AquaFusion 87320 - Dispensador de agua filtrada HAMILTON BEACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AquaFusion 87320 HAMILTON BEACH en formato PDF.
| Marca | Hamilton Beach |
| Modelo | AquaFusion 87320 |
| Tipo de producto | Dispensador de agua filtrada y aromatizada |
| Capacidad del filtro | 378 litros (100 galones) / hasta 5 meses |
| Caudal nominal | 0,57 L/min (0,15 Gal/min) |
| Temperatura de uso | 1 °C a 38 °C |
| Alimentación | 120 V ~ 60 Hz |
| Capacidad del depósito de agua | Aproximadamente 3 litros (línea MAX) |
| Funciones principales | Distribución de agua filtrada y agua aromatizada (cápsulas) |
| Filtro de repuesto | Modelo 87325 |
| Piezas extraíbles lavables en lavavajillas | Embudo, soporte para cápsula, portagujas, plataforma para taza (cesta superior) |
| Mantenimiento | Desconectar antes de limpiar; depósito de agua lavable con agua jabonosa |
| Seguridad | Agujas puntiagudas (precaución), enchufe polarizado, apagado automático después de 3 minutos |
| Garantía (Canadá) | 5 años |
| Garantía (Estados Unidos) | 1 año |
| Indicador de vida útil del filtro | Luz indicadora (amarillo = pronto fin, rojo = reemplazar) |
| Volumen dispensado (agua aromatizada) | 355 ml (12 onzas) por ciclo |
| Peso (estimado) | 3,5 kg |
| Dimensiones (estimadas) | 30 x 25 x 35 cm |
| Reparabilidad | Desobstrucción de agujas posible; soporte al cliente para piezas |
Preguntas frecuentes - AquaFusion 87320 HAMILTON BEACH
Preguntas de los usuarios sobre AquaFusion 87320 HAMILTON BEACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispensador de agua filtrada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AquaFusion 87320 - HAMILTON BEACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AquaFusion 87320 de la marca HAMILTON BEACH.
MANUAL DE USUARIO AquaFusion 87320 HAMILTON BEACH
READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR
hamiltonbeach.com
Para recetas, consejos, y información del producto.

ENTER TO WIN \$100 TO SPEND ON WEBSITE Scan code or visit register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN MONTANT DE 100 S À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR \$100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours s'adresse aux clients des Etats-Unis seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Hamilton Beach®

