SPX3200 - Limpiador de alta presion Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SPX3200 Sun Joe en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SPX3200 Sun Joe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPX3200 - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPX3200 de la marca Sun Joe.
MANUAL DE USUARIO SPX3200 Sun Joe
IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad
Todo los operadores deben leer estas instrucciones antes del uso
ADVERTENCIA! Este indica una situacion peligrosa la cui, de no ser evitada,uede resultar en lesiones personales severas o la muerte.
iPRECAUCION! Este indica una situacion peligrosa la.
cual, de no ser evitada,可以更好 resultar en lesiones menores o
moderadas.
PELIGRO! Este indica una situacion peligrosa la qual, de no ser evacada, para como resultado lesiones personales severas o la muerte.
Seguridad general
ADVERTENCIA! Este artefacto no ha sido Diseñado para su uso por niños ni pordietas personas sin asistencia o supervisión cuyas habilidades fisicas, sensoriales o mentalares les impidan usar de forma segura. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juguen con el artefacto.
Antes de encender suquina, inspeccionela
cuidadosamente para cerciorarse de que no tengafectos. Siencuentra algo ndefecto, no la encienda. Contacte a un
concesionario autorizo Snow Joe ^念 + Sun Joe o Ilame a la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ADVERTENCIA! Se deben tener precauiones BASicas de seguridad siempre que se use esta hidrolavadora para reduir riesgos de incendio,什麽 elctrico y lesiones personales. Estas incluyen:
- Conozca su producto: sepa como detener laquina y purgar la presión de forma
. Familiarícese a fondo con los 控les. - Mantenga alejados a los transeúntes: todas las personas y mascotas deben encontrarse a una distancia segura del area de trabajo.
- Use el producto adecuado: no utilise estamaids para ningún除外 work excepto para el which has sido diseñada.
Vistase apropiadamente: no utilise prendas holgadas ni joyeria. Puedelingtona engancharse en las partes moviles. Al trabajo en exterioros, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante.
- PRECAUCION! Tenga cuidado y evite resbalar o caer. Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejor su posicion de pie en superficies resbaladizas.
- Manténgase alerta: vea lo que está能做到. Utilice su sentido común. No opere esta hidrolavadora electrica si está cansado o bajo la influencia del alcohol o las drogas.
- No adopts a postura inclinada: mantenga con sus pies balance y posicion adecuados todo el tiempo.
- Evite encendidos accidentales: no transporte laquina enchufada con su dedo en el interruptor. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de enchufar la unidad.
- No abuse del cable: nunca jale laquina por su cable, ni tire bruscamente de este para desconectarlo del tomacorroiente. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y bordes aflilados.
- Use gafas protectoras: use también calzado protector, ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y proteccion auditiva y para la cabeza.
- Compruebe la temperatura del agua: esta hidrolavadora electrica no está hecha para bombear agua caliente. NUNCA la connecte a una fuente de agua caliente ya que reducirá significativamente el ciclo de vida uyil de su bomba.
- Guárdela en un lugar bajo techo: NUNCA almacene la hidrolavadora electrica en exteriros o donde pueda congelarse. La bomba podra dañarse severamente.
- Interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI): este producto incluye un interruptor de circuito de falla de conexión a tierra incorpored al enchufe de cable de alimentación. Si se NEEDs reemplazar el enchufe o cable de alimentación, use solo partes de repuestoidenticas.
Inspeccione los cables electricos: el aislamento del cable de alimentacion debe estar perfectamente intacto. Si el cable de alimentacion está dañado o hay señas de desgaste o deterioro, no use esta hidrolavadora electrica. Contacte a un concesionario autorizo Snow Joe ^電+ Sun Joe ^電 o llame a la central de service al cliente Snow Joe ^電+ Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ADVERTENCIA! No use este artefacto sin antes leer este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA! Este artefacto ha sido disnado para su uso con agentes de limpieza recomendados por el fabricante. El uso de others agents de limpieza o quimicos pueda afectar de forma negativa la seguidad del artefacto.
ADVERTENCIA! No use el artefacto cerca de personas, a menos que estén usingo ropa protectora.
ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión podener ser peligreros si se manipulan Incorrectamente. Un chorro nodeferé estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricosactivos, o al artefacto en si.
- No dirija elchorro hacíaustedodemáspersonas para limpiarropaocalzado.
- Riesgo de explosión: no rocie láquidos inflamables.
- Desconecte la herramienta: desconecte la hidrolavadora electrica de la fuente de alimentacion antes de落户 a caboequalquierarea demantimiento.
- Mantenga alejados a los niños: esta hidrolavadora electrica de alta presión no debe ser usada por niños ni personas no capacitasadas.
- Para garantizar un uso seguro del artefacto, use solo partes de repuesto del fabricante o aprobadas por este.
ADVERTENCIA! El agua que ha fluido a工程技术 de valvulas contra-reflujo se considera no potable.
ADVERTENCIA! Laquina deben estar desconnectada de su fuente de alimentacion, es decide desenchufada del tomacorriente, durante la limpieza, mantenimiento o reemplazo de las partes.
ADVERTENCIA! Las mangueras, juntas y acoplamente para presiones altas son importantes para la calidad de esta hidrolavadora. Use solo mangueras, juntas y acoplamente recomendedos por el fabricante.
- Inspeccione en busca de partes dañadas: no use la hidrolavadora si hay daños en el cable de suministro o en partes importantes; p. ej., dispositivos de seguridad, mangueras para presión alta o pistola rociadora.
ADVERTENCIA! Si se usa un cable de extension, el enchufe y tomacorroiente deben ser a prueba de agua.
