos, calidad y mantenimiento inadequados, fuego provocado por la grasa, accidentes, modificaciones, carrido de piezas porequal quan no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines commerciales, abuso, ambientes hostiles (condiones inclementes del tiempo, fenomenos naturales,ersion de los animales), instalacion inadeuca o instalacion que no se realice de conformidad con las dispositions de los@cuidos locales or las instruetiones impresas del fabricante.

ESTA GARANTIA LIMITADA ES LA UNICA GARANTIA EXPLICITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA ESPECIFICION O DESCRIPCION DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTENTE DEL LUGAR DONDE APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SENALADA EN ESTA GARANTIA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIJA DE LA PROTECCION QUE OTORGAN LAS GARANTIAS IMPLICITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTIA IMPLICITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZATION O PARA ALGUN PROPOSTIDO DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIJA DE ESTA GARANTIA LIMITADA.

Ni los distribuidores, ni elUGCio minorista que vende este producto, estan autorizados para encontrar贯穿a garantia ni para prometer recursos adiconuedes o incongruentes con los arribas indicados. En todo caso, el limite maximo de responsabilitad del fabricante no sera mayor que el precio de compraga pagado por el consumider original.

NOTA: Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitacion de daños accesos o indirectos, de forma que es possible que las limitaciones o exclusiones arriba signaladas no correspondan en su caso. esta garantia le orarga derechospecificos, signalados aquie. Es posible que usted tenga otras derechos que puenden variar de un estado a other. Sdo en el estado de California, en el case en que no sea commercialemente viable reparar o embarrar el之作do del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsaran el precio de compraga pagado por el本身就是, menos la cantidad directamente attribuable al uso dato por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Ademas, y unicolemente en el estado de California,usted podra llvar el producto al negotio minorista que vendte este producto para solicitar servicios en virtud de this guarantia limitada.

Si deseaa obtener algoqn serviceo en virtud de esta garantia limitada,debe

dirigur su correspondencia a:

Consumer Relations

P.0.Box 1240

Columbus, GA 31904-1240

No se aeciparas las devoluciones por parte del consumidor a menos que hayo obtenido primero una autorizacion valida de devolucion. Debe rotular de manera legible la parte exterior del paque de devolucion autorizada con su numero de autorizacion de devolucion y remitir dicho paque con el flete o el porte pagado. Se rechazará toda devolucion del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.

PARTS DIAGRAM / SCHEMA DES PIECES / VISTA ESQUEMATICA DE PIEZAS

CHAR BROIL 463455021 - PARTS DIAGRAM / SCHEMA DES PIECES / VISTA ESQUEMATICA DE PIEZAS - 1

PARTS LIST

KeyQtyDescription
1 1 TOP LID
2 1 LOGO PLATE F/ LID
3 2 RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID
4 1 HANDLE F/ LID
5 1 THERMOMETER
6 1 BEZEL, F/ THERMOMETER
7 1 TOP LID HARDWARE
8 1 FIREBOX
9 5 BURNER BRACE
10 5 MAIN BURNER
11 1 ELECTRODE, F/ MAIN BURNER
12 4 CARRY OVER TUBE
13 1 CONTROL PANEL, MAIN
14 1 ELECTRONIC IGNITION MODULE
15 1 BUTTON, F/ IGNITION MODULE
16 1 HOSE VALVE REGULATOR ASSEMBLY
17 5 BEZEL F/ CONTROL KNOB
18 6 CONTROL KNOB
19 1 RIGHT SIDE SHELF
20 1 FASCIA, F/ RIGHT SIDE SHELF
21 1 SIDEBURNER SHELF
22 1 FASCIA, F/ SB SHELF
23 1 SHELF SUPPORT, RIGHT
24 1 SHELF SUPPORT, LEFT
25 1 LID, F/ SIDEBURNER
26 1 DRIP PAN, F/ SIDEBURNER
27 1 GRATE, F/ SIDEBURNER
28 1 SIDEBURNER
29 1 ELECTRODE, F/ SIDEBURNER
30 1 IGNITOR WIRE, F/ SIDEBURNER
31 5 HEAT TENT
32 1 COOKING GRATE T120
33 2 COOKING GRATE T180
34 1 WARMING RACK
35 1 LEFT FRONT LEG
KeyQtyDescription
36 1 CHEFS DELITE RACK
37 1 LEFT BACK LEG
38 2 CART BRACE, SIDE, UPPER
39 1 LOWER CART BRACE, LEFT
40 4 LEG CAP
41 1 RIGHT FRONT LEG
42 1 RIGHT BACK LEG
43 1 LOWER CART BRACE, RIGHT
44 1 SIDE BAR, F/CART
45 1 TOP FRONT PANEL
46 1 LOWER FRONT PANEL
47 2 CART BRACE, REAR
48 2 TANK EXCLUSION WIRE
49 1 TANK RETainer WIRE
50 2 WHEEL
51 2 AXLE ROD
52 2 LEG EXTENDER
53 1 GREASE TRAY
54 1 GREASE PAN
55 2 GREASE TRAY BRACKET
56 1 MATCH HOLDER
57 1 SHIELD, F/TANK
58 1 BEZEL F/SB CONTROL KNOB
59 1 HOSE/ REGULATOR REPLACEMENT ONLY

