Sun Joe SWJ701E - Scie

SWJ701E - Scie Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SWJ701E Sun Joe en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Sun Joe SWJ701E - page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SWJ701E Sun Joe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SWJ701E - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SWJ701E de la marca Sun Joe.

MANUAL DE USUARIO SWJ701E Sun Joe

IMPORTANTE! Instrucciones de seguidad

Todoos operadoresdeferanleerestas instruccionesantes del uso

Lea todas las instrucciones contentsas en este manual. Conserve este manual en un lugar seguro deforma queastedearestampaaccesso aestainformacion.Si le da estaquina aotra persona,aseguesere deentarlegestas instruccionesdeoperacion.Tendranque tomarse sismapreslas precauaciones que seindican acontinuacion para reducir el riesgo de incendios,choqueselectricos orlesionespersonales.

Preste atencion al symbolo de alerta de segundad uso en este manual para enfocar su atencion a una ADVERTENCIA dada jusqu'a la instruccion de operation particular. Esto significa que la operacion requiere ATencion, PRECAUCION y CAUTELA especialas.

Usos

Esta motosierra fue diseñada y fabricada para talar, leñar y desmembrar árboles, o paraURTAR objetos de madera con dimensiones adecuadas para las habilidades de su barra de corte.

Uso incorrecto

Cualquier除外 lo usodistinctao los Mentionados anteriorsmenterepresenta un peligro severo para el usuario y pueda dañar tanto la herramienta como sus propiedades. Los ejemplos deuso incorrecto incluyen, pero no están limitados a:

  • Podar arbustos;
    Tallado;
  • Seccionar palettes, cajas de madera y diversos materiales de empacado;
  • Seccionar muebles uOthers materiales con clavos, tornillos uothers componentes metálicos;
    Cortar carnes;
  • Usar laquina para levantar, mover o partir objetos;
  • Usar laquina cuando esté sujeta a soportes fjos.

El uso Incorrecto de laquina invalidará la garantía, eximirá al fabricante de toda responsabilidad, y consecutamente el usuario sera responsable de todos y cada uno de los días o lesiones a si mismo o a los demás.

Segurities general

ADVERTENCIA! Usted debe temar precauaciones bicas de seguridad sempre queutilice herramiantas electricas para jardin con el fin de reducir el riesgo de incendio,choqueelectrico y daños personales,incluyendo las siguientes:

  1. Mantenga los protectores en su lugar: los dispositivos de seguridad deben ser inspections periodically para garantizar que estén apropiadas colocados y functioning correspondiente.
  2. Retire las llaves de ajuste e inglesas: compruebe que las llaves de ajuste hayan sido retiradas de la motosierra antes de encenderla.
  3. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada: limpie el area de trabajo de ramas y tallos bajo de cada sesión de corte. Lasareas abarrotadas provocan accidentes.
  4. Evite conditiones peligrosas: no use estaquina en lugares lluviosos, tormentosos, mojados o humedes. No opere la unidad en atmóferas gaseosas o explosivas. Los motores en este tipo de unidades usualmente generan chispas, y las chispas peuvent encender gases.
  5. No utilise la motosierra bajo la Iluvia.
  6. Mantenga alejados a los niños y expectadores: todos losexpectadores, incluidos niños y mascotas,deferan permanecer alejados a una distancia segura del area de trabajo.
  7. No fuerce la herramienta: haar el trabajo de una forma eficiente y segura si se usa a la velocidad para la cuales fue disenada.
  8. Utilice la herramienta correcta: no fuercle la herramienta ni ninguno de sus accesorios para realizar un trabajo para el qual no fueon diseñados.
  9. Use vestimenta adecuada: no use joyas o ropa suelta u holgada ya que pueda ser atrapadas por las partes moviles. Se recomienda el uso de guantes de goma de alta resistencia, calzado protector anti-resbalos y ropa que se ajuste a su cuerpo al trabajo en exteriros con herramentas electricas.
  10. Utilice cubiertas protectoras de Cableo para sujetar y contener cabellos largos.
  11. Use siempre gafas protectoras y audifonos para proteger sus ojos y oidos: las gafas de uso diario solo tienen lentes resistentes a los impactos y no proportionsionan la misma proteccion que las gafas de seguidad.

  12. Use máscaras para el rostro o contra el polvo: si la operación de corte es polvorienta, se recomienda el uso de una máscara para el rostro o contra el polvo, Diseñada para filtrar partículas microscópicas.

  13. No se sobreextienda: mantenga siempre balance y posicion adequados con sus pies.
  14. Cuide sus herramrientas: mantenga las herramrientas afliladas y limpias para el mejor y más seguro funcionalmente. Siga las instrucciones para la lubricacion y cambio de accesorios.
  15. Desconecte la herramienta: desconecte la motosierra de la fuente de alimentacion cuando no está siendo usada, antes de repararla, al transporte la o al cuiar la cadenu u other accesorio.
  16. Reduzca el riesgo de encendidos accidentales: asegúrese de que el interruptor está en la posición de APAGADO antes de enchufar la herramienta a una fuente de alimentación.
  17. Use accesos recommendados: consulte el manual del usuario accesos recomendados. El uso de accesos incorrectosuedecausarriesgo delesiones.
  18. Compruebe que no hayan partes danadas: antes de cada uso, repare o reemplacerialquier protector o parte que danada. Adiconalmente, verifique el alineamento de las partes moviles, las junturas de las partes moviles, roturas de las partes yrialquier other condidion que puea afectar el functionamento de la herramienta.
  19. Nunca deje la herramienta sin atender@m间隙ando: APAGUELA desenchufando el cable de alimentacion directamente de su enchufe. No abandone la motosierra hasta que laadena de corte se haya detenido por completeo.
  20. Evite encendidos accidentales: no transporte la motosierra con su dedo sobre el interruptor.
  21. No agarre ni levante el artefacto por la barra de corte expuesta o bordes aflilados: asegürese de cubrir la barra de corte con su funda protectora cuando no está en uso.
  22. Mantengase alerta: vea lo que está hacer. Utilice su sentido común. No opere la motosierra si usted está cansado.
  23. Guarde las herramrientas inactivas en interiores: cuando no estén en uso, las herramrientas deben almacenarse bajo techo en un lugar seco, alto o bajo llave,daughter del alcance de los niños.

ADVERTENCIA! Ciertos polvos y residuos 创建者 por el uso de la herramipta pueda contener productos químicos que, de(acuerdo con el Estado de California, producen cancer, defectos de nucleimiento u othernos reproductivos. Algunos ejemplos de这些东西 químicos son:

  • Químicos en fertilizantes;
  • Compuestos en insecticides, herbicidas y pesticidas; y
  • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su nivel de riesgo por exposión a这些东西 químicos varía, y depende de la Frequencia en que usted realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposión, trabajo en un área bien ventilada y utilise equipos de seguridad aprobados, tal como máscaras contra polvo diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.

Uso y cuidado de la motosierra

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El terme "herramenta electrica" en las advertencias se refiere a su motosierra electrica.

ADVERTENCIA! Apague el interruptor y desconecte la herramipta electrica de la fuente de alimentacion antes de ajustar, inspeccionar, reparar o limpiear la herramipta electrica, al cambiarle accesos o cuando se presente该如何ir other condidion peligrosa. Todas las tareas de mantenimiento deferan ser llvadas a cabo luego de que las partes giratorias de la herramipta electrica se hayan detenido por complete. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de un encendido accidental de la herramipta.

  1. No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica apropiada para lo que necessita. La herramienta eletrica correcta funciona a mayor con menos probabilitades de lesiones personales o daños mecánicos si es usada a la velocidad para la cuales ha sido disnada.
  2. No utilise la herrimienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herrimienta électrica que no pueda ser controlada por el interruptor es considerada peligrosa y deben ser reparada inmediamente.
  3. Desconecte la unidad de su fuente de alimentacion antes de realizarleequalquierajuste,combiarle accesorios o guardarla. Estas medidaspreventivasde seguidad reducen el riesgo de un encendido accidental de la herramienta.
  4. Guarde las herramrientas electricas inactivas en un lugar fresco, seco y lejos del alcance de los niños. No permita que nadie que no este familiarizzato con la herramipta electrica o estas instrucciones obtenga acceso a laquina. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario no capacitasas.