ADVERTENCIA! Los cables de extension inadequados peuvent ser peligrosos.
- España: la molde de los dos yos, el ángulo de los ángulos.
- España: el ángulo de los ángulos.
- España: el ángulo de los ángulos.
- España: el ángulo de los ángulos.
- España: el ángulo de los ángulos.
- España: el ángulo de los ángulos.
- España: el ángulo de los ángulos.
ADVERTENCIA! El cable de alimentacion debe estar sempre disenrollado por completeo para evapor el sobrecalentamento.
Las conexiones de cables de alimentacion deben permanecer secas y por encima del nivel del sueño.
- Si el cable de alimentacion está dañado, no utilise la hidrolavadora. Contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^串 + Sun Joe ^串 o comuniquese con la central de servicios al cliente Snow Joe ^串 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
- Mantenga la hidrolavadora en una superficie estable y plana durante su operation, Manipulacion, transporte y almacenimiento. Un volcado repentino de laquina puede causar lesiones corporales.
- En caso de accidente o desperfcto, desenchufe laquina inmediatamente. (Si hay contacto con el detergente: enjuague con abundante agua limpia).
Seguridad electrica
ATENCION: si hay problemas con la RED ELECTRICA,SEO, y como se escribe, que el equipo no se quere.
Estas a su vezSEO, y como se escribe, que el equipo no se quere.
Red (Zmax) es menor que 0.335 ohmios, estas fluctuaciones no son esperadas (si necesita ayud, comuniquese con la Empresa de suministro eletrico de su localidad para mas informacion).
ADVERTENCIA! Peligro deCHOque electrico:antes de encender su hidrolavadora, inspeccionela cuidadosamente para comprobar que no tengafectos. Si encontrar algo defecto, no la encienda ycontacte a su distribuidor.
Se deben cumplir lo siguientes al conectar la hidrolavadora electrica de alta presión a la red electrica:
- La connexion al suministro electrico deben haber sido hecha por una persona calificada.
- La alimentación de electricidad a este artefacto deben incluir ya sea un dispositivo de corriente residual (RCD) que interruprirá el suministro si la corriente de fuga a tierra exceede los 30 mA durante 30 ms, o un interruptor de circuito a tierra (GFCI).
IMPORTANTE: solo use agua sin impurezas. Si hay un peligro de arena fluyendo en el agua de entrada (p. ej., de su propio pozo), se deben instalar un bajo adicional.
Dispositivos de seguridad
La valvula del descargador puede reducir la presión si esta exceeds los values predeterminados. La pistola rociadora incluye un dispositivo de trabajo. Cuando el dispositivo de trabajo está activado, la pistola rociadora no pueda ser operada.
-
Sensor tírmico: un sensor tírmico protege el motor contra las sobrecargas. Laquina se reinciara cuando de losUNTOS, cuando el sensor tírmico se haya enfiado.
-
Doble aislamento: en un artefacto de doble aislamento, se proportionsan dos sistemas de aislamento en lugar de una conexión a tierra. Un artefacto de doble aislamento no posee una conexión a tierra, y no debe agregárese ninguna. La reparación de un artefacto de doble aislamento requires sumo cuidado y conocimiento del sistema, y solo debe ser realizada por personal的技术ico calificado en un centro de servicios autorizzato por Snow Joe ^電 + Sun Joe. Las partes de repuestos de un artefacto de doble aislamento deben ser identicas a las partes originales. Un artefacto de doble aislamento está marcado con las frases "Double Insulation" ("dobleamente aislado") o "Double Insulated" ("doble aislamento"). El simbolo (un cuadrado bajo de lo) para que estar marcado en el artefacto.
- Proteccion de interruptor de circuito de falla de conexion a tierra (GFCI): esta hidrolavadora electrica incluye un interruptor de circuito de falla de conexion a tierra (GFCI) incorporado al enchufe del cable de alimentacion. Este dispositivo brinda una proteccion adiconal contra el peligro de unCHOque electrico.En caso de que sea necessario reemplazar el enchufe o el cable, use solo partes de repuesto identicas que incluyen una proteccion de GFCI.
- No se recomienda usar un cable de extension con esta hidrolavadora electrica. Launidad incluye un cable de alimentación con GFCI de 35 pies (10.6 m). El uso de un cable de extension可能导致 una caía de voltaje, produciendo perdida de potencia y sobrecalentimiento.
- Para reducir el riesgo de unCHOque electrico, este artefacto posee un enchufe polarizzato (es decir, una pata es mas ancha que la othera).El enchufe del aparato encajaracaplelementamente en un tomacorriere polarizzato, en una sola posicfon.
Si el enchufe del artefacto no entra por complete en el tomacorriente, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe aun no encaja, asegürese de estar usingo el tomacorriente polarizzato correcto. Si el enchufe aun no encaja, contacte a un electricista calificado para la instalacion de un tomacorriente de pared apropiado. No modifique el enchufe del artefacto, ni el receptaculo del cable de alimentacion, ni el enchufe del cable de alimentacion en ninguna forma.
ADVERTENCIA
Un CHOQUE ELECTRICO能把 causar LESIONES PERSONALES SEVERAS o LA MUERTE. Tenga en!. cuesta estas advertencias:
- Nocede que Ninguna parte de la hidrolavadora electrica haga contacto con agua@msteadestefunctionando. Si laquina se moja,msteadestapagada, sequela antes de encenderla.
- No use a cable of extension de mas de 25 pies (7.6 m). La hidrolavadora electrica incluye un cable de alimentacion de 35 pies (10.6 m). El长大o combinado del cable no suepe superar los 60 pies (18.3 m). Todos los cables de extension deben ser de calibre 14 (o mas grueso) para suministrle electricidad a la hidrolavadora electrica de forma segura.
- No toque el artefacto, ni su enchufe, con las manos mojadas ni cuando esté parado sobre agua. Usar BOTAS de hule le dará algo de protección.
TABLA DE CABLES DE EXTENSION
| Longitud de cable: | 25 pies (7.6 m) |
| Calibreolestimo de alambre (AWG): | 14 |
- Para evaporar que el cable del artefacto se desconecte del cable de extension al uso, haga un nudo con los dos cables tal como se muestra en el grácfo 1.