NOT Pictured

... 1 PRODUCT GUIDE, ENGLISH, FRENCH, SPANISH
... 1 HARDWAREPACK
... 1 VENTURI CLIP F/ SB

NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado,可以更好 ser ligeramen te differentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el método de armado es el mesmo.

HARDWARE LIST / LIST DES FERRURES/ LISTA DE HERRAJES

Key/ Réf./ Clave Description/ Description/ Descripción Picture/ Ilustré/ Ilustra Qty/ Qté/ Cant
A#10-24x1/2" Screw Vis n° 10-24 x 1/2 po Tornillo de No. 10-24 x 1/2"20
B1/4-20x1/2" Screw Vis 1/4-20 x 1/2 po Tornillo de 1/4 -20 x 1/2"36
CAxle Washer Rondelle d'essieu Arandela para el eje2
DAxle Spacer Pallier de roue Separador del eje2
EHitch Pin Clip Cheville Pasadores de acoplamente2
F#10-24 x 3/4" Screw Vis n° 10-24 x 3/4 po Tornillo de No. 10-24 x 3/4"2
G#10 Flange Nut Écrou à embase n° 10 Tuerca con brida de No. 102
H1/4-20x3/4" Screw Assembly Assemblage de vis 1/4-20 x 3/4 po Montaje de tornillo de 1/4 -20 x 3/4"2
JAl Washer rondelle en aluminium Arandela de alumin6
K#8 Wing Nut Écrou à oreilles n° 8 Tuerca de mariposa No.81
LVenturi Clip Agrafe pour tube venturi Presillas para el tubo Venturi1

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

Note: No apriete demasiado los tornillos y arandelas queuten en contacto con las superficies revestidas de porcelain. Si los aprieta demasiado, se peute quebrar y romper el revestimiento de porcelain lo que dejar a expuesto el metal al proceso de oxidacion.

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

Bx8

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

2

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

Bx8

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 5

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1
5
Cx2

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2
Dx2

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3
Ex2

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 5
6
Bx4

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 6
Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

Bx4

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 5

Fx2

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 6

Gx2

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 7

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 8

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1
9
Bx2

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3
10
Hx2

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4
Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

11

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

Bx4

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

12

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1
13

Ax4

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1
14
Ax2

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2
Bx3

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3
Jx3

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 5

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 6

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

16

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

17

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1
18

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3
Kx1
19

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 4

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

20

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

21

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

22

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

23

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

Ax4

Para evaporar dañar el revestimiento de porcelain, no apriete demasiado los tornillos del soporte de la bandeja de grasa.

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 3

Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

24

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA

El no instalar la bandeja y el recipiente para la grasa occasionaré el goteo de grasa caliente desde la parte inferior de la parrilla, lo que presente el riesgo de incendio o daños materiales.