  5. Cuides Herramentas electricas para garantizar una operacion segura y rendimiento optimo. Mantenga los mangos secs, limpios y sin aceite o grasa. Verifique que no haya desalineamente u obstrucciones de partes moviles, partes rotas oequalquierotra condidionque pueda afectar la operation de la herramienta electrica. Si se enquiryal algo daño,hawkar reparar la herramienta electrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por Herramentas electricas malmantidas.

  6. Mantenga limpias y afliladas las herramrientas de corte. Las herramrientas de corte mantenidas adequ(adamente, con bordes de corte aflilados, tienen menos probabilitidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
  7. Utilice la herramienta electrica y sus accesos de acuerdo con estas instrucciones, y asegúrese de.tomar en*cuentas las conditiones de trabajo y laarea a realizar. Utilizar la herramienta electrica para operaciones distinctas a las cuales está destinada peutecrearuligroso.
  8. Las partes moviles son peligrosas. Mantenga su rostro,leo,ropa, manos y pies alejados de todas las partes giratorias. Todas las guardas y accesorios de seguridad deben ser instalados antes de usar la herramienta electrica. Apague y desconecte la bateria antes de tocarequalquier parte que no sea los mangos o el interruptor.

Seguridad electrica

  1. Un interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI) deben proteger al(a los) circuito(s) o tomacorridente(s) a ser realizado(s) para la motosierra electrica. Hay receptáculos disponibles con protección incorpORA GFCI y pueda ser realizados para esta medida de seguidad.
  2. Asegürese de que el voltaje de la red concuerde con el que aparece impreso en la etiqueta de caracteristicas del producto. Usar la motosierra electrica con un voltaje incorrecto de tomacorriente pueda darar el motor y lesionar al usuario.
  3. Para registrar un Choque electrico, use solo cables de extension adequados para uso en exteriores, tales como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.

Antes del uso, verifique que el cable de extension está en buena conditiones. Al usar un cable de extension, asegúrese de que sea lo suficientmente fuerte para poder transporte toda la electricidad que su equipo consumirá. Un cable de extension demasiado fino causará una caía de tension en la linea produciendo perdida de potencia y recalentimiento.

Sun Joe SWJ701E - Seguridad electrica - 1

ADVERTENCIA

Sun Joe SWJ701E - ADVERTENCIA - 1

UnCHOqueelectricopeudecaesarDANOSSEVEROS o MUERTE.Tenga en cuestionestas advertencias:

  • Nocede que Ninguna parte de la motosierra electrica haga contacto con el agua cuando está funciona. Si el artefacto se moja cuando está apagado, sequelo antes de encenderlo.
  • Use solo un cable de extension aprobado por UL, CSA o ETL para uso en exteriores y todo tipo de clima.
    No use a cable de extension de mas de 100 pies (30 m).
  • No toque el artefacto o su enchufe con las manos humedes o cuandoesté parado sobre agua. Usar BOTAS de hule le daral algo de proteccion.

TABLE DE CABLES DE EXTENSION

Largo de cable de extensionHasta 50 pies (15 m)+50 pies - 100 pies (+15 m - 30 m)
Calibre de alambre minimo (AWG):1412
  1. Para reducir el riesgo de unCHOque electrico,este artefacto posee un enchufe polarizzato (es decide una pata es mas ancha que la othera). Use este artefacto solo con un cable de extension polarizzato aprobado por UL, CSA o ETL.

El enchufe del artefacto encajará en el receptáculo del cable de extension polarizzato de una solamania. Si el enchufe del artefacto no entra por completedo bajo del receptáculo del cable de extension, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe aun no encaja, obtenga un cable de extension polarizzato correcto. Un cable de extension polarizzato requires el uso de un tomacorriente polarizzato. el enchufe del cable de extension encajará en el tomacorriente polarizzato de la pared solo de una manera. Si el enchufe no entra por completedo bajo del tomacorriente de la pared, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe aun no encaja, contacte a un electricista calificado para la instalacion del tomacorriente de pared apropiado. No modifique el enchufe del artefacto, ni el receptáculo del cable de extension ni el enchufe del cable de extension en ninguna forma.

  1. Para evaporar que el cable del artefacto se desconecte del cable de extension durante la operation, use el gancho incorporado de restricción para cable de extension, o haga un nudo tal como se muestra en la Tabla 1.

Sun Joe SWJ701E - UnCHOqueelectricopeudecaesarDANOSSEVEROS o MUERTE.Tenga en cuestionestas advertencias: - 1
Table 1. Método para asegurar el cable de extensione

Sun Joe SWJ701E - UnCHOqueelectricopeudecaesarDANOSSEVEROS o MUERTE.Tenga en cuestionestas advertencias: - 2
(A) Ate el cable como se indica
(B) Conecte el enchufe y el receptaculo

  1. No maltrate el cable. Nunca jale la motosierra por el cable, ni tire de este para desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes filosos.

Artefactos de doble aislamento

En un artefacto de doble aislamento, se proportionsan dos sistemas de aislamento en lugar de una conexión a tierra. Un artefacto de doble aislamento no posee conexión a tierra, y no debe agregárele ninguna. La reparación de un artefacto de doble aislamento requires sumo cuidado y conocimiento del sistema, y solo debe ser realizada por personal的技术ico calificado en un centro de servicios autorizado por Snow Joe ^® + Sun Joe. Las partes de reemplazo de un artefacto de doble aislamento deben ser identicas a las partes originales. Un artefacto de doble aislamento está marcado con las frases "Double Insulation" ("doblemente aislado") o "Double Insulated" ("aislamento doble"). El síbolo (un cuadrado bajo el artefacto.

Sun Joe SWJ701E - Artefactos de doble aislamento - 1

Esta motosierra electrica tiene doble aislamento y elimina la necessities de un sistema分开 de conexión a tierra. Use solo partes de repuestoidenticas. Lea las instrucciones antes de reparar artefacios de doble aislamento.Use esta motosierra solo como se describe en este manual.

Servicio

  • Haga mantener y reparar su herramienta electrica por un的技术ico calificado en un centro de servicios Snow Joe ^® + Sun Joe ^® autorizzato usingo solo partes de repuestos ideentes o contacte al centro de service al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Esto技术支持 la calidad de la herramienta electrica.

Advertencias de seguridad de motosierra

  • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la motosierra cuando la motosierra está funciona. Antes de que encienda la motosierra, asegúrese de que la motosierra no está en contacto con ningún objecto. Un momento de distracción durante la operación de la motosierra可能导致 que su cuerpo o ropa se enganchen a la motosierra.
  • Siempre sostenga la motosierra con su mano derecha sobre el mango posterior y su mano izquierda en el mango frontal. Sostener la motosierra con una configuración invertida de manos incrementa el riesgo de lesiones personales y no se debe hacer nunca.
  • Use gafas protectoras y proteccion auditiva. Si usa la motosierra todos los días bajo conditiones normales, usted可以选择 expuesto a un niveau de ruido mayor o igual a 85 db(A). Se recomienda equipos de proteccion adiconiales para la cabeza, manos, piernas y pies. Una vestimenta protectora adecuada reducirá las probabilitades de lesiones personales debido a escombros lanzados o contacto accidental con la motosierra.
  • No opere la motosierra trenado en un árbol. La operation de una motosierra estando trenado en un árbol pueda resultar en lesiones personales.
  • Mantenga siempre con sus pies un balance y posición adequados, y y solo opere la motosierra estando de pie en una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables tales como escaleras能把nuclearuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclear nuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclearuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear Nuclear
  • AlURT a rama que se encuentra bajo tension, tengacuidado con la recuperacion elastica de la madera. Cuando se libera la tension en las fibras de la madera, la reacion de la rama como un resorte peut golpear al operador y/o lanzaar la motosierra fuera de control.
  • Tenga cuidado alURTAR maleza y brinzales. El material angosto puede atrapar la motosierra y ser azotado hacia usted o hacerle perdelerel equilibrio.
  • Lleve la motosierra por el mango frontal, con la motosierra apagada y alejada de su cuerpo. Al Transportar o guardar la motosierra, siempre coloque la cubierta de la barra de corte. Una Manipulacion correcta de la motosierra reducirá las probabilitades de un contacto accidental con la motosierra en movimiento.
  • Siga las instrucciones para la lubricacion, tensionamento de capena y cambio de accesorios. Una capena tensionada Incorrectamente o mal lubricada可以使 romperse o incrementar las probabilitades de contragolpe.
  • Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos-grasientos y aceitosos son resbaladizos y pueda hacerle perdcer el control.