Dispensador de agua filtrada y con sabor AquaFusion
English 2
Français 13
Español....25
IMPORTANT SAFEGUARDS
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Este no es un juguete ni un producto para niños. Este producto no está diseñado ni destinado a ser utilizado por niños menores de 12 años. Es necesaria la supervisión de un adulto cuando cualquier aparato sea usado por niños o cerca de ellos.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. La limpieza y el mantenimiento del usuario no debe ser realizado por niños sin supervisión. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
- Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
- Para protegerse contra descarga eléctrica no sumerja el cordón, el enchufe o la base en el agua o en otro líquido.
- Desenchufe el aparato cuando no esté en uso antes poner o quitar partes, y antes de la limpieza. Para desenchufar, sujete el enchufe y sáquelo del tomacorriente. Nunca tire del cable de alimentación.
- No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con servicio al cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste tal como se indica en la Garantía limitada.
- El uso de aditamentos de accesorio, incluyendo filtros o cápsulas de sabor, no recomendados o vendido por por el fabricante del aparato pueden causar un incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
- No lo use a la intemperie.
- No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
- No lo coloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a gas caliente o dentro de un horno caliente.
- No use el aparato para fines ajenos a los que está destinado.
- El depósito de agua es solo para agua. No lo llene con ningún otro líquido. No llene el depósito de agua con demasiada agua.
- PRECAUCIÓN: La máquina tiene dos agujas afiladas que perforan la cápsula de sabor. Uno en el portaagujas y el otro en el portacápsulas. Para evitar el riesgo de lesiones, no ponga los dedos en los soportes ni debajo de la tapa al cerrar.
- Coloque siempre la unidad sobre una superficie nivelada, estable y resistente al agua.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el
peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito que este aparato.
Especificaciones técnicas
Capacidad del filtro: 100 galones (378 litros)/hasta 5 meses
Flujo de servicio nominal: 0.15 galones/min (0.57 l/min)
Temperatura mínima: 33°F (1°C)
Temperatura máxima: 100°F (38°C)
Hoja de datos de rendimiento
El número de modelo del filtro de repuesto es el 87325.
El sistema cumple con las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para las reclamaciones de rendimiento específicas y respaldadas por datos de prueba.
Los compuestos certificados bajo las normas NSF/ANSI 401 son consideradas como contaminantes incidentales/compuestos emergentes. Los contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se han detectado en los suministros de agua potable a niveles de traza.
Incluso si la evaluación se realizo bajo condiciones estándar de un laboratorio, el rendimiento actual puede variar.
Si bien se presentan solo en niveles de traza, estos compuestos pueden afectar la aceptación del público/percepción de la calidad del agua potable.
No lo use con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del sistema.
Los sistemas que están certificados para la reducción de quistes pueden usarse en agua desinfectada que puede contener quistes filtrables.
El sistema y la instalación deben cumplir con las leyes regulatorias estatales y locales.
| Sustancia AquaFusion % | reducción | Concentración de influyente (mg/L) | % Requisito de reducción/Máximo concentración filtrada (mg/L) |
| Norma NSF 42 – Efectos estéticos | |||
| Cloro 99% 2.0 mg/L ± 10% ≥ 50% | |||
| Partículas partículadas de clase I 0.5 <1 μm | 98.6% | mínimo 10,000 partículas / ml | ≥ 85% |
| NSF 53 – Efectos sobre la salud | |||
| Cadmio (pH 6.5) 0.0002 0.03 ± 10% 0.005 | |||
| Cadmio (pH 8.5) 0.00022 0.03 ± 10% 0.005 | |||
| Quistes 99.99% > 50,000/L | 99.95% | ||
| Plomo (pH 6.5) | 0.00012 0.15 ± 10% 0.010 | ||
| Plomo (pH 8.5) | 0.0002 0.15 ± 10% 0.010 | ||
| Mercurio (pH 6.5) | 0.0001 | 0.006 ± 10% | 0.002 |
| Mercurio (pH 8.5) | 0.0001 | 0.006 ± 10% | 0.002 |
Norma NSF 401 – Compuestos emergentes/Contaminantes incidentales
| Sustancia AquaFusion % reducción | Concentración de influyente (mg/L) % | Requisito de reducción/Máximo concentración filtrada (mg/L) | |