25

CHAR BROIL 463455021 - CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA - 1

Char-Broil

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

26

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 1

CHAR BROIL 463455021 - ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA - 2

CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA

CHAR BROIL 463455021 - CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA - 1

Una vez que el tanque haya;quedado instalado, la valvula del tanque. debe que dar orientada hacía la parte delantera del carrito. Si no se instala correctamente el tanque, se pueda darar la manguera de gas durante el suministro, lo que pueda occasionar el riesgo de incidio.

CHAR BROIL 463455021 - CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA - 2

CHAR BROIL 463455021 - CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA - 3

CHAR BROIL 463455021 - CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA - 4

CHAR BROIL 463455021 - CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA - 5

INTERROGA TORIO DE GUIA - Ser Comenzado

Cuando la use por primera vez

Lea el Manuel de armado de la unidad y verifique parrilla está correctamente armada. Antes de usar la parrilla por primera vez, retire de las superficies de la mesma todo el material publicitario sobre el lugar de vente. Le recomendamos que, antes de usarla porprimera vez, la haga configurar en la graduacion mas alta duranteunos 15o20minutos. Estoyayudara aliminar los residuos del aceiteutilizzato durante la fabricacion.

Piedras de lava / briquetas

Esta parrilla a gas ha sido disfátada, fabricada y probada para ser usada con tiernas de calor para satisfcer un calentamento más uniforme, mejorar el proceso de limpieza, y reducir las llamaradas. El-agregar piedras de lava, carbon o briquetas de cualester tipo occasionara una deficiente combustion yacularas las probabilitades de que se incendie la grasa, y recomendamos que no se haga. El uso de briquetas, piedras de lava o carbon en esta parrilla anulara su garantía. Para un sabor ahumado mas acntuado, recomendamos que se use un ahumador con astillas de madera.

CHAR BROIL 463455021 - Piedras de lava / briquetas - 1

Temperatura

El medidor de temperatura ubicado en la tapa de la parrilla mide la temperatura del aire. La temperatura interior de la parrilla no sera nunca tan alta como la de la superficie de cocinar. Este medidor está calibrado para dar una indicacion de cierre de la temperatura de la rejilla. Nota: Entre 1995, todos los reguladores (la parte que se acoplal al tanque de gas para regular el flujo de gas)ienen incorporedo un dispositivo de segundad que limite el flujo de gas en caso de que se produca una fuga. Usted peut activar sin darse cuenta este dispositivo de segundad, excepto no exista alguna fuga de gas. Esto occurs generally cuando estad abre el gas desde la perilla de control de la parrilla antes de partir la valvula del tanque de gas. Si se activa el dispositivo de segundad del regulator de gas, la parrilla solo se calculara a una temperatura de entre 250^ y 300^ ,尤其是在 la graduacion alta.

CHAR BROIL 463455021 - Temperatura - 1

Si su parrilla no se calienta a mas de 250^ F o 300^ F, deben realizar los siguientes pasos para reinicializar el dispositivo de seguidad:

  1. Abra la tapa de la parrilla.
  2. Cierre todas las perillas del tablero de control.
  3. Cierre la perilla del tarque.
  4. Desconnecte el regulator del tanque de gas.
  5. Espere 30 segundos.
  6. Vuelva a correctar el regulator al tanque.
  7. Lentamente, abra por completeness la perilla del tanque. No haga demasiada fuerza sobre la valvula en la posicion de aperture total, para evitar danaria.
  8. Abra la perilla de control que corresponda y enciende la parrilla según las instrucciones.
    En la guía del producto se incluye una ilustración sobre este processo. Lea mayor información en la secciónreferente a la resolución de problemas.

como calentar la parrilla

Como lo hace con el humano de la casa de su casa, debe calentar su parrilla antes de usarla, para que funciona optimamente. Caliente la parrilla en la graduacion de llama alla durante unos 10 o 15 instantos, o mas tiempo si las conditiones del tiempo lo exigen. Si Tiene algo pregunta sobre como encenderla, consulte en la Guía del producto las instruetiones de encendido de la parrilla. Para su comodidad, la parrilla trae unaadena y un orificio para el encendido con fosleros.