  • Solo corte madera. No use la motosierra para ningún otro propósito. Por exemple, no utilizes la motosierra paraURTAR plástico, concreto o materiales de construcción que no sean de madera. Usar la motosierra en dichas formas incorrectasuederesultarenseveraslesionespersonales ygravesdañosa suherramienta.

Causas y prevencion de contragolpe

Sun Joe SWJ701E - Causas y prevencion de contragolpe - 1

El contragolpe puede occurrir cuando la nariz o la punta de la barra-guía tocan un objecto, o cuando la madera se cierra y aprieta la motosierra durante el corte. El contacto de la punta en algunos casos可能导致 una subita reacción en reversa, lanzando la barra-guía hacía arriba y hacía arás, en direccion del operador.

Cuando laadena de la motosierra es aplisionada a lo largo de la parte superior de la barra-guía, estaULTimauede ser lanzada rápidamente hacela operador.

Cualquera de estas reactiones puede hacer que usted pierda el control de la motosierra, lesionandose severamente. No se confie exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados a su motosierra.

Como usuario de la motosierra, usted deben seguir various pasos para tener sus problemas de corte libres de accidentes o lesiones.

El contragolpe es el的结果 del mal uso de la herramienta y/o procedimientos o conditiones Incorrectas para su operación, y pueda ser evitado tomando precauciones apropriadas tal como se detalla a continuación:

  • Mantenga una sujeción firme (la mano derecha en el mango posterior y la mano izquierda en el mango frontal, con los pulgares y dedos rodeando los mangos respectivos) y posicione su cuerpo y brazos deundry que usted pueda resistir las fuerzas de contragolpe. Las fuerzas de contragolpeuen ser controladas por el operador si se toman precauciones apropriadas. No suele la motosierra.
  • No se sobreextienda y no corte por encima de la alta del hombre. Esto evita un contacto no intencional con la punta y permite un mejor control de la motosierra ante situaciones inesperadas.
  • Utilice solo las barras-guía y cadenas de repuestos relacionables por el fabricante. Un replazo Incorrecto de barra-guía y cadena pueda causar la ruptura de la cadena y/o contragolpe.

  • Siga las instrucciones del fabricante sobre afilado y mantenimiento de la motosierra. Reducir la alta del medidor de profundidad可以使ducir a un mayor contragolpe.

  • Siempre obedezca las reglas de seguridad y siga las技术水平as correctas de aserrado.
  • Siempre transporte la motosierra de forma segura.
    Cuando laquina vaya a ser transportada o manipulada,除外debe:

  • Apagar el motor, esperar que laadena se detenga y activar el freno de laadena;

  • Colocar la cubierta de barra-guía; y
  • Sostener laquina usingo los mangos y posicionar la barra en la direc tion opuesta a aquella usada durante la operacion.

Al usar un vehiculo para transportar laquina, sujetela firmamente y posicionela deundry que no representa un peligro para ninguno de los pasajeros.

  • Antes de talar o desmembrar por primera vez, asegures de:
    -Haber sido capacitado especificamente para usar este tipo de artefacto;
    -Haber leido cuidadosamente las reglas de seguidade instrucciones para el usuario contentsas en este manual; y
  • Practicar primero en lenos en el piso o colocados en soportes/caballetes de serrar, para familiarizarse con laquina y las技术水平as de corte apropiadas.

Freno de seguridad de cada.

En caso de ocurren un contragolpe, use su mano izquierda para aplicar el freno de la性强a moviendo la palanca de freno de seguidad de性强a a la posicion "0" (Fig. A) Este detendra la性强a inmediamente. El functonamento del freno de la性强a debe ser verificado antes de cada uso.

ADVERTENCIA! Para restablecer el freno de laadena, desconecte la unidad de la fuente de alimentacion y coloque el freno de laadena hacia extras (hacia el operador), a la posicion "1" (Fig. A). Vuelva a verificar la tension de laadena antes de volver a encender la unidad.

Sun Joe SWJ701E - Freno de seguridad de cada. - 1

Protection contra influencias del entorno

  1. Use ropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras.
  2. Proteja su herramienta electrica contra la humedad y la lluvia. La humedad y la lluvia pueda causar serios daños electricos y al motor.
  3. No use la herramienta eléctrica cerca a gases o liquidos inflamables.
  4. Use la herramienta electrica solo en conditiones secas y a una temperatura ambiente de entre 50^ y 104^ (10^ y 40^)
  5. Guarde su herramienta electrica solo en lugares secs y a una temperatura ambiente de entre 50^ y 104^ (10^ y 40^) . Proteja la herramienta electrica contra la humedad y la luz directa del sol.

Simbolos de seguridad

La?siga tabla muesra y describe los simbolos de seguidad que poden aparecer en este producto. Lea, comprenda y sigas todas las instrucciones de laquina antes de intentar ensambarla y operarla.

Símbolo Símbolosociétácnos
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprendy siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar launities.Mantenga a los transeúntes y niños alejados a una distancia segura.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro.USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA: para protegerse contra lesiones, use protectores auditivos y gafas protectoras.
jADVERTENCIA! No exponga launities a la lluvia o a condiciones humedes.Use guantes protectores y calzado no deslizante al usar laquina y al Manipular desechos.
jPELIGRO! jCUCHILLAS GIRATORIAS! Mantenga las manos y pies lejos de las aberturas cuando la motosierra está funciona.Dirección correcta de los dientes de corte.
jPRECAUCIón! Evite el contacto de la punta de la barra-guía con cualquier objecto. El contacto con la punta pueda causar que la barra-guía seuate repentinamente hacer arriba y hacíatones, lo whiche pueda causar serias lesions al usuario.jADVERTENCIA! Al operar la motosierra se deben usar siempre las dos manos.
jAPÁGUELA! Desconnecte el enchufe del tomacorridente antes de limpiar olearvar a cabo rutinas de mantenimiento.jAPÁGUELA! Retire el enchufe del tomacorridente inmediamente si el cable está cortado o dañado.
STOPLa parte giratoria seguirá girando continuallymente durante varios segundos despuestos de que haya apagado laquina.Doble aislamento.

Conozca su motosierra

Lea detenidamente este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su motosierra electrica. Compare la ilustracion bajo con la unidad real para familiarizarse con laubicacion de los diversos controls y ajustes. Guarde este manual para futuras referencias.

Sun Joe SWJ701E - Conozca su motosierra - 1

  1. Cable de la motosierra
  2. Mango posterior
  3. Tapon de tanque de aceite
  4. Mango frontal
  5. Palanca de freno de seguridad para cada na
  6. Cadena de 18 plg
  7. Piñón de nariz de barra-guía
  8. Barra-guía de capena de 18 plg

  9. Tuerca de cubierta de extremo con tapa decorativa

  10. Cubierta de extremo de piñón/cadena
  11. Ventana indicadora de nivel de aceite
  12. Gatillo interruptor
  13. Botón de trabajo de seguridad
  14. Gancho de sujeción de cable de extension
  15. Funda de barra de corte

Datasétécnicos

Voltaje nominal 120 V CA, 60 Hz

Amperaje 14 A

Velocidad sin energia 8,000 RPM

Longitud de barra/cadena. 18 plg (45.7 cm)

Capacidad del tanque de aceite 3 fl oz (90 ml)

Velocidad de capena. 47.6 pie/s (14.5 m/s)

Peso Neto. 10.6 lb (4.8 kg)

Desembalaje

Contenido del paquete

  • Motosierra électrica
  • Cadena de 18 plug (45.7 cm)
  • Barra-guía de 18 plg (45.7 cm)
  • Llave hexagonal de doble punta/ destornillador plano
    Funda de barra de corte
  • Manual con tarjeta de registrar

  • Retirecretuidosamente lamotosierra y compruebe que todos los articulos anteriores esten suministrados.

  • Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurar de que no haya ocurredo ningún daño o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Llame al centro de servicios al cliente Snow Joe + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del material de embalaje hasta que usted este lista para usar su motosierra electrica. El empaquetado está着他 de materiales reciclables. Deseche这些东西 materiales en conformidad a los reglamentos locales.

IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. Nocede que los niños juguen con bolsas plácicas, láminas o partes pequeñas. ¿Estos objetivos你能 ser tragados y representan un ríesgo de asfixia!

Ensamblado

ADVERTENCIA! Use siempre quantes resistentes al manipular la barra y la cadena. Monte la barra y cadena con mucho cuidado para no perjudar la seguridad y eficiencia de laquina. Si no está seguro, contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 o llame a la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe ^念 al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ADVERTENCIA! El desempacado y ensamblado debe ser realizado en una superficie plana y estable, con un espacio adecuado para mover laquina y su embalaje.
ADVERTENCIA! Nunca arranque el motor antes de instalar la barra-guía,cedena y cubierta de extremo. Sin todas estas partes en su lugar,el embrague/piñón puede salir volando o explotar,exponiendo al usuario a lesiones potecuales severas.
ADVERTENCIA! Para evaporar lesiones personales severas, lea y entienda todas las instrucciones de seguridad proportionsadas.

ADVERTENCIA! Antes delearvaracabo qualquertarea demantimiento,aseguesede que la herrimenta estedesenchufada del fuente de alimentacion.El no seguir estaadvertencia podría resultar en lesiones severas graves.

Instalación de la barra-guía y cadaña

Herramentas y suministrosrequireidos:

  • Llave hexagonal de doble punta/ destornillador plano (suministrados)
  • Guantes resistentes para trabajo

NOTA: al reemplazar la barra-guía y la cadena, use solo partes de repuesto ideéticas. Asegúrese de que la motosierra está desconectada de la fuente de alimentación antes de proceder con la instalación.

  1. Usando el destornillador de punta plana suministrado, retire la tapa de tuerca de la cubierta de extremo deadena/piñón para exponer la tuerca de cubierta de extremo (Fig. 1).
  2. Usando la llave hexagonal suministrada, destornille la tuerca de cubierta de extremo y retire la cubierta de extremo de capena/piñón (Fig. 1).

Sun Joe SWJ701E - Instalación de la barra-guía y cadaña - 1

  1. Coloque lareshuela de lamotosierra en un bucley enderezando qualquier possible pliegue.EL LADO AFILADO DE LOS DIENTES DEBE ESTAR ORIENTADO EN LA DIRECCION OPUESTA A USTED, Y EN LA DIRECCION DE LA ROTACION DE CADENA INDICADA EN LA BARRA-GUIA. Si los dientes estan en sentido opuesto, de vuelta al bucle (Fig. 2).

Sun Joe SWJ701E - Instalación de la barra-guía y cadaña - 2

  1. Empezando en la punta, monte los elabones de impulso de lacedena en la ranura de la barra,øjando un bucle en la parte posterior de la barra. La cedena encajará suelta hasta que sea colocada en el piñón (Fig. 3).

NOTA: compruebe la direccion correcta de la cadena. Si la cadena es montada al revés, la motosierra vibrará de forma anomal y noURTAR.

Sun Joe SWJ701E - Instalación de la barra-guía y cadaña - 3

  1. Sostenga la cadena en su lugar sobre la barra y coloque el bucle alrededor del pinón. Coloque la barra nivelada contra la superficie de montura deforma que los pernos de la barra estén en la ranura larga de la barra y la clavija de ajuste esté en el orificio de clavija de tension de cadena (Fig. 4).

Sun Joe SWJ701E - Instalación de la barra-guía y cadaña - 4

NOTA: si la clavija de ajuste no alcanza el orificio de clavija de tension de capena, gire el tornillo tensionador de capena en sentido antihorario hasta que el orificio de clavija se alinee con la clavija de ajuste (Fig. 5).

  1. Mientras mantiene la barra yéra cada enr de la superficie de montura,ajuste la tension de caena segun se necesite girando el tornillo tensionador de caena con el destornillador de punta plana suministrado.Gire el tornillo tensionador de caena en sentido horario paraajsitar la caena,o en sentido antihorario para aflojar la caena (Fig.5).

Sun Joe SWJ701E - Instalación de la barra-guía y cadaña - 5

  1. Vuelva a colocar la cubierta de extremo de信箱/piñón insertando la lengüeta posterior primero en la ranura de lengüeta posterior y colocando la cubierta sobre el extremo de la barra. Apriete la tuerca de cubierta de extremo con la mano; deja la barra lo suficientamente floja para que se mueva un poco para el ajuste de tension (Fig. 6).

Sun Joe SWJ701E - Instalación de la barra-guía y cadaña - 6

  1. Retire todo el excesso de laceda girando el tornillo tensionador de laceda en sentido horario hasta que laceda encaje perfectamente con los eslabones de impulso bajo de la ranura de la barra y al ras (Fig. 7).

NOTA: unaadena está tensionada correctamente cuando no hay una holgura en el lado inferior de la barra-guía y laadena está ajustada pero puede ser rotada a mano sin empujarla. Para más información sobre el tensioncimiento deadena, vea la sección de mantenimiento empezando en la頁ina 18.

Sun Joe SWJ701E - Instalación de la barra-guía y cadaña - 7

  1. Apriete la tuerca de cubierta de extremo por completo usingo la llave hexagonal (Fig. 6), y bajo reemplace la tapa de tuerca de cubierta de extremo para asegurar la cubierta de extremo de la cadena/pinon.

NOTA: si laadena está demasiado ajustada, no rotará.
Afloje levamente la tuerca de cubierta de extremo y gire el tensionador deadena 1/4 de vuelta en sentido antihorario.
Levantla punta de la barra-guia hacia arriba y vuelva a apretar la tuerca de cubierta de extremo. Asegúrese de que laadena pueda ser rotada con la mano, sin forzarla.

NOTA: una nuevoceda tiende aestirarse.Verifique la tension de laceda frecuentemente yajuste la tension segun serequirea.

Reemplazo de la barra-guía y cadaña

  1. Desconecte la motosierra de la fuente de alimentacion.
  2. Usando la llave hexagonal de doble punta/destornillador plano, retire la tapa de tuercar de la cubierta de extremo y bajo destornille la tuerca de cubierta de extremo parautar el extremo de caden/piñon (Fig. 1).

  3. Retire la barra de corte y cadena de la superficie de montaje (Fig. 8).

Sun Joe SWJ701E - Reemplazo de la barra-guía y cadaña - 1

  1. Retire la cadena antigua de la barra.
  2. Para colocar e instalar laresha cadae de sierra correctamente, siga los pasos 3 a 9 de la seccion "Instalacion de la barra-guia y cadena" en la page 8.

Preparación para el trabajo

Verificacion de laquina

ADVERTENCIA! Antes de realizarrialquier verification,ajuste,reparacion o mantenimiento en laquina, aseguresede que la unidad no este conectada a la fuente de alimentacion.

Antes de empezar a trabajo:

  • Compruebe que todos los tornillos en laquina y en la barra-guia esten ajustados firmamente.
  • Compruebe que laadena está tensionada correctamente,ulfillada apropiadamente,yque no hayasénales de daños;
  • Compruebe que los mangos y los dispositivos de proteccion esten limpios y secos, montados correctamente y ajustados de forma segura a laquina.
  • Compruebe que el freno deadena está funciona bajo el encarnado.
  • Compruebe que el gatillo interruptor y el botón de trabajo de seguridad se muevan libremente sin necesidad de fuerza excessiva y que regreso de forma rápida y automatística a sus posiciones neutrales.
  • Verifique que el gatillo interruptor se mantenga trabajo hasta que el botón interruptor sea presionado;
  • Asegürese de que las rejillas de ventilación de enfiambre no estén obstruidas con aserrín o residuos;
  • Compruebe que el nivel de aceite deceda no estedebajo de la marca de nivel MIN".De ser necessario lleneel aceite hasta 1 cm del borde del llenorador.

NOTA:usted debe llenor el tanque de aceite para.
cadena con aceite para barra y cadena antes de usar su
motosierra.

ADVERTENCIA! Antes de realizarrialquier verification,ajuste,reparacion o mantenimiento en laquina, aseguresede que la unidad no este conectada a la fuente de alimentacion.

A PRECAUCION! Lacedenacontinuargirando por varios segundoslaterohehaberapagado laherramenta.

  1. Afloje la tuerca de cubierta de extremo hasta que este apretada a fuerza de mano. Use el destornillador de punta plana para girar el tornillo tensionador de capena en sentido horario y tensionar la capena. Una capena en frío estará tensionada correctamente cuando no hay un excesso en elazo inferior de la barra-guía, y la capena está ajustada pero puede ser girada a mano sin empujarla (Fig. 9).

Sun Joe SWJ701E - Verificacion de laquina - 1

  1. La tensión es correcta cuando los elabones de impulso en lacedena no se resbalan fuera de la guía de lacedena en la barra, cuando lacedena es jalada hacer arriba desde el medio de la barra (Fig. 10).

Sun Joe SWJ701E - Verificacion de laquina - 2

Lubricante deadena

PRECAUCION! El no lubricar laadena causara daños a laadena y la barra. Solo use un aceite de barra yadena de alta calidad o, si no está disponible, se pueda sustituir con aceite de motor SAE 30 no uso. Un minuto de uso consumiráapproximamente 0.2 fl oz. (6 ml) de aceite.

NOTA: es normal que el aceite se derrame de la motosierra cuando no está siendo usada. Para prevenir derrames, vacie el tanque de aceite bajo de cada uso. Al almacenar launidad por un periodo prolongado de tiempo (tres mezes o más), asegúrese de que laadena está ligeramente lubricada. Este evaporará el oxido en la capena y piñón de barra.

ADVERTENCIA! No use la motosierra con ningún tipo de accesario o componente. Dicho uso pueda ser peligioso.

Operación

Encendido de laquina

Antes de encender la motosierra, quite el tapón del tanque de aceite yañada aceite para barra ycedena hasta la parte superior de la ventsa de nivel de aceite (Fig. 11). Un minuto de uso consumiráapproximamente 0.2 fl oz. (6 ml) de aceite. Vuelva aecha aceite cuando el nivel caiga a menos de 1/4 de tanque.

Sun Joe SWJ701E - Encendido de laquina - 1

NOTA: su motosierra está equipada con una bomba automatica de aceite para la lubricacion de la barra y el aceite. Usted debe agarar aceite de barra y cadena, o su motosierra funciona a defectuosamente.

  1. Conecte la motosierra electrica a un tomacorriente activo de 120V using an cable of alimentacion de extension para exterioroes de alta resistencia.

  2. Haga un bucle en el cable de alimentacion y empujelo a工程技术 del orificio en el mango y alrededor del gancho de sujeccion para cable (Fig. 12), bajo conecte el cable de extensional cable del artefacto.

Sun Joe SWJ701E - Encendido de laquina - 2

  1. Asegürese de que la barra-guía no está tocando el piso ni ningún除外;.
    Otro;.
  2. Sujete la motosierrafirmamente con ambas manos.
  3. Paraponer en marcha la herramienta, presione el boton de trabajo de seguridad con su pulgar, y bajo apriete el gatillo interruptor con sus dedos. Una vez que la herramienta este的功能ando,usted peute soltar el boton de trabajo de seguridad (Fig. 13).

Sun Joe SWJ701E - Encendido de laquina - 3

  1. Para apagar la herramienta, suele el gatillo interruptor (Fig. 13).

NOTA: no presione el gatillo interruptor hasta que usted estélistsopara hacer un corte.

Consejos de operación

ADVERTENCIA! Para su seguridad y la de los demás:

  1. No use laquina sin leer las instrucciones cuidadosamente. Familiaricese con los controls y el uso apropiado de laquina. Aprenda a detener rápidamente laquina.
  2. Tenga en cuenta que el operador o usuario es responsable por accidentes oPEGROS que le occurran aoras personas o sus propiedades.
  3. Use siempre vestimenta adecuada al usar laquina. Use guantes anti-vibracion y otros equipos de proteccion personal.

NOTA: sin embargo, todas las precauiones Mentionadas anteriorsmente no garantizan la prevencion de ciertos riesgos, tales como el fenomeno de Raynaud o el sindrome del tinel carpiano. A los operadores que usen estaquina por periodos prolongados se les recomienda revisiones medicas periodicas de sus manos y dedos. Si aparece algo del sinitomas anteriorsmente Mentionados, contacte inmediamente a un medico.

  1. Trabajesolo bajo luz diurno o buena luz artificial.
  2. Tenga el mayor cuidado al trabajo cerca de vallas de metal.
  3. Tenga cuidado de no golpear la barra violently contra objetivos extraños o emergiros volando causados por el movimiento de la capena.
  4. No opere la motosierra trenado en un árbol, sobre una escalera o en un andamio. Esto es extremamente peligioso.
  5. Tenga extremo cuidado alURTAR arbustospequeiros, brinzales o ramas bajo tension ya que material tenso y angosto可以更好 ser atrapado por la motosierra y ser azotado contrausted,hacerleperderel equilibrio,o recuperarse elasticamente.
  6. No corte plantas trepadoras y/o maleza.
  7. Antes de que encienda la unidad, asegúrese de que la motosierra no está en contacto con ningún的对象。

PRECAUCION! Laceda sique moviendose por inercia luego de que la motosierra haya sido apagada. No la use en entornos mojados.

IMPORTANTE! Recuerde sempre que una motosierra usada incorrectamente pueda dañar o perturbar a los demás y afectar seriamente al medioambiente.

Para Respectar a las personas y al medioambiente:

  • Evite usar laquina en entornos oMomentos del dia en que se pueda perturbar a los demas.
  • Obedezca a conciencia las reglas y disponeciones locales respecto a la eliminacion de materiales de esecho bajo del aserrado.

  • Obedezca a conciencia las reglas y disponeciones locales respecto a la eliminacion de aceites, partes dañadas u otros elementos que pueda afectar severamente el medioambiente.

  • Una ciertacantadede aceite lubricante de cadena es liberada al medioambiente cuando laquina estáfunctionando,por tanto solo use aceites biodegradablesfabricadosespeciallyparaeste uso.
  • Para evaporar el riesgo de incendio, nocede laquina con el motor caliente sobre hojas o csped seco.

ADVERTENCIA! Una exposión prolongada a las vibraciones puede causar lesiones y desordenes neurovasculares (tanbién llamados "síndrome de Raynaud" o "mano blanca"), especiallya personas con problemas de circulación. Los sintomasuen��nafectarlas manos, muñecas y dedos; manifestandose poruna perdida de la sensibilitad, adormecimiento,comezon,dolor ydescoloramente de o candidos visibles en la piel. Estos efectosuen都可以 empeorar en temperatas bajas y/o por sujeter los mangos demasiado fuerte. Si这些东西ocurren,la longitud de tiempo en que laquina es usadadebe ser reducida y seDebe consultar a un doctor.

Vericaciones durante el trabajo

  • Verificacion de tension de la capena

Laadena tiende a extendere gradualmente,mñtrastrabajo, asi que usteddebeverificar su tensionfrecuentamente.

IMPORTANTE! Durante el primer periodo de uso (o fuego de reemplazar laéra),la tension de cedena debe ser verificada con mayor Frequencia del do al proceso de estabilizacion de la cedena.

ADVERTENCIA! Nunca trabaje con laceda suela, ya que estauede serpeligrosasise sueletadeusguias.

Paraaabstar la tension de cadena, sigas las instrucciones en "Ajuste de la tension de cadena"en la pagina 12.

  • Verificacion de la entrega de aceite

IMPORTANTE! Nunca use laquina sin lubricacion! Usted peut vericar el nivel de aceite en el tanque a工程技术 del medidor transparente. Asegürese de llenar el tanque de aceite cada vez que vaya a usar laquina. Para mejorasughtados,use solo un aceite para barra ycedena disenado especificamente para su uso con motosierras.

ADVERTENCIA! Asegúrese de que la barra y lacedena estén en su lugar cuando verifique la entrega deaceite.

Encienda el motor y disfruebe que el aceite deadena es entrega tal como se muestra a continuación (Fig. 14).

Sun Joe SWJ701E - Vericaciones durante el trabajo - 1

Postura apropiada para el corte

  1. Su peso debe estar balanceado con ambos pies, en terreno solido.
  2. Mantenga su brazo y dato izquierdo firmes en una posicion de "brazo recto" para soportarrialquier fuerza de contragolpe (Fig. 15).

Sun Joe SWJ701E - Postura apropiada para el corte - 1

  1. Su cuerpo está siempre a la izquierda de la linea de laadena.

Procedimientos báscicos de corte

  1. Los árboles pequeños con ramos de 6 a 7 pulgadas de diametro son generalmente cortados en un solo corte. Los cortes de muescas determinan la direccion en la cuales el árbol caérá.

ADVERTENCIA! Si el arbol empieza a caer en la direccion Incorrecta, o si la sierra se quedo atascada o colgada durante la caida, abandone la sierra y salvese.

ADVERTENCIA! Mire de forma periodica la parte superior del árbol durante el corte de relajación para asegurarde queel árbol va a caer en la dirección deseada.

  1. Practique cortando algunos troncos pequeños employando las siguientes技术和 para tener una idea de como usar la sierra antes de empezar una operación de aserrado más grande.
  2. Mantenga una postura apropiada frete a la madera con la motosierra apagada.
  3. Apriete el gatillo ycede que laceda acelere a su maxima velocidad antes de proceder aURT.
  4. Sujete la motosierrafirmamente con ambas manos. Mantenga siempre su mano izquierda en el mango frontal y su mano derecha en el mango posterior deforma que su cuerpo esta a la izquierda de la linea de cadena.
  5. Mantenga launidad funcionando todo el tiempo de corte, manteniendo una velocidad constante.
  6. Permita que la受害者 corte por usted; aplique solo una liga presión hacía abajo. Si fuerza el corte pueda darar la barra, la受害者 o laupon.
  7. No aplique presion en la motosierra, en el extremo del corte.
  8. Corte sempre con ambos pies sobre terreno sólico para evaporar perdcer el equilibrio.
  9. No corte por encima de la alta del pecho, ya que una motosierra sostenida a lo alto es dificil de controlar ante un contragolpe.

Técnicas de corte

Antes de talar o desmembrar por primera vez, pratique aserrando lenos en el piso o sobre soportes con el fin de familiarizarse con laquina y las先进技术 de aserrado más adequadas.

Cuando tale un árbol, mantenga a todas las personas y mascotas a una distancia segura del área de corte. Durante la operation de tala, la distancia más segura debe ser por lo menos el doble de la alta de los árboles más altos en el等领域 de talado. Si el árbol hace contacto con un cable de servicios Pública, laEmpresa de servicios PúblicaDebe ser notifies inmediamente.

ADVERTENCIA! Sujete sempre laquina con ambas manos al aserrar.

ADVERTENCIA! Detenga el motor inmediamente si laceda se detiene durante el aserrado. Tenga cuidado con los contragolpes que poderan occurrir si la barra hace contacto con un obstaculo.

Tala de un arbol

i) Cuando el talado y el lenado son realizados por dos o más personas al mismo tiempo, el talado debe ser realizado分开ado del lenado a una distancia de por lo menos dos veces la alta del árbol siendo talado. Los árboles no deben ser talados de forma que puedaponer en riesgo aequalquier persona,golpear un cable de servicepublico o causarequalquier daño a la propidad. Si el árbol hace contacto conequalquier cable de service publico, laEmpresaproveedora de service publicodebesernotificada inmediamente.

ADVERTENCIA! Revise el arbol en busca de ramas dañadas o muertas que pueda caer y golpearle durante el proceso de tala.

ii) El operador de la motosierra debe permanecer en el lado colina arriba del terreno, ya que el arbol的概率mente rodar a o se deslizarar colina abajo bajo bajo de ser talado.
iii) Una ruta de escape debe ser planeada y abierta según seanecessary antede empezar con los cortes.La ruta de escapedeferé extendere hacer atrás y diagonalmente, a la parte posterior de la linea prevista de caía según se ilustra (Fig. 16).

Sun Joe SWJ701E - Tala de un arbol - 1

iv) Antes de empezar con la tala, considere la inclinacion natural del arbol, laubicacion de ramas masgrandes y la direccion del viento para aidarle a determinar la direccion de caida del arbol.

ADVERTENCIA! No tale árboles durante épocas de vientos o lluvias fuertes. Espere aURTAR hasta que el peligro haya pasado.

ADVERTENCIA! No corte árboles que tengan una inclínación extrema, ni árboles grandes con ramas podidas, corteza suelta o troncos huecos. Haga que这些东西 árboles sean empujados o arrastrados con maquinaria pesada, y bajo córtelos.

v) Retire tierra, piedras, corteza suelta, clavos, grapas y alambre del árbol.

Socavado demuesca

Haga la muesca a 1/3 del diametro del árbol, perpendicular a la direccion de caía tal como se muestra (Fig. 17).

Sun Joe SWJ701E - Socavado demuesca - 1
Fig. 17

Haga el corte de muesca horizontal inferior primo.

Esto ayudar a evacitar el aprisionamento de la motosierra o de la barra-guia cuando se haga la segunda muesca.

Corte de tala

i) Haga el corte de tala al menos 2 plg (50 mm) más alto que el corte de muesca horizontal tal como se ilustra (Fig. 16). Mantenga el corte de tala paralelo al corte de muesca horizontal. Posicione estrategicamente el corte de tala de manière que quede madera suficiente para que actue como bisagra. La madera de bisagra evita que el arbol se tuerza y caiga en la direccion incorrecta. No corte a工程技术 de la bisagra.
ii) A medida que el corte de tala se aproxima a la bisagra, el árbol empezará a caer. Si existe una posibiliad de que el árbol pueda no caer en la direction deseada o pueda sacudirse hacer atrás y atrapar la motosierra, detenga el corte antes de que se complete el corte de tala y use cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y hacer que el árbol caiga a lo largo de la linea de caía deseada.
iii) Cuando el arbol empiece a caer, retire la motosierra del corte, detenga el motor,defer la motosierra y use la ruta de escape planeada. Este atento a ramas Cayendo y vea donde estápisando.

Desramado de un árbol

El desramado es el proceso en el qual las ramas son retiradas de un árbol caido. Al desramar, deja las ramas inferiores más grandes para apoyar el tronco por sobre el piso. Retire las ramas pequeñas en un solo corte tal como se ilustra (Fig. 18). Las ramas bajo tensión deben ser cortadas de abajo hacer arriba para evaporar aprisionar la motosierra.

Sun Joe SWJ701E - Desramado de un árbol - 1

ADVERTENCIA! Preste especial atencion a donde yacen las ramas en el sueyo reconozca los seguidentes riesgos: 1) las ramas peuvent estar bajo tension; 2) la direccion en la quala rama caerá durante el corte pueda ser distincta a la que usted anticipó; 3) el arbol能把 ser inestable bajo de que la rama haya sido cortada.

- Lénado de un tronco

El lenado es el proceso en elrial un tronco es cortado en pedazos. Es importante asegurarde que usted se encuentreparado firmamente y su peso estedistribuido de forma uniforme en ambos pies.De ser possible, el tronco debe serlevantado y apoyado por el uso de ramas, troncos o cunas.Siga estas direcciones simples para un fácil corte:

i) Cuando el tronco es sostenido a工程技术 de toda su longitud tal como se ilustra (Fig. 19A), se corte desde arriba (leñado de arriba hacía abajo).

Sun Joe SWJ701E - - Lénado de un tronco - 1

ii) Cuando el tronco es sostinado en un extremo (Fig. 19B), corte 1/3 del diametro desde el lado inferior (leñado desde abajo hacía arriba). Luego haga el corte final mediante el lenado de arriba hacía abajo para encontrar el primer corte.

Sun Joe SWJ701E - - Lénado de un tronco - 2

Sun Joe SWJ701E - - Lénado de un tronco - 3
iii) Cuando el tronco está sostenido en ambos extremos (Fig. 19C), corte 1/3 del diametro desde arriba (leñado de arriba hacía abajo). Luego haga el corte final mediante un leyado de abajo hacía arriba a技术水平s de los 2/3 inferiores del diametro para encontrarse con el primer corte.
iv) Es más fácil serrar un tronco usingo el tope dentado (Fig. 19D).

  • Entierre el tope dentado en el tronco y uselo como pivote. Corte con un movimiento en arco para hacer que la barra penetre en la madera.
  • Repita varias vezes de ser necessario, cambiando el punto enonde usted introduzca el tope dentado.
  • Al lejar en una pendiente, siempre párese en el lado colina arriba del tronco (Fig. 20). AlURTAR a TRAVES del tronco, mantenga el control liberando la presión de corte circa al extremo del corte, sin relajar su sujeción en los mangos de la motosierra. No deje que la cadena haga contacto con el piso.

Sun Joe SWJ701E - - Lénado de un tronco - 4
Luego de completar el corte, espere que la motosierra se detenga antes de que usted la mueva. Siempre detenga el motor antes de moverse de árbol a árbol.

Sun Joe SWJ701E - - Lénado de un tronco - 5

Fin de operaciones

Cuando haya terminado su trabajo:

  • Apague el motor y desconecte la motosierra de la fuente de alimentación.
  • Espere que laceda se detenga y permita que laquina se enfrie.
  • Retirerialquierastrodeaserrinodepositosdeaceite delacadena.
  • Si hay un excesso de tierra o acumulación de resina, desarme laceda y colóquela en un contender con un limpiador adecuado. Luego enjuáquela con agua limpia y tratela con un aerosol anticorrosivo adecuado antes de reensamblarla a laquina.
  • Coloque la funda de la barra de corte sobre la barra antes de guardar la motosierra.

ADVERTENCIA! Deje que el motor se enfré porcomplete antes de guardar la motosierra enrialquier lugarcerrado.

Para reducir el riesgo de incendios, limpie a fondo laquina para retirar aserrín, ramas, hojas o excesso de grasa. Nunca deje los contenedores con residuos de corte bajo del área de almacenimiento.

Mantenimiento

Contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^® + Sun Joe ^® o llama a la central de servicios al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) paraequalquier operacion de mantenimiento no descriita en este manual.Cualquier operationllvadaacabo enuncento no autorizzato o por personal no calificado invalidararporcomplete la garantia.

ADVERTENCIA! Para su seguridad y la de los demas:

  • Un mantenimiento correcto es esencial para conservar la eficiencia original y seguridad de laquina con el paso del tiempo.
  • Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos ajustados para garantizar que el equipo está en una condicion segura de funciona bajo.
  • Nunca use laquina con partes gastadas o dañas. Las partes dañas deben ser reemplazadas y nunca reparadas.
  • Solo use partes de repuesto originales Snow Joe ^® + Sun Joe. Las partes que no son de la misma calidad能把 darnar severamente el equipo, comprometer lautenidad e invalidar la garantia.

ADVERTENCIA! Siempre desenchufe la motosierra de la fuente de alimentacion antes de llhear a caboequalquier ajuste,area deostenimiento o reparacion en esta.

  • Use guantes protectores al Manipular la barra y la cadena.
  • Mantenga colocada la funda protectora de barra de corte, excepto al intervenir directamente en la barra o la cadena.
  • Nunca se deshaga de aceites u outros materiales contaminantes en lugares no autorizados.

Enfriamento del motor

Para evaporar el sobrecalentamento y daños al motor, mantenga siempre las rejillas de ventilación limpias y libres de aserrín y residuos.

Tensión de laadena

Verifique la tension de la cadena antes de usar la motosierra, cuando la cadena está fría. Una cadena fría está tensionada correctamente cuando no hay un excesso en el lado inferior de la barra-guía: la cadena está ajustada pero usted pueda rotarla a mano sin tener que empujarla.

Durante la operation normal de la motosierra, la temperatura de laceda se incrementar. Los eslabones de impulso de unaceda caliente tensionada correctamente colgaran

aproximamente a 0.05 plg (1.25 mm) de la ranura de la barra (Fig. 21). Tenga en cuenta que una cadena tensionada al estar caliente puede terminarletesiadoajustadaalenfriarse. Verifique la "tension en frío"antes delproximo uso.La cadenadeferseretensionada cuandolaspartesplanas en los eslabonesdeimpulsocuelguende la ranura dela barra (Fig. 21).

Sun Joe SWJ701E - Tensión de laadena - 1
NOTA: una nuevoceda tiende aestirarse. Compruebe la tension de cedena y retensione segun se necesse.

Tuercas y tornillos

Compruebe de forma periodica que todos los tornillos y tuercas estén ajustados de forma segura y que los mangos estén FRIENDamente colocados.

Afilado de laadena

ADVERTENCIA! Para asegurar de que la motosierra funciona de forma segura y eficiente, es esencial que los componentes de corte estén bien aflilados. Se recomienda reemplazar lacedra una vez que pierda su habilidad deURTar de forma limpia y segura. Es possible, sin embargo, aflirar lacedra existente si el aflilado se hace cuidadosamente. Cualquier trabajo en lacedra y barra requiree de una experiencia especifica y herramrientas especialas. Por motivos de segurid, le recomendamos contactar a un concesionario autorizo Snow Joe ^念 Sun Joe ^念 o comunicarse con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

El aflilamento es besoino cuando:

  • El aserrín parece polvo.
  • El corte se hace más dificil.
  • El corte no es recto.
    Las vibracionesurrentan.

Un centro de servicios autorizzato afilará laceda usingo las herramrientas correctas para asegurar un minimo retiro de material y afilado parejo en todos los bordes de corte.

Si afila laadena ustedismo, use limas especialas de secciones redondeadas con el diámetro correcto según el tipo deadena (ver la tabla de mantenimiento deadena en la网页 20). Usted necesita un cierto nivel de destreza y experiencia para evaporar dañar los bordes de corte.

Afile la键盘 como se indica (Fig. 22):

  • Asegure la barra firmamente, con laarena montada, en un tornillo de mano adecuado.
  • Ajuste laceda si está sueita.
    Monte la lima en la guia y bajo insertela en el diente a un angulo constante del borde de corte.
  • Afile en un movimiento hacía adelanteunascuantas vezes y repitalo en todos los bordes de corte en la misma direccion (izquierda o derecha).
  • Para hacer avanzar laadena, use un destornillador.
    Voltee la barra en el tornillo de banks y repita en los demas cordes de corte.
  • Compruebe que el diente limitador no sobresalga más que el instrumento de inspections, y lime cualquier parte saliente con una lima plana, redondeando los bordes (Fig. 22).
  • Luego del aflilado, retire todos los residuos de aflilado y polvo, y lubrique laadena en un bano de aceite. Reemplace laadena cuando:
  • La longitud de los bordes de corte se reduce a 5 mm o menos; o
    Hay demasiada holgura entre los elabones y los remaches.

Sun Joe SWJ701E - Afilado de laadena - 1

Mantenimiento de la barra-guía

Cuando la barra-guía mueste senales de desgaste, déle vuelta en la motosierra para distribuir el desgaste y lograr un máximo ciclo de vida útil de la barra. El desflecado y desbarbado de los rieles de la barra son fenómos normales del desgaste de la barra. Uste deben corregir dichas fallas con un afilador tan antes como occurran.

Reemplace una barra con cualesra de las siguientes fallas:

  • Desgaste bajo de los rieles de la barra, cuando que laadena yazca de costado
  • Barra-guía dovlada
  • Rieles resquebrasados o rotos
    Rieles partidos

Voltee la motosierra, verifie que elgado inferior de la barra-guía, y asegúrese de que los orificios de lubricación y la ranura de lacedena estén libres de impurezas.

Usted pueda adquirir partes de repuestos para su motosierra electrica Sun Joe SWJ701Eordenando en linea en snowjoe. com. Para hacer pedidos por Telefono, Ilame al centro de service al cliente Snow Joe ^+ Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Pinon deadena

Compruebe regularamente la condidion del pinon y reemplacelo.
cuando el desgaste exceeda los 0.5mm (Fig. 23).

No monte unaresha cedena con un piñón gastado o viceversa.

Sun Joe SWJ701E - Pinon deadena - 1

Almacenamento

Luego de cada sesión de trabajo, limpie a fondo laquina para retirar todo el polvo y residuos y deslice la cubierta de barra sobre la barra de corte. Repare o reemplacerialquier parte defectuosa en la unidad.

Guarde laquina en un lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.

Soporte

Si su motosierra electrica Sun Joe SWJ701E requireo增值服务, Ilame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para asistencia.

Modelo y número de série

Al contactar a laEmpresa,ordenar partes de repuestos o programar una reparacion en un centro autorizzato,usted necessitarayproporcionarlmodelo y numero de series,los cuales seencuentran enlaetiquetaubicadaenlacarcasa de la unidad. Copie these n�数eros en el espacio proportionado a continuacion.

Registre los siguientes nombres que se encontrartran en la carcasa o mango de su nuevo producto:

N^o de modelo:

Sun Joe SWJ701E - Modelo y número de série - 1

Tabla de mantenimiento de cadaña

Eslabones de impulso Paso de calenda Calibre de calendaDiámetro de lima
62pulgadasmilímetrospulgadasmilímetrospulgadas milínetros
3/89.5 0.0501.3 45/32

Solución de problemas

Falla Causa posible Solutación
El motor no arranca cuando usted enciende laividad·Cable no connectado a la fuente de alimentación·Asegúrese de que el cable está conectado a una fuente de alimentación
·No funciona el gatillo·Verifique que el botón de trabajo de seguridad está presionado por completeo antes de activar el gatillo interruptor
·Cable de extension no connectado al enchufe·Compruebe que el cable de extension está conectado por completeo a la herramipta
·Cable de extension o cable de alimentación dañado·Repare o reemplace el cable dañado
·Escobillas de motor gastadas·Las escobillas del motor deben ser reemplazadas
La barra y la capena funcional muy calientes y echan humano.·Hay demasiada tensión en la capena·Ajuste la tensión de la capena
·Tanque de aceite vacio·Llene el tanque con aceite de capena
·Cadena instalada al revés·Voltee la capena de manos que los cortadores encaren la direction correcta
El motor funciona pero la capena no gira·Hay demasiada tensión en la capena·Ajuste la tensión de la capena
·Posibles daños en barra-guía y capena·Reemplace la capena y barra con partes de repuesto ideéticas
Rendimiento deficiente de corte·Cadena con punas desafiladas·Afile o reemplace la capena de la sierra
·Tensión incorrecta de capena·Verifique la tensión de la capena
·Cadena de sierra colocada incorrectly·Verifique la orientación de la capena
La capena se salta de la barra-guía·Tensión incorrecta de capena·Verifique la tensión de la capena
La capena funciona pero con dificultad·Tensión incorrecta de capena·Verifique la tensión de la capena

Accesorios-optionales

ADVERTENCIA! USE SIempre solo partes de replyo y accesos Snow Joe ^念 + Sun Joe. NUNCA use partes de replyo o accesos que no esten destinados para su uso con esta motosierra. Comuniquese con Snow Joe ^念 + Sun Joe siiene dudas sobre si es seguro usinga parte de replyo o accesorio en particular con su herramenta. El uso de qualquier other accesorio o parte peut ser peligroso y possible causar lesiones personales o daños mecánicos.

ModeloAccesorio
1 SUNJOEBarra deadena de 18 plg (45.7 cm)SWJ-18BAR
2Cadena de 18 plg (45.7 cm)SWJ-18CHAIN
3Aceite para barra yadenaSJW-OIL (de vente en snowjoe.com, o se pueda comprar un aceite equivalente para barra yadena en la ferretería local)
5Cable de extension de 50 pies y calibre 14 Snow Joe® + Sun Joe® SJTW-A con extremo iluminadoPJEXT50-B

NOTA: los accesos estan susjetos a cmbios sin obligacion alguna por parte de Snow Joe ^+ Sun Joe de notificar sobre dichos cmbios. Los accesos你能 ser pedidos en linea en snowjoe.com o via Telefonica llamando al centro de service al cliente Snow Joe ^+ Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

LA PROMESA DE SNOW JOE ^® + SUN JOE ^® AL CLIENTE

POR SOBRETodo, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted,是我国 cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo mas placentera possible. Desafotundamente, hay vezes en que un producto Snow Joe, Sun Joe, o Aqua Joe (el "Producto") no funciona o sufle un desperfcto bajo conditiones normales de operacion. Creemos que es importante que usted sepa que pueda confiar en nosotros. Es por ese que tenemos esta Garantia Limitada (la "Garantia") para nuestros Productos.

NUESTRA GARANTÍA:

Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados,uales y genuinos, estan libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domesticas normales durante un periodo de dos (2) a/o a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando este ultimo los compra a trovés de Snow Joe o un vendedor autorizzato por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no可以选择 controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohía esta Garantia no cubre Productos acquiridos a trovés de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especifica que está cubierta por los关键时刻 de esta Garantia, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuite; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo algo; o (3) reparar el Producto. iUn excellente soporte!

Esta Garantia le da direchos legales especificos, y usted puede temer tener osre direchos segun el Estado.

REGISTRO DEL PRODUCTO:

Snow Joe le recomienda enfátamente registrar su Producto. Usted pueda registrar su Producto en linea visiting snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registrar disponible en linea en{nuestro situ Web, llamando a notrea central de service al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviandonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantia no disminuiran; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted Tiene una necessities como cliente.

QUIEN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTIA LIMITADA?

Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.

QUE NO ESTA CUBIERTO?

Esta Garantia no se aplica si el Producto ha sido usado de forma commercial o en aplicaciones no domesticas o de alquiler. Esti Garantia tampoco se aplica si el Producto fue acquirido desde un vendedor no autorizo. Esti garantia tampoco cubre candidos cosmeticos que no afecten el functiomento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no estan cubiertas por esta Garantia,y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

IMPORTANT!

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sun Joe

Modelo : SWJ701E

Categoría : Scie