| Bisfenol A 95% 2000 ± | 20% 300 | ||
| DEET 99% 1400 ± 20% | 200 | ||
| Estrona 96% 140 ± 20% | 20 | ||
| Ibuprofeno 95% 400 ± | 20% 60 | ||
| Metolacloro 100% 1400 ± | 20% 200 | ||
| Naproxeno 96% 140 ± | 20% 20 | ||
| Nonilfenol 92% 1400 ± | 20% 200 | ||
| TCEP 100% 5000 ± | 20% 700 | ||
| TCPP 100% 5000 ± | 20% 700 | ||
COV (productos químicos orgánicos mediante pruebas sustitutivas con cloroformo)
| Sustancia | AquaFusion % reducción | Concentración de influyente (mg/L) | Filtrado máximo permitido concentración (mg/L) | % Reducción requisito |
| Alacloro > 98% 0.050 0.001 | > 98% | |||
| Atrazina | > 97% | 0.100 | 0.003 | > 97% |
| Benceno | > 99% | 0.081 | 0.001 | > 99% |
| Carbofurano | > 99% | 0.190 | 0.001 | > 99% |
| Tetracloruro de carbono | 98% | 0.078 | 0.0018 | 98% |
| Clorobenceno | > 99% | 0.077 | 0.001 | > 99% |
COV (sustancias químicas orgánicas mediante pruebas alternativas con cloroformo, continuación)
| Sustancia | AquaFusion % reducción | Concentración de influyente (mg/L) | Filtrado máximo permitido concentración (mg/L) | % Reducción requisito |
| Cloropicrina 99% 0.015 0.0002 99% | ||||
| 2,4-D 98% 0.110 0.0017 98% | ||||
| Dibromocloropropano (DBCP) > 99% 0.052 0.00002 | > 99% | |||
| o-diclorobenceno > 99% 0.080 0.001 > 99% | ||||
| p-diclorobenceno > 98% 0.040 0.001 > 98% | ||||
| 1.2-dicloroetano 95% 0.088 0.0048 | 95% | |||
| 1.1-dicloroetileno > 99% 0.083 0.001 > 99% | ||||
| cis-1.2-dicloroetileno > 99% 0.170 | 0.0005 > 99% | |||
| trans-1.2-dicloroetileno > 99% 0.086 | 0.001 > 99% | |||
| 1.2-dicloropropano > 99% 0.080 0.001 > 99% | ||||
| cis-1.3-dicloropropileno | > 99% | 0.079 | 0.001 | > 99% |
| Dinoseb | > 99% 0.170 0.0002 | 99% | ||
| Endrina | > 99% 0.053 0.00059 | 99% | ||
| Etilbencina | > 99% 0.088 0.001 > 99% | |||
| Dibromuro de etileno (EDB) | > 99% 0.044 0.00002 > 99% | |||
| Haloacetonitrilos (HAN): | ||||
| Bromocloroacetonitrilo | 98% 0.022 0.0005 | 98% | ||
| Dibromoacetonitrilo | 98% 0.024 0.0006 | 98% | ||
| Dicloroacetonitrilo | 98% 0.0096 | 0.0002 | 98% | |
| Tricloroacetonitrilo | 98% 0.015 0.0003 | 98% | ||
| Halocetonas (HK): | ||||
| 1,1-dicloro-2-propanona | 96% 0.0072 | 0.0001 | 96% | |
| 1,1,1-tricloro-2-propanona | 96% 0.0082 | 0.0003 | 96% | |
| Heptacloro (H-34,Heptox) > 99% | 0.0250 | 0.00001 | > 99% | |
COV (sustancias químicas orgánicas mediante pruebas alternativas con cloroformo, continuación)
| Sustancia | AquaFusion % reducción | Concentración de influyente (mg/L) | Filtrado máximo permitido concentración (mg/L) | % Reducción requisito |
| Epóxido de heptacloro 98% 0.0107 | 0.0002 98% | |||
| Hexaclorobutadieno > 98% 0.044 | 0.001 > 98% | |||
| Hexaclorociclopentadieno > 99% | 0.060 0.000002 > 99% | |||
| Lindano > 99% 0.055 0.00001 > 99% | ||||
| Metoxicloro > 99% 0.050 0.0001 > 99% | ||||
| Pentaclorofenol > 99% 0.096 0.001 > 99% | ||||
| Simazina > 97% 0.120 0.004 > 97% | ||||
| Estireno > 99% 0.150 0.0005 > 99% | ||||
| 1,1,2,2-Tetracloroetano | > 99% | 0.081 | 0.001 | > 99% |
| Tetracloroetileno | 99% 0.081 0.001 | 99% | ||
| Tolueno > 99% 0.078 0.001 > 99% | ||||
| 2,4,5-TP (silvex) | 99% 0.270 0.001 | 6 99% | ||
| Ácido tribromoacético | > 98% 0.042 0.001 > 98% | |||
| 1,2,4-Triclorobenceno | > 99% | 0.160 | 0.0005 | > 99% |
| 1,1,1-Tricloroetano | 95% | 0.084 | 0.0046 | 95% |
| 1,1,2-Tricloroetano | > 99% | 0.150 | 0.0005 | > 99% |
| Tricloroetileno | > 99% | 0.180 | 0.001 | > 99% |
| Trihalometanos: | ||||
| Cloroformo (químico sustituto) | 95% 0.300 0.015 | 95% | ||
| Bromoformo | ||||
| Bromodiclorometano | ||||
| Clorodibromometano | ||||
| Xilenos (total) | > 99% 0.070 0.001 > 99% | |||
Piezas y características
Para ordenar piezas: hamiltonbeach.com/parts
| 1 Portaagujas extraíble con sello negro |
| 2 Botón de la tapa |
| 3 Depósito de agua extraíble con tapa |
| 4 Filtro de agua extraíble |
| 5 Pozo del filtro de agua |
| 6 Luz indicadora |
| 7 Tapete extraíble para tazas |
| 8 Base |
| 9 Botón de agua filtrada |
| 10 Botón Flavor + Filtered (sabor + filtrado) de 12 oz (355 mL) |
| 11 Apertura del soporte del embudo |
| 12 Embudo extraíble |
| 13 Portacápsulas de sabor extraíble |
Antes del primer uso: Lave el embudo, portacápsulas de sabor, portaagujas, depósito de agua con tapa y tapete para tazas en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.