Verdadero, el asar al aire libre esbastante simple. Podra preparar deliciosas salchichas, hamburguesas o filetes de carne desde la primera vez que lo haga. Con la experiencia,?.
aprendera a usar su parrilla para preparar todo el tiempo comida creativas y originales. El
arte de cocinar se basa en este conocimiento. Antes de empezar a cocinar en la parrilla,
organice su comida segun el método deOODC y el tiempo necessario y prepare el area para cocinar de manera eficientie.

Cocción directa

La cocción directa consiste en cocinar la carne directamente sobre la llama, a alta temperatura. Es la forma perfecta de dorar rápidamente los filetes de carne, las chuletas y trozos de carne y verduras de menor時間 que pueda servir rápidamente.

CHAR BROIL 463455021 - Cocción directa - 1

INTERROGA TORIO DE GUIA - Ser Comenzado

Cocción indirecta

Para la cocción indirecta se usan algunos quemadores para hacer circular el calor por toda la parrilla, sin contacto directo entre la carne y la llama. La carne se coloca sobre el quemador que está apagado. Este método se usa generalmente para cocinar cortes grandes de carne y de aves. Debajo de la carne, se pueda colocar un recipientte para la grasa y el jugo de la carne, para poder minimizar el trabajo de limpieza.

CHAR BROIL 463455021 - Cocción indirecta - 1

CHAR BROIL 463455021 - Cocción indirecta - 2

Para cocinar en asador

La mayor manera de cocinar carnes en piezas 'redondas', como asados grandes, aves enteras y cardo, es usingo al asador. Por lo general se necasa un motor auxiliar y una barra de asar que permite girar la carne a velocidad constante. Se cocina mayor con el asador instalado delante de un quemador especial para asador, o con una instalacion de quemador para cocciencia indirecta. Debrero de la carne, se pueda colocar un recipientte para la grasa y el jugo de la carne, para facilitar el trabajo de limpieza.

CHAR BROIL 463455021 - Para cocinar en asador - 1

CHAR BROIL 463455021 - Para cocinar en asador - 2

Seguridad con los alimentos

La seguidad con los alimentos es una parte muy importante del disfrule de su parrillada al aire libre. Siga theseeicos pasos basicos para protegar a los alimentos contra las bacterias nocivas:

Limpieza; Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies con agua jabonosa caliente, antes y despues de Manipular carne cruita.

Separación: Mantenga las carnesSeparatedas de los alimentos listos para comer, para evaporar la contaminación cruzada. Use bandejas y utensilios limpios para servir los alimentos preparados.

Cocion: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, paraataras bacterias. Use un termometro para verificar que los alimentos alcancen la temperatura interna adecuada.

Refrigeración: Refrigerare con prónitud los alimentos preparados y las sobras.

La experiencia en cocinar a la parrilla se adquiere con la practica y es acontejal que se quede bajo a la parrilla cuando cocine. El asar a la parrilla es una activités que depende de muchos factores externos. En tiempo frío, necessitara una mayor CARDID de calor para alcantar la temperatura de cocción ideal, y puedaayar mas tiempo el cocinar la carne. La temperatura interna y el grosor de la carneSEOEMBENIAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAMAYAM

Temperatura interna de la carne

El exterior de las carnes preparadas a la parrilla a bajo sdea rapidamente. Por tanto, use un termo metro para carnes para vericar que la carne haya alcanzado una temperatura de cocción interna adecuada.

USDA Temperatas Internas Minimas Seguras Recomendadas
Carne de vaca, Ternera, Cordero, Filetes, Asado, y Lomo de Cerdo (con 3 horas de reposo)145°F
Pescado 145°F
Carne, Ternera, Cordero, y Cerdo - Malido 160°F
Platos de Huelo 160°F
Turquía, Pollo y Pato Entero, Pedazos y Tierra 165°F

Consulte con el Ministerio de Agricultura de EE UU para Obtener informacion completa yactualizada. Nuestra tabla de temperatas se basa en las normas del Ministerio de Agricultura de EE UU para establecer el grado de cocciencia de la carne. Verifquelas en www.isidoneyet.gov

INTERROGATORIO DE GUIA - Puntas y Bromas

Salsas

Las salsas que contienen azúcar y grasa poder produir llamaradas y quermar la comida. En general, aplique estas salsas durante los ultimos 5 Minutes de cocción. Tenga en cuenta que aplicar mucha salsa o glaseado va a exigir après un mayor trabajo de limpieza.

