SWJ803E - Scie Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SWJ803E Sun Joe en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SWJ803E Sun Joe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SWJ803E - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SWJ803E de la marca Sun Joe.
MANUAL DE USUARIO SWJ803E Sun Joe
jGRACIAS POR TU COMPRA!
ESCANEA
REGISTRA
EN LINEA HOY

ACTIVATU GARANTIA DE 2 ANOS
RECIBE 90 DIAS DE COBERTURA ADICIONAL
VISITA SHOPJOE.COM/REGISTER
No registrar la compra de tu producto no disminuiro tus derechos de garantia. Para Obtener more informacion, visita shopiej.com.

ACTUALIZATUCOBERTURA ENSHOPJOE.COM/REGISTER
PARAOBTENER HASTA 3,405 ANOS DE COBERTURA TOTAL DEL HERRAMIENTA
Cuando décimos que respaldamos nuestro producto, ¡do décimos en serio! Ahora你能es soplar, segar,URTAR, sERRO ORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORALIORNA
TU EXPERIENCIA CON SNOW JOE TE HA DEJADO SONRIENDO?

CUENTELES A TUS AMIGOS Y ETIQUETANOS!
jNos encantia recibir tus commentarios! Comparee lu experiencia escribiendo commentarios y resenas en shopje.com, o jconectaro con nosotros en redes sociales!




SNOWJOECO
GOWITHJOE
O ALGO TE HA DEJADO MENOS SATISFECHO?

;LO SENTIMOS POR ESO!
Nuestro amable equipo de service al cliente esta lista para ayudarce con哪一个 problema que你可以 tener, de Lunes a Domingo SAM a SPM EST
LLÁMANOS, ENVÍANOS UN CORREO
ELECTRONICO, CHATEA CON NOSOTROS

HELP@SHOPJOE.COM Respecta max rípida.

SHOPJOE.COM

1-866-225-9723
IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad
Todoos operadoresdeferanleerestas instruccionesantes del uso
Siga siempre estas normas de seguridad. No hacerlo podría的结果在lesiones corporales severas o incluso la muerte.
PELIGRO! Este indica una situacion peligrosa que, de no ser evacada, para como resultado lesiones severas o la muerte.
ADVERTENCIA! Este indica una situacion peligrosa que, de no ser evitada,uede resultar en lesiones severas o la muerte.
PRECAUCION! Este indica una situacion peligrosa