Cómo instalar y enjuagar el filtro de agua
PRECAUCIÓN Riesgo de cortaduras. El portaagujas extraíble tiene una aguja afilada. La aguja de perforación por debajo de la tapa también es afilada. Tenga cuidado al manipularlas.

- Desenchufe el AquaFusion del tomacorriente.
- Levante el depósito de agua extraible hacia arriba para sacarlo.
- En el pozo del filtro de agua, alinee la flecha del filtro de agua con la flecha que está afuera del pozo del filtro de agua. Gire en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo en su lugar.

- Retire la tapa en el depósito de agua. Agregue solo agua fría hasta la línea de llenado MAX. Coloque la tapa en el depósito de agua.

- Sosteniendo el depósito de agua con la apertura para el filtro de agua hacia el frente, baje el depósito de agua a su lugar para asegurarlo.

- Enchufe en el tomacorriente.

- Inserte el embudo en la apertura del soporte del embudo, alineando la lengüeta del embudo con el recorte de la apertura. Coloque el portacápsulas de sabor en el embudo. NOTA: Asegúrese de que el portaagujas esté bloqueado en su lugar.

- Coloque un recipiente grande sobre el tapete para tazas. Mantenga presionado el botón de agua filtrada durante tres minutos para enjuagar el filtro nuevo. El suministro de agua se detendrá automáticamente después de tres minutos. Espera un minuto; luego presione y mantenga presionado el botón de agua filtrada de nuevo para drenar todo el agua del depósito de agua. Deseche el agua filtrada y repita el proceso llenando el depósito de agua por segunda vez. NOTAS: • Si inicia y detiene el proceso de drenaje, un apagado automático de tres minutos no obstante se producirá. • El enjuague del filtro solo es necesario antes del primer uso del filtro de agua.
Cómo dispensar agua filtrada

- Enchufe en el tomacorriente. NOTA: Asegúrese de que el embudo extraíble esté instalado y el portaagujas bloqueado en su lugar.

- Coloque un vaso sobre el tapete para tazas.

- Mantenga presionado el botón de agua filtrada hasta que la cantidad deseada de agua se haya dispensado.
Cómo dispensar agua con sabor
NOTAS:
- Inserte siempre el embudo antes del portacápsulas de sabor.
- No levante la tapa mientras el agua se esté dispensando. Levantar la tapa provocará que el ciclo se detenga. El dispensador dispensará 12 onzas adicionales si se reinicia.
- Use solo agua fría en el depósito de agua. No use agua caliente.
- No dispense agua sin el portaagujas extraible bloqueado en su lugar.

- Enchufe en el tomacorriente.
- Presione el botón de la tapa para abrir la tapa. NOTA: El embudo y el portacápsulas de sabor deben estar en su lugar antes de dispensar. Consulte el paso 7 en "Cómo instalar y enjuagar el filtro de agua".
PRECAUCIÓN Riesgo de cortaduras. El portaagujas extraíble tiene una aguja afilada. La aguja de perforación por debajo de la tapa también es afilada. Tenga cuidado al manipularlas.

- Coloque una cápsula de sabor en el portacápsulas. No retire el papel aluminio.
- Cierre la tapa y encájela en su lugar para perforar la cápsula de sabor.