Gráfico 1. Metodo para asegurar el cable de extension

(A) Ate el cable como se indica
(B) Conecte el enchufe y el receptaculo
- No maltrate el cable. Nunca jale la hidrolavadora electrica por su cable ni tire de este para desconectarla del receptaculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y cordes aflados.
Riesgo deCHOQUEelctrico
- Inspeccione el cable antes del uso.
- No use el cable si está dañado.
- Mantenga todas las conexiones secas y por encima del suejo.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Mantenga el cable alejado del calor y bordes afilados.
-
No rocie artefactos ni cableados electricos.
-
No cubra o modifique la vara rociadora ni la boquilla de rociado de ningún modo.
- La hidrolavadora electrica de alta presión está disnada para ser usada con agua fria o tibia. El agua a temperatas mas elevadas puede dañar la bomba.
- No use agua que está sucia, arenosa, o contenga productos químicos, ya que dichas impurezasSEOperjudicar la operation y reducir el ciclo de vida uyil de laquina.
Riesgo de explosión
- No rocie liquidos inflamables.
- No use ácidos, alcalinos, solventes, ni ningún material inflamable en este producto. Estas sustancias poderen causar lesiones físicas al operador y daños irreversibles a laquina.
Instrucciones adiconiales de seguridad
- Alta presión: manténgase alejado de la boquilla.
- Peligro de inyeccion: el equipo可以选择 causar lesiones personales severas si el rociado penetrate laIEL.
- No apunte la pistola rociadora a nadie ni a ninguna parte de su cuerpo.
- En caso de penetracion en la piel, busqueaida medica inmediamente.
- Antes de reparar, limpiar o retiringrialquier parte, apague la unidad y reduzca la presion.
-Estaquina no está diseñada para su conexión a las redes de suministro de agua potable. - Use el mango para transportar la unidad. No levante laquina por su manguera o cable de alimentacion.
Descripción del producto
Proposition
-Esta hidrolavadora electrica ha sido disnada solo para uso residencial. Está destinada a problemas de limpieza intermedios a pesados en botes, motocicletas, vehículos recreativos (RV), vehículos todo-terreno (ATV), remolques, terrazas, barbacoas, Fachadas, muebles de patios ydemás.
Áreas de aplicación
- Bajo ninguna circunstancia use laquina en areas potencialmente explosivas!
- La temperatura de operación debe estar entre 32^ (0^) y 104^ (40^) .
- Laquina es un ensamblaje con una bomba, empotrada en una carcasa que absorbe impactos. Para que el operador cuente con una posicion de trabajo optima, laquinaiene con una vara rociadora y un mango antideslizante, cuyas formas y configuraciones cumplen con los reglamentos aplicables.
Simbolos de seguridad
La?sigaTablemuesra ydescribe lossymbolosde seguidad quepuedeaparecereneste producto.Lea,comprenda y sigalasdas instruccionesrelacionadasconestaquinaanpestentarensambarlayoperarla.
| Símbolo SímboloDescripción Descripción | |||
| LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instructuciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar estaunidad. | jADVERTENCIA! Peligro deCHOque electrico. | ||
| ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro. | jADVERTENCIA! No exponga launidad a la lluvia o a condicioneshúmedas. Manténgala seca. | ||
| USE PROTECCION OVCULAR YAUDITIVA: para evitar lesiones,use protección auditiva y gafas protectoras. | Para reducir el riesgo de lesionese,Lel usuario debemaintener al lostranseúntes alejados al menos a49 pies (15 m) de distancia. | ||
| Use guantes de seguridad duranteel uso para proteger sus manos. | Utilice calzado antideslizanteque proteja sus pies y mejorusposición de pie en superficiesresbaladizas. | ||
| Guárdela en interiores. Nuncaalmacene la hidrolavadora electricaen exteriores. Si la bomba secongeta,uede dañarse de forma permanente. | Laquina no es adecuada para suconexión a la red de suministro deagua potable. | ||
| Mantenga siempre el cable del alimentación alejado de fuentesde calor, aceites o bordes aflíadas.Retire inmediamente el enchufedel tomacorriente si el cable se daño se enreda. | jADVERTENCIA! Apaneague lahidrolavadora y desconectela delfuente de alimentación antes deinspeccionarla, limpiarla, Cambiarleaccoseros oellar a caboequalierotraarea de mantenimiento en esta. | ||
| Doble aislamento: al prestar servicios, use solo partedes repuestos idéticas. | |||
Conozca su hidrolavadora electrica movable
Lea detenidamente el manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de operar la hidrolavadora electrica movable. Compare la ilustracion bajo con la unidad para familiarizarse con lasubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.

- Mango
- Pistola rociadora
- Conexión a manguera de alta presión
- Tapa de tanque de detergente
- Tanque de detergente
- Salida de agua
- Trabajo de ruedas orientables (x2)
- Rueda orientable (x2)
-
Manguera de alta presión
-
Herramienta de limpieza tipo aguja
- Cable de alimentación con GFCI
- Rueda trasera (x2)
- Traba de seguridad
- Gatillo
- Sujetador de pistola rociadora
- Vara rociadora
- Collar de conexión rápida
-
Interruption de encendido/apagado (dial de seleccion de presion)
-
Dial de detergente
- Boquilla de conexión rápida para jabón (negra)
- Boquilla de conexión rápida de 40^ (gris)
- Boquilla de connexion rápida de 25^ (verde)
- Boquilla de connexion rapiida de 15^ (amarilla)
- Adaptador para toma de agua + manguera de jardín (acoplador hembra)
- Boquilla de conexión rápida de 0^ (rojo)
- Tablero para guardar boquillas
Datasétécnicos
Voltaje nominal 120 V ~ 60 Hz
Amperaje y potencia de motor 14.5 A
Temperatura max. de entrada de agua 104°F (40°C)
Presión max. de entrada de agua 0.7 MPa
Caudal Tmaxo con boquilla 1.76 GPM (6.7 L/min) abierta a minima presion
Caudal nominal Baja 1.05 GPM (4.0 L/min)
bajo energia típica Alta 1.24 GPM (4.7 L/min)
Presión Tmaxima almomento. 2,030 PSI
de la descarga inicial según pruneba
de presión interna de CSA
Presión nominal bajo energia típica Baja 870 PSI
Alta 1,450 PSI
Capacidad del tanque de detergente 27 fl oz (0.8 L)
Longitud de la manguera 20 pies (6 m)
Longitud del cable de alimentacion 35 pies (10.7 m)
Peso neto 19.4 lb (8.8 kg)
Desembalaje
Contenido del paquete
- Hidrolavadora electrica movable
- Tablero para guardar boquillas
- Dos (2) tornillos Phillips grandes (para el tablero para guardar boquillas)
- Varrociadora
- Pistola rociadora
- Sujetador de pistola rociadora
- Herramienta de limpieza tipo aguja (incluida con el paquete del manual)
- Cinco (5) boquillas de conexión rápida (0^, 15^, 25^, 40^ y Detergente)
- Manguera de alta presión
- Adaptador para manguera de jardín (acoplador hembra)
-
Manual con tarjeta de registrar
-
Retirecretuidadosamente su hidrolavadora electrica y compruebe que todos los articulos anteriores esten suministrados.
- Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurar de que no haya ocurredo ningún daño o ruptura durante su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^念 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del material de embalaje hasta que usted este lista para usar su hidrolavadora. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche这些 materiales de acuerdo con los relogamente locales.
IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños juguen con bolsas plácicas, láminas o partes pequeñas. [Estos objetivos你能 ser tragados y representan un rísgo de asfixia]
ADVERTENCIA! No conecte la herramipta a la fuente de alimentacion hasta que este Completely ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia possible resultar en un encendido accidental que causara lesiones personales severas.
Ensamblado
Herramienta requerida: destornillador Phillips
- Coloque el tablero para guardar boquillas en su posicion y asegúrelo a launidad con los dos tornillos Phillips grandes (Fig. 1).


2. Deslice el sujétador de pistola rociadora en su posición (Fig. 2).

3. Conecte la vara rociadora de acero inoxidable en la pistola y rote el collarin hasta que las dos partes estén Completely trabadas (Fig. 3).
- Conecte la manguera de alta presión a la pistola (Fig. 4).

- Conecte el除外 extremo de la manguera de alta presión a la calidad de agua en la hidrolavadora (Fig. 5).

ADVERTENCIA! Mantenga la manguera alejada de objetos aflidos. Una manguera que reviente puede causar lesiones personales. Examine las mangueras regularmente y reemplacelas si estan dañadas. No intente reparar una manguera dañada.
- Conecte el adaptor de la manguera de jardín (acoplador hembra) a la entrada de agua de la hidrolavadora. Luego, enrosque la manguera de jardín (extremo macho) al adaptor de manguera de jardín (Fig. 6). La manguera de jardín deben tener un diametro interno de al menos 13 mm (0.5 plg) y deben estar reforzada. El suministro de agua debe ser por lo menos igual a la capacité de entrega de la hidrolavadora.
NOTA: laquina no está disnada para su connexion a una red de suministro de agua potable.

- Conecte la manguera de jardín al suministro de agua (Fig. 7).

ADVERTENCIA! No la connecte a la red de agua potable.
ADVERTENCIA! Si se hace una conexión a la red de agua potable, el sistema deben estar protegido contra refluo.
ADVERTENCIA! La temperatura del agua entrada no debe exceder los 104^ (40^) . La presion del suministro de agua no debe exceder los 0.7 MPa.
iPRECAUCION! La hidrolavadora solo debe ser usada con agua limpia. El uso de agua sin filtrar, contentiendo químicos corrosivos, danará la hidrolavadora electrica.
PRECAUCION! Para evaporar dañar el artefacto, no permita que opere sin agua. Antes de encender el artefacto, asegúrese de queonga un suministro adecuado y estable de agua.
Operación Uso de la hidrolavadora
IMPORTANTE!Esta hidrolavadora eletrica está equipada con un micro-interruptor sensible al caudal de agua. Este Sistema de Parada Total (Total Stop System o TTS) detecta el caudal de agua en la bomba. Cuando usted suele el gatillo, el aguadea de fluir a travers de la bomba.El TTS對於 apaga el motor de forma automatica para evitar que la bomba se sobrecaliente, ahorrando asi energia y prolongando el ciclo de vidautilde la bomba.
- Coloque la hidrolavadora TAN CERCA como sea possible de la fuente de suministro de agua. Presione las trabas de las ruedas orientables para asegurar la unidad (Fig. 8)

- La hidrolavadora debe ser usada en una superficie segura y estable, en posicion horizontal (Fig. 9).

- Asegürese de que la unidadonga su interruptor de encendido/apagado en la posión de apagado antes de enchufarla al tomacorriente.
- Compruebe que el voltaje y la Frequencia (V/Hz) del suministro de energia correspondan a aquellas indicadas en la placde especificaciones de la hidrolavadora. Si la fuente de alimentacion es la correcta,usted coulde conectar la hidrolavadora al tomacorriere (Fig. 10).

NOTA: es possible que el GFCIonga que reiniciarse al enchufarlo por primera vez al tomacorriente. Presione el boton de reinicio hasta que la luz indicadora de alimentacion del GFCI se prenda al ser enchufado.
- Abra por Completely la llave de agua.
- Asegúrese de que la traba está desactivada y en su posición original (Fig. 11), cuando apriete el gatillo por uno segundos hasta que el caudal de agua se estabilice. Esto permitirá que el aire escape y se elimine la presión residual en la manguera.

- Mueva el interruptor de encendido/apagado (dial de seleccion de presion) a la posicion LOW (I) ("baja") o HIGH (II) ("alta") para encender la hidrolavadora electrica (Fig. 12).

NOTA: estaunidad está equipada con Tecnología de selección de presión. La configuración bajo proportora una presión nominal de 870 PSI, cuando que la configuración alta proportora una presión nominal de 1,450 PSI.
8. Al volver a encender el motor, mantenga tiempo el gatillo presionado.
NOTA: el motor solo funciona cuando el gatillo es apretado, y se apaga cuando el gatillo es soltado.
Uso de boquillas
Antes de comenzarrialquier tarea delimpieza,determine la mayor boquilla para dicha tarea.Cada una de las boquillas Tiene un patrón de rociado diferente.Los patrones de boquilla son: 40^ (para una limpieza delicada), 25^ (para limpieza general), 15^ (para problemas dificiles), 0^ (para limpieza punctual o areas dificiles de alcanzar), y boquilla para detergente (para aplicacion de detergente).
PRECAUCION! NUNCA cambie boquillas sin antes bloquear la traba de seguidad en el gatillo del mango.
ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión poden ser peligrosos si se manipulan Incorrectamente. El chorro no deben estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos activos, o al artefacto en si.
Esta hidrolavadora electrica está equipada con cinco (5) boquillas de connexion rápida que se ajustan fácilmente al collar de connexion rápida de la vara rociadora.
Para conectar una boquilla a la vara rociadora:
-
Apague la hidrolavadora electrica y ciderre el suministro de agua. Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
-
Active la trabajo de seguidad en el gatillo de la pistola empujando hacia arriba la trabajo de seguidad hasta que haga "clic" en la ranura (Fig. 13).

3. Encaje la boquilla deseada en el collar de conexión rápida hasta que haga "clic" en su lugar y está apropriamente asegurada (Fig. 14).

Para desconectar una boquilla de la vara rociadora una vez que el trabajo de limpieza haya finalizzato:
-
Apague la hidrolavadora electrica y ciderre el suministro de agua. Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
-
Active la trabajo de seguidad en el gatillo de la pistola empujando hacía arriba la trabajo de seguidad hasta que haga "clic" en la ranura (Fig. 13).
-
Retire la boquilla colocando su mano sobre la boquilla,msteadas jala hacía atrás el collar de conexión rápida.
ADVERTENCIA! No ajuste la boquilla cuando el gatillo está apretado. Si lo hace, se podra darar la hidrolavadora, ousted pueda lesionarse.
Uso de detergentes con la hidrolavadora
Al limpiar con la hidrolavadora, algunosareas de limpieza poden ser resueltas solo usinga agua, pero para la mayoria de las tareas, limpiar con detergentes permite retiring la sociedad de una forma mas efectiva.
Advertencia! Use solo detergents
especificamente diseñados para uso con hidrolavadoras
tales como el limpiador concentrado de casas y terrazas
para hidrolavadoras Sun Joe® (SPX-HDC1G), el detergente y
limpiador en espuma Premium de autos para hidrolavadoras
Sun Joe® (SPX-FCS1G), o el limpiador y desengrasador
multiproposto de alto rendimiento para hidrolavadoras Sun Joe (SPX-APC1G). NO USE detergentes caseros, acidos, soluciones alcalinas, lejía, solventes, material inflamabile o soluciones de grado industrial. Estos能把 dar la hidrolavadora Muchos detergentes poder querir ser mezclados antes de su uso. Prepare la solución de limpieza tal como se indica en la botella de la solución.
ADVERTENCIA! Al ser usada con detergente, la hidrolavadora NO DEBE ESTAR CONFIGURADA EN MODO DE PRESION ALTA.
- Retire la tapa del tanque de detergente y llene el tanque con detergente (Fig. 15).

- Instale la boquilla para detergente (negra) en la vara rociadora (Fig. 14).
- Encienda la hidrolavadora electrica. Apriete el gatillo para operar la unidad. El liquido detergente se mezclará automatistically con el agua y sera descargado a工程技术 de la boquilla.
PRECAUCION! Pruebe siempre el detergente en un area no visible antes de uso.
- Gire el dial del detergente para ajustar el volumen de succion de la solución del detergente (Fig. 16).

- Aplique el detergente desde abajo hacia arriba en la superficie seca a ser limpiada.
NOTA: no se recomiendaajar la superficieprimero ya queesto diluye el detergente y reduce su capacité limpiadora.
- Permita siempre que el detergente permanece en la superficie por un corto tiempo antes de enjuagarlo. Nocede que el detergente seSEA en la superficie.
PRECAUCION! Las superficies pintadas se poden dañar si el detergente sedea secar sobre estas. Lave y enjuague unalittlea por vez. Evite trabajo en superficies calientes o bajo la luz directa del sol.
7. Cuando acabe de usar la hidrolavadora, usted debe primero drenar y'enjuagar el tanque de detergente. Haga funciona la hidrolavadora electrica a bajo presion hasta que todo el detergente sea dreno del tanque de detergente.
PRECAUCION! No seguir estas instrucciones de limpieza causar que elsystema de inyeccion se obstruya y se vuelva inoperable.
Enjuague con la hidrolavadora electrica
- Apague la hidrolavadora electrica y ciderre el suministro de agua.
- Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
- Active la trabajo de seguidad en el mango del gatillo empujando hacía arriba la trabajo de seguidad hasta que haga "clic" en la ranura (Fig. 13).
- Retire la boquilla de detergente colocando su mano sobre la boquilla cuando jala hacía atras el collar de conexión rápida.
- SeLECTIONA la boquilla adecuada para el trabajo (Fig. 17):

I) La boquilla dechorro intenso (rojo) de 0^ es una boquilla extremadamente potente que brinda un chorro de alta presion como de punta de lapiz. Se usa para romper depositos pesados en un area petite y concentrada. Es ideal para resolver sustancias dificiles, como manchas de alquitrán y-grasa en concreto o para qutar barro encostrado en equipos. Use this boquilla para limpar Areas dificiles de alcantar, incluyendo facchadas de edificios de dos pisos o bajo de podadoras de csped o tractores.
NOTA: se debe tener cuidado al escoger la boquilla adecuada para evitar abollar maderas permanentevemento dañar superficies frágiles.
II) Use la boquilla de punta de abanico de 15^ (amarilla) para problemas de limpieza profunda en superficies duras. Las aplicaciones incluyen el decapado de pintura, retro de manchas de aceite, grasa, manchas dificiles de moho y oxido en el acero.Esta boquilla solo deben ser usada en areas que pueda soportar la alta presión proveniente de la boquilla.
III) Use la boquilla de punta de abanico de 25^ (verde) para limpar facchadas, terrazas de madera, aceras o entradas para vehículos. Al usar esta boquilla, pruebe en un area很小a primero para evaporar daños a la superficie.
IV) Use la boquilla de rociado ancho de 40^ (gris) para limpiar articulos tales como vehículos, camiones, barcos, muebles de patío o equipos de jardinía.
V) Use la boquilla para detergente (negra) en aplicaciones con detergentes a baja presión, tales como limpieza de equipos, retro de moho y manchas de oxido en casas, limpieza deadrillos y desengrasado.
NOTA: al usar detergente, asegúrese de instalar la boquilla para detergente correcta (negra). Ninguna de las otheras boquillas de colores funciona para la aplicación del detergente.
- Empiece por la parte superior del area a ser enjuagada y trabajo hacía abajo, superponiendo las pasadas.
IMPORTANTE! NUNCA USE:
Lejia, productos con cloro y otros químicos corrosivos
- Liquidos que contengan solventes (p. ej., diluyentes de pinturas, gasolina, aceites).
- Productos de fosfato trisódico.
- Productos con amoniaco.
- Productos a base de acidos.
Estos químicos dañarán la unidad y la superficie siendo limpiada.
Apagado
- Mueva el interruptor a la posicion de apagado (0) y desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente.
- Cierre la flave de suministro de agua.
-
Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
-
Desconnecte la manguera de jardín de la entrada de agua en launidad.
- Desconnecte la manguera de alta presión del mango de la pistola.
- Suelte el gatillo y active la trabajo de seguidad de la pistola.
ADVERTENCIA! Cierre la llave de suministro de agua y apriete el gatillo para despresurar la unidad. No hacerlo pueda resultar en lesiones personales debido a la descarga de agua a alta presión.
Cuando se detenga a descansar
Si usted se va a partir un descanso de cinco Minutes o más entre problemas de limpieza:
- Active la trava de seguidad de la pistola (Fig. 13).
- Mueva el interruptor a la posicion de apagado (0).
- Desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente.
Almacenamento
iPRECAUCION! Guarde siempre su hidrolavadora.
eléctrica en un lugaronde la temperatura no descienda a menos de 32^ (0^) . La bomba de estaquina es susceptible a un dano permanente si se congela. EL DANO POR CONGELACION NO ESTA CUBIERTO
POR LA GARANTIA.
- Guarde la hidrolavadora en interiores, en un lugar seco y cubierto, donde el clima no pueda dararla.
- Es importante guardar este producto en un area sin riesgo de congelacion.
PRECAUCION! El uso de un protector de bomba es recommendado para evacitar daños por congelación durante el almacenimiento en los días de invierno.
Almacenamento: invierno y a largo plazo
Siusteddebeguardarushidrolavadoraeléctricaenun lugardonde latemperaturasea menord 32^ (0^) ,puede minimizar el riesgo de daños a suquina emploando el.),siguiente procedimiento:
- Desconecte todas las conexiones de agua.
- Encienda la hidrolavadora por algunos segundos hasta que el agua restante de la bomba salga. Apáguela inmediamente.
- No permitted that the manuera de alta presión se retuerza o pliegue.
- Guarde laquina y los accesos en una habitación cuya temperatura no descienda al punto de congelación.
-
No guarde la unidad cercqa de hornos u otheras fuentes de calor, ya que los sellos de la bomba se pueda secar.
-
Opere la hidrolavadora electrica con anticongelante no corrosivo/no toxico, un rescatador, o un protector de bomba antes de guardarla durante el invierno.
ADVERTENCIA! Antes de volver a usar la hidrolavadora electrica, enjuaguela por completeo con agua limpia. El anti-congelante pueda darnar la pintura de las superficies asi que debe asegurarde que no haya anticongelante en el systema antes de volver a usar la hidrolavadora.
Mantenimiento
iPRECAUCION! Antes de realizarrialquier trabajo de mantenimiento en la hidrolavadora electrica, desconnecte el enchufe del tomacorriente.
Limpieza del filtró de adaptador y la boquilla
- Para asegurar un buen rendimiento, verifie y limpie el filtro de adaptorador (Fig. 18). Retire el filtro y enjuaguelo con agua tibia paraatar la obstruccion de la bomba porequalquier material extraño (Fig. 19).

Fig. 19

- Limpie la boquilla con la herramienta de limpieza tipo aguja suministrada (Fig. 20). Desconecte la vara rociadora de la pistola; retirerialquierducidad delagujero de la boquilla y enjuague.

- Retire la suciedad adiconcial retro-lavando con agua a工程技术 de la boquilla y la vara rociadora. Para hacer este, coloque el extremo de la manguera de jardín (con agua fluyendo) en la punta de la boquilla, empujando el agua y los residuos por la abertura posterior de la boquilla y la vara rociadora.
Eliminación
Reciclado de la hidrolavadora electrica
- No se deshaga de artefactos electricos como si fueran residuos urbanos sin clasificar. Use instalaciones de recoleccionAparte.
- Contacte a suagency gubernamental local para Obtener informacion sobre los sistemas de recoleccion disponibles.
- Si los artefactos electricos son desechados en rellenos sanitarios o basureros, las sustancias peligrosas peuvent contaminar el agua subterranea y entrada en laceda alimentaria, daßando su salute y bienestar.
Servicio y soporte
Si su hidrolavadora electrica SPX3200 de Sun Joe requiere una reparacion o mantenimiento, comuniquese con la central de service al cliente de Snow Joe + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo y número de série
Al contactar a laEmpresa,ordenar partes de repuestos o programar una reparacion en un centro autorizzato,usted necessitarayproporcionarlmodelo y numero de series,los cuales seencuentran enlaetiquetaubicada enlacarcasa de la unidad. Copie theseeros en el espacio proportionado a continuacion.
Registre lossignificantesnumeros que seencuentran en la carcazo o mango de su nuevo producto:

Solución de problemas
- Desconecte launidad de la fuente de alimentación antes depear a cabo tareas deostenimiento en laquina o comprobar que sus partes estén configurando correctamente.
- Para evaporar complicaciones innecasarias, revise lasuma tableta antes de ponser en contacto con la central de servicios al cliente porrialquer problema mecnico.
| Problema Causa posible Soluciones posible | ||
| Laística no enciende | · Falla electrónica/unidad no enchufada en tomacorriente activo. · Enchufe defectuoso. · Se fundó el fusible. · Cable de extension defectuoso. | · Verifique que launidad está enchufada en un tomacorriente activo. · Verifique el cable de alimentación y restablezca el GFCI. Pruebe(other tomacorriente. · Reemplace el fusible. Apague cualquier otheraística que este usingo el本身就是 circuito. · Pruebe operar laística sin usar un cable de extension |
| Presión fluctuante | · Bomba absorbiendo aire. · Las valvulas está sucías, gastadas o atascadas. · Los sellos de la bomba está desgastados. | · Verifique que las mangueras y conexiones sean herméticas. · Limpie o replace los sellos/valvulas. · Comuníquese con la central de servicios al cliente Snow Joe®+ Sun Joe®llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia. |
| Laística se detiene | · SeFundóel fusible. · Voltaje de red incorrecto. · El sensor:térmico estáactivado. · La boquilla está parcialmente obstruida. | · Reemplace el fusible. Apague las otheras其中之一 que estén usingo el本身就是 circuito. · Verifique que el voltaje de la red corresponda a las specifications en la placal del modelo. · Deje que la hidrolavadora electrónica se enfré por cinco minutos. · Limpie la boquilla. |
| El fusible se fundió | · El fusible es muy(PC)pequeño. | ·Instale un fusible con un valor nominal de amperaje mayor que el consumido por laística. Pruebe operar laística sin usar un cable de extension. |
| Laística estápalpitando | · Aire en la manguera de entrada. · Suministrode red de agua inadeuido. · La boquilla está parcialmente obstruida. · El filtreetde entrada de agua está obstruido. · La manguera está plegada o retorcida. | · Permitta que laística funcione awhile el gatillo hasta que vuelva la presión regular de trabajo. · Verifique que la fuente de suministro de agua corresponda a las specificationsrequireidas. · ¡ADVERTENCIA! Evite usar mangueras largas y delgadas (deben tener un minimo de 1/2 pulgada de diámetro). · Limpie la boquilla. · Limpie el filtrreetde entrada de agua. · Enderece la manguera para quitar los pliegues/trabajos. |
| Laística generalmente seencienda y apaga por s立方 | · Hay fujas en la bomba o pistola rociadora. · El mecanismo del gatillo está descopluesto. | · Llamae al central de service al cliente Snow Joe®+ Sun Joe®al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia. |
| Laística se enciende pero no sale agua | · La bomba,las mangueras o los accesos están congelados. · No hay caudal de agua. · El filtrreetde entrada de agua está obstruido. · La boquilla está obstruida. | · Espere que la bomba,las mangueras o los accesos se descogelen. · Conecte a la entrada de agua. · Limpie el filtrreetde entrada de agua. · Limpie la boquilla. |
Accesorios-optionales

jADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de replyo y accesos Snow Joe ^+ Sun Joe. NUNCA use partes de esto o accesos que no hayan sido diseñados para su uso con esta hidrolavadora eletrica. Comuniquese con Snow Joe si Tiene dudas sobre si es seguro usinguna parte de replyo o accesorio en particular con su hidrolavadora electrica. So de qualquier other accesorio o parte peut ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.
| ModeloAccesor | ||
| 1 | Limpiador concentrado de casas y terrazas para hidrolavadoras Sun Joe® | SPX-HDC1G |
| Detergente y limpiador en espuma Premium de autos para hidrolavadoras Sun Joe® | SPX-FCS1G | |
| Limpiador y desengrasador multipropósito de alto rendimiento para hidrolavadoras Sun Joe® | SPX-APC1G | |
| 2 | Manguera de extension de 25 pies para problemas moderados de hidrolavadoras de la série SPX | SPX-25H |
| 3 | Acoplador universal de conexión<rápida y latón macizo (adaptador de manguera de jardín a hidrolavadora) | SPX-UQC |
jLa linea completa de hidrolavadoras y accesorios de alta calidad de Sun Joe le facilita sus trabajoos sucios y dificiles, y optimiza al máximo su modelo!
COMPRE EN LINESA AHORA visitando sunjoe.com
NOTA: los accesos estan susjetos a cambios sin obligacion alla por parte de Snow Joe ^+ Sun Joe de notificar sobre dichos cambios. Los accesos peuvent ser pedidos en linea en sunjoe.com o via Telefonica llamando a la central de service al cliente Snow Joe ^+ Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
LA PROMESA DE SNOW JOE ^® + SUN JOE ^® AL CLIENTE
POR SOBRETodo, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted,是我国 cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo mas placentera possible. Desafotundamente, hay vces en que un producto Snow Joe, Sun Joe, o Aqua Joe (el "Producto") no funciona o sufre un desperfcto bajo conditiones normales de operacion. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros. Es por esso que tenemos esta Garantia Limitada (la "Garantia") para nuestros Productos.
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados,uales y genuinos, estan libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domesticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando esteultimate los compra a trovés de Snow Joe o un vendedor autorizzato por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no可以选择 controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohiba esta Garantia no cubre Productos acquiridos a trovés de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especifica que está cubierta por los关键时刻 de this Garantia, Snow Joe elegira entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuite; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo algo; o (3) reparar el Producto. iUn excellente soporte!
Esta Garantia le da direchos legales especificos, y usted puede temer tener osre direchos segun el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfátamente registrar su Producto. Usted pueda registrar su Producto en linea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registrar disponible en linea en{nuestro situ Web, llamando a nuestra central de service al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviendonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantia no disminuiran; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted Tiene una necessities como cliente.
QUIEN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTIA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
QUE NO ESTA CUBIERTO?
Esta Garantia no se aplica si el Producto ha sido usado de forma commercial o en aplicaciones no domesticas o de alquiler. Ea Garantia tampoco se aplica si el Producto fue acquirido desde un vendedor no autorizo. Ea garantia tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el functiomento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no estan cubiertas por esta Garantia,y pueen ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