Adobos y alinos

Para melhorar el sabor de la comida preparada a la parrilla,debecaplicarseun adobolo liquido o un alino seco antes de cocinarla. La carne se pueda hacer remojar en el adobo o se le pueda inyector el adobo hasta 24 horas antes de cocinarla a la parrilla. Los alinos secos se peuvent aplicar directamente a la carne inmediatamente antes de cocinarla a la parilla.

CHAR BROIL 463455021 - Adobos y alinos - 1

Astillas de madera

Para lograr un mayor sabor a ahumado al cocinar a la parrilla, pruebe usar astillas de madera. Cocolque el ahumador o recipiente sobre la parte superior de la parrilla de cocción, encima de la llama. Encienda la parrilla hasta que la madera comience a ahumar. Reduzca la llama a la temperatura necesaria para cocinar, y colque la comida sobre la parrilla de cocción, distribuyendola como deseee. Cierre la tapa para atrapar el homo. Las maderas duras especialmente adecuadas para cocinar son las de alisos, manzanos, carras, nogal americano, mezquites, y pacana.

CHAR BROIL 463455021 - Astillas de madera - 1

Brochetas

Las brochetas de metal deben ser planas, de mango largo. Las redondasLEAN que la comida gire cuando se voltean, por lo que es possible que no sa cocinen uniformemente. Use brochetas de metal cuando cocine kebabs de carne. Las brochetas de madera deben empaparse en agua durante una hora antes de usarlas, y son mas practicas para comida que se preparan rapidamente, como verduras y frutes.

CHAR BROIL 463455021 - Brochetas - 1

Utensilios

En lugar de un tenedor, use tenazas o una espátula para Manipular la comida, y no vaite la comida demasiadas vezes. El perforar la comida con un tenedor hace que la carne pierda su jugo, y pueda produir llamaradas.

CHAR BROIL 463455021 - Utensilios - 1

INTERROGATORIO DE GUIA - Limpieza de Su Parrilla

Por que limpiarla?

Todoconocemoselantiguedicho,masvaleprevenirquelamentar,queviene muyal caso.
cuando se trata delimpar la parrilla.

Limpieza habitual

Es importante y nécessaria la limpieza periodica de la parrilla, puis se pueda producir incendios si se acumula grasa y restos de comida en el fondo de la parrilla. Cada vez, après de usarla, limpie con un cepillo para parrillas los restos de comida que queden en la rejilla de cocccion y bajo de la parrilla. Haga este antes de que la parrilla se hayaentrado.Esta parrilla no ha sido disefiada para "quemar"los residuos carrando la tapa ydejando encendidos los quemadores durante un tiempo prolongado. El excesto calor que se produce puede provocar el incendio de la grasa y causar daños permanentes a su parrilla.

Limpieza general

Piezas plácicas: Lávelas con agua jabonosa tibia y sequelas con un paño. No use productos de limpieza abrasivos, desgradosores ni productos de limpieza de parrilla concentrados para las piezas plácicas. Las mismas se pueda dfair y causar fallas.

Superficies porcelainizadas: Debido a su composicion vitrea, la mayora de los residuos se suele eliminar con un paño empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o con un producto de limpieza para vidrios. Use un polvo de limpieza no abrasivo para las manchas dificiles de eliminar.

Superficies pintadas: Lávelas con un detergente delicado o un produit de limpieza no abrasivo y agua tibia. Séquelas con un pañó suave, no abrasivo.

Superficies de acero inoxidable: En determinadas conditiones, el acero inoxidable se pueda oxidar. Esto peute debarse a factores del medio ambiente, como la presencia de cloro o de sal en el agua, ou itiles de limpieza inaprojiados, como alambre o esponjas de acero. Internacional se pueda decorlar adido al calor, las substancias quimicas o la acumulacion de grasa. Para conservar el aspecto de alta calidad de su parrilla, lavela con un detergente suave y con agua tibia, o con un producto de limpieza para parrillas de acero inoxidable. Es possible que para los depuestos de grasa quemada deba usar una almohadilla de limpieza abrasiva de plastico. Para evaporar que se daie, usesa unicolemente en la direccion del pulido del acabado. No use almohadillas abrasivas en las areas donte hayan dibujos.

Superficies para cocinar: Antes de usar la parrilla verifique que no queden cerras sueltas sobre estas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla está aún caliente.

CHAR BROIL 463455021 - Limpieza general - 1

como guardar su parrilla

Limpie las parrillas de cocción.
- Guardela en un lugar sacco.
- Cuando el tanque de gas está correctado a la parrilla, guardela al aire libre, en un lugar bien ventilado y fuería del alcance de los niños.
Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante Tiene a su disposicion una variedad de cubiertas para parrillas en charbroil.com
- Guarde la parrilla bajo techo UNICAMENTE si ha cerrado la valvula del tanque de gas y lo ha desconectado y retrado de la parrilla. Nunca guarde un tanque de gas bajo techo.
- Cuando retire la parrilla del lugaronde la tiene guardada, sigas instrucciones de l'impieza de la unidad del quemador en la seccion titulada Uso yostenimiento de la guia del producto.

Bichos

Las arañas suecen construir sus nidos en los tubos Venturi de las parrillas. Estos tubos deben examinarse y limiarse regularmente para evitar que se produzcan obstrucciones. Lea toda la informacion sobre este asunto en la section de esta guia titulada Uso y mantenimiento.

CHAR BROIL 463455021 - Bichos - 1

Parrilla de Char-Broil® está equipado con Gear TraxTM, que permite el montaje fácil de nuestra exclusiva linea de accesos Gear Trax. Visite charbroil.com para ver la lista complete de accesos Gear Trax. *Disponible en la mayoría de los modelos

www.charbroil.com

Todo lo que necesse para cocinar a la parrilla

CASOS DE EMERGENCIA: Si no se pueda detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio bajo a una fuga de gas, llame a los bomberos.

Energécias Causas probablesMedidas de prevención / solución
Fugas de gas de manqueras agretadas, cortadas o quemadas.· Manguera dañada.· Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Deje de utiliser el producto ywhelming a colocar la valvula / la manquera / el regulator. Una vez que la valvula / la manquera / regulator sustituyó conducta completa revisión de fugas como el manual.
Fuga de gas del cilindro.· Falla mecánica debido a la oxidación o al mal uso.· Cambie el cilindro de gas.
Fuga de gas de la valvula del cilindro.· Falla de la valvula del cilindro debida al mal uso o a falla mecánica.· Cierre la valvula del cilindro de gas. Devuela el cilindro al provecer de gas.
Fuga de gas entre el cilindro y la connexión del regulator.· Instalación incorrecta, conexión floja o fallo o del sello de caucho en la valvula del cilindro.· Cierre la valvula del cilindro de gas LP. Retire el regulator del cilindro e inspeccione visualmente el sello de caucho de la valvula del cilindro para detectar cañas. Si está dañado o no se pueda corregir la fuga, cambie el cilindro. Vea Prueba de fugas del cilindro de gas LP y Conectar el regulator al cilindro de gas LP.
Sale fuego por el tablero de control.· Fuego en la sección del tubo del quemador debido a un bloqueco.· Cierre las perillas de control y la valvula del cilindro de gas. Deje abierta la tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la parrilla está fría, retreir el quemador y examinarlo para ver si Tiene ridos de arañas o Herrumbre. Lea las páñinas relativas a Los pelgrós naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
Hay continually fuego producido por la grasa o demasiadas lamas sobre la superficie de cocinar.· Demasiada grasa acumulada en la zona del quemador.· Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to allow flames to die down. After cooling, clean food particles and excess grease from inside firebox area, grease tray, and other surfaces.

Resolución de problemas

Problema Causas probables Medidas de prevencion / soluciones
El quemador o los quemadores no se enciende(n) al user el encendedor. (LeaDEMás la seción Resolución de problemas del encendido electrúnico) Contienda en la párgna singular.PROBLEMAS DE GAS: ·Está tratando de encender el quemador equivocado. ·El quemador no está connectado a la valvula de control. ·Obstruccion en el quemador. ·No hay flujo de gas. ·Laitters de unión y la valvula del tanque de gas no está bien connectadas.·Lea las instruetiones en el tablero de control y en la seción titulada Uso y mantenimiento. ·Verifie que las valvulas estén ubicasadas Dentro de los tubos de los quemadores. ·Verifie que el tubo de los quemadores no está obstruido con telarñas u otheras materias. Lea la parte referente a la limpieza en la seción Uso y mantenimiento. ·Verifie que el tanque no está vacio. Si el tanque de gas no está vacio, lea la seciónreferente a la Caía repentina del flujo de gas. ·Gire laitters de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adiconuales, hasta que no la pueda girar más. Apriete la mano únicamente, no useherrimantes.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD: ·Electrodo agrietado o roto: salen "chispas de la giletta". La punta del electrodo no está en la posición correcta. (No se aplica a SURFIRE) ·El cable o el electrodo está cuberto con restos de comida. ·Los cables estarlos o desconnectados. ·Los cables producen cortocircuitos (chispas) entre el encendedor y el electrodo. ·Pila gastada. ENCENDIDO ELECTRÁNICO: ·No hayitters, no hay sonido de encendido. ·No hayitters, hay un sonido leve de encendido. ·Hay chispas, pero no en el electrodo o a pierna potencia.·Cambio el (los) electrodo(s). Quemadores principales: ·La punta del electrodo debe estar orientada para el orifcio de combustión del puerto del quemador. La distancia de ser de 1/8" a 1/4" (3,17 mm a 6,35 mm). Ajustela si esnecessary. Quemador lateral: ·La punta del electrodo debe estar orientada para el orifcio de combustión del puerto del quemador. La distancia de ser de 1/8" a 3/16" (3,17 mm a 4,76 mm) Ajustela si esnecessary. ·Limpie el cable y el electrodo con alcohol de froter y un hisopo limpio. ·Vuela a connectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable. ·Cambio la unidad del cable del encendedor / el electrodo. ·Cambiola por una pila alcina nuevo. ·Lea la sección I de Sistema de encendio electrónico. ·Lea la sección II de Sistema de encendio electrónico. ·Lea la sección III de Sistema de encendio electrónico.
El quemador o los quemadores no se encienden con fósforos.·Lea "PROBLEMAS DE GAS." ·El fósforo no liga al punto de encendido. ·Método inadecuado de encendido con fósforos.·Use un fósforo de palito large (fósforo para encender chimeneas). ·Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso y mantenimiento.

Resolución de problemas (continuación)

Problema Causas probables Medidas de prevencion / solución
Caía repinta del flujo de gas o llama reducía.• Se acabó el gas. • Se activó la valvula por sobrecarga de gas.• Verifique que el tanque de gas está cargado • Cierre las perillas, espere 30 segundos y enciende la parrilla. Si las llamas sigen siendo bajas, ciere la perilla y la valvula del tanque de gas. Desconecte el regulator. Vuelva a conectar el regulator y haga una prueba para detectar fugas. Abra la valvula del tanque de gas, espere 30 segundos y, bajo, enciende la parrilla.
Llamas que se apagan.• Vientos fuertes o en rafagas. • Bajo flujo de gas propano. • Se activó la valvula por sobrecarga de gas.• Oriente el ante de la parrilla hacía el viento ourrenta la alura de la llama girando la valvula del gas a una posicion más alta. • Recarque el tanque de gas. • Lea lo referente a la Caía repinta del flujo de gas en la secación anterior.
Fogonzos.• Accumulación de grasa. • Carne sumamente grasosa. • Temperatura de co县长 demasiado elevada.• Limpie los quemadores y el interior de la parrilla / lármara de combustión. • Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla. • Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Fuego persistentes, producciones por la grasa.• Grasa atrapada por acumulación de restos de comida alrededor del sistema del quemador.• Cierre las perillas. Cierre el Paso de gas desde el tanque. Deje la tapa en su situ ydeoque se apague el fuego. Después de que se entre la parrilla, retirey Impie todas las piezas.
Returno de las llamas...(fuego en los tubos del quemador).• El quemador o los tubos del quemador está obstruidos.• Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la seción de limpieza del quemador de Uso y mantenimiento.
Uno de los quemadores noonga de del (de los) other(s) quemador(es).• Accumulación de grasa o de partículas de comida en el (los) extrem-o(s) del (de los) tubo(s) de arraste.• Limpie el (los) tubo(s) de arraste con un cepillo de alambre.

Resolución de problemas - Encendido electrónico

Problema (encendido) Causasprobables Procedimiento de revisión Medidas de prevencion / solución
SECCIONI No aparecen enequalquier chispas cuando los electrodos de encendido electrónica Buttonis presionado, no se puede eschar el rudo de chispas módulo.·La pila no está instalada adeca- damente. ·Pila gastada. ·Montaje Button no estallé correct- amente. ·Módulo de chispas defectuoso.·Revise la orientación de la pila. ·&Es una pila usada? ·Verifique que la tapa de la pila está bien conectarà. ·Si no se generate chispas con la pila nueva y las conexiones del cable está bien hechas, el módulo está defectuoso.·Instale la pila (verficque que los connectores "+" y "-" estén orientados correctamente, con el extremo "+" de la tapa.) ·Cambiela por una pila alcalina新加. ·Quito launidad de la tapa de la pila ylijke a instalarla; verifique que está bien conectarà. ·Cambie launidad del módulo de chispas.
SECCION II No aparecen enequalquier chispas cuando los electrodos de encendido electrónica Buttonis presionado; se puede eschar el rudo de chispas módulo.·Las conexiones del cable de salute no está bien hechas.·&Están connectadas y bien hechas las conexiones de salute?·Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salute en el módulo y en los electrodos.
SECCION III Hay chispas pero no en todos los electrudos y/o no a pienta potencia·Las conexiones del cable de salute no está bien hechas. ·El arco de la parrilla se forma lejos del (de los) quemador(es). ·Pila débil. ·Los electrodos está humedos. ·Los electrodos está agrietados o rotos, con "chispas en las gritas".·&Están connectadas y bien hechas las conexiones de salute? ·Si es possible, observe la parrilla en un lugar oscuro. HagaFuncionaler el sistemas de encendido y trate de detectar la formación del arco entre los cables de salida y el marco de la parrilla. ·Se forman todas las chispas, pero son debiles o lentas. ·&Se ha acumulado humedad en el elec- trodo y/o en los crificos de combustión? ·Examine los electrodos para detectar grietas.·Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salute en el módulo y en los electrodos. ·Si se observan chispas que no se anel (de los) quemador(es), es posible que está dañado el aslamierto de los cables. Cambie los cables. ·Cambie la pila por una pila alcalina新加. ·Use una toalla de papel para secar la humedad. ·Cambie los electrodos agrietados o rotos.

NOTES/ REMARQUES/ NOTAS

PRODUCT REGISTRATION

Dos manos convenientes de registrar su producto:

CHAR BROIL 463455021 - Dos manos convenientes de registrar su producto: - 1

Online

En ligne

En linea

By Mail | Par la poste | Por correo

Por favor llene esta tarjeta y adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva en el plazo de 10 días de la compra para el service de la garantía. Se requiresa prueba de compra. La garantía no es transferible.

*Required / Obligatore / Necessario

**Please Print / Veuillez imprimer / Por favor imprima

*1. First Name | Prénom | Nombre Initial | Initiale | Inicial Last Name | Nom de famille | Apellido

Address | Adresse | Dirección Apt. No | No d'appt | No de partir

City | Ville | Ciudad State | Etat | Estado Zip Code | Code post |:Código post

2. E-mail Address | Adresse e-mail | Dirección de correjo electrónico
3. Phone Number |Numero de téléphone |Numero de Telefono
*4. Model Number | Numéro de modele | NOMBRE de modele

Si estas bucando un lugar para alojarse en Char-Broil, compruebe ici.

Adjunte una copia de su recibo de ventequiry.

Tel producto asociado con esta guia ha sido fabricado en China.

CHAR BROIL 463455021 - By Mail | Par la poste | Por correo - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHAR BROIL

Modelo : 463455021

Categoría : Parilla