- Coloque un vaso de mínimo 14 onzas sobre el tapete para tazas.
- Presione el botón Flavor + Filtered (sabor + filtrado) para dispensar 12 onzas de agua con sabor. NOTA: Para detener la dispensación, presione el botón Flavor + Filtered (sabor + filtrado) y presione nuevamente dentro de los 5 minutos siguientes para reiniciar.
Luz indicadora
Anaranjado continuo durante el funcionamiento: El funcionamiento es normal y el sistema de control del filtro está funcionando.
Parpadea en rojo 3 veces y se detiene: La tapa no está cerrada o el embudo extraíble no está en su lugar. Revise el embudo extraíble y asegúrese de que esté correctamente instalado. Cierre la tapa y asegúrese de que encaje bien.
Parpadea en rojo, luego en amarillo continuamente: El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua con agua fría hasta la línea de nivel MAX.
El filtro no está en su lugar. Retire el depósito de agua y asegure el filtro de agua en la cavidad del filtro de agua.
Amarillo continuo durante el funcionamiento: El filtro está próximo al final de su vida útil.
Rojo continuo durante el funcionamiento: El filtro está al final de su vida útil y debe reemplazarse.
Resolviendo Problemas
Queda agua debajo del depósito de agua.
- Esto es normal si se ha quitado el depósito de agua y queda agua.
Agua sobre la cubierta de cocina.
- El depósito de agua no está colocado correctamente en la base. Retire el depósito de agua y deslícelo con cuidado hasta su lugar.
La unidad no se enciende cuando se ha presionado el botón Flavor + Filtered (sabor + filtrado) o el botón de agua filtrada.
- Asegúrese de que el embudo extraíble esté en su lugar y la tapa esté cerrada.
La unidad está funcionando y no dispensa o tiene un flujo de agua reducido y la luz indicadora no está roja.
- Desenchufe. Verifique que el filtro de agua esté colocado correctamente. Compruebe si hay una aguja obstruida en el portaagujas extraíble y el portacápsulas de sabor extraíble. Siga las instrucciones de limpieza en "Cuidado y limpieza" para "Cómo arreglar una aguja obstruida".
- Si se han limpiado las agujas del portaagujas extraíble y del portacápsulas de sabor extraíble, reemplace el filtro de agua. Siga las instrucciones de “Cómo reemplazar el filtro de agua”.
La taza se está desbordando.
- Use una taza con una capacidad de al menos 14 onzas (414 mL).
- La tapa se abrió y se reinició sin quitar el agua del ciclo anterior. No levante la tapa mientras se dispensa agua. Al levantar la tapa, el ciclo se detiene. El dispensador dispensará 12 onzas si se reinicia.
La AquaFusion se apaga después de funcionar por un tiempo extendido.
- Este producto está diseñado para apagarse después de 3 minutos de funcionamiento para protección de la bomba de agua. Espere 1 minuto antes de reiniciar.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe o la base en agua ni en ningún otro líquido.
PRECAUCIÓN Riesgo de cortaduras. El portaagujas extraíble tiene una aguja afilada. La aguja de perforación por debajo de la tapa también es afilada. Tenga cuidado al manipularlas.
- El embudo extraíble, el posatazas, el soporte de cápsulas de sabor y el portaagujas extraíble son aptos para lavavajillas solo en la rejilla superior.
- Lave el depósito de agua y la tapa del depósito en agua caliente con jabón. Enjuague y seque.
-
- Limpie el exterior con un paño húmedo y seco.
Cómo arreglar una aguja obstruida
- Desenchufe.
- Retire el portaagujas extraíble de la tapa girando la flecha en sentido contrario a las agujas del reloj desde el icono de bloqueado ( al icono de desbloqueado ( Retire la cápsula de sabor.
- Doble un pequeño clip de papel. Inserte la punta del clip a través del orificio de la aguja de perforación en ambos, el portacápsulas de sabor extraíble y el portaagujas extraíble y hacia arriba en el eje de la aguja de perforación para asegurarse de que el sedimento haya sido eliminado.
- Para reemplazar el portaagujas extraíble gris, inserte la lengüeta entre el ícono de bloqueado (a) y el ícono de desbloqueado (b). Gire en el sentido de las agujas del reloj para bloquear.

Cómo reemplazar el filtro de agua
- Levante el depósito de agua extraíble hacia arriba para quitarlo.
- Gire el filtro en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquear y quitar el filtro.
- Coloque un filtro nuevo en el pozo del filtro de agua y alinee la flecha del filtro de agua con la flecha afuera del pozo del filtro de agua. Gire en el sentido de las agujas del reloj para bloquear en su lugar.
- Retire la tapa en el depósito de agua. Agregue solo agua fría a la línea de llenado MAX. Presione la tapa en el depósito de agua.
- Sosteniendo el depósito de agua con la abertura para el filtro de agua hacia el frente, baje el depósito de agua en su lugar. Coloque la tapa y presione hacia abajo para asegurar.
- Mantenga presionados los botones de Flavor + Filtered (sabor + filtrado) y agua filtrada durante al menos 3 segundos. La luz indicadora parpadeará cuando se complete el reinicio y luego se apagará.
- Después de instalar el filtro de agua, coloque un recipiente grande sobre el tapete para tazas. Mantenga presionado el botón de agua filtrada para drenar toda el agua del depósito de agua y enjuagar el nuevo filtro. Deseche el agua filtrada y repita el proceso llenando el depósito de agua por segunda vez.
Hamilton Beach
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
| PRODUCTO: MARCA: MODELO: | ||
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:Centro de atención al consumidor: 800 71 16 100 | ||
| Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:GARANTÍA DE 1 AÑO. | ||
| COBERTURA | ||
| • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. | ||
| LIMITACIONES | ||
| • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. | ||
| EXCEPCIONES | ||
| Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. | ||
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
| Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. |
FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
| DÍA___MES___AÑO___ | Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO800 71 16 100Email: mexico.service@hamiltonbeach.com |
Zacahuitzco, Benito Juárez, Cuidad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Cuidad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro,
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo:
87320
Tipo:
WF02
Características eléctricas:
120 V\~ 60 Hz 37 W
Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: "Y" y/o "MX" y/o "MXY" y/o "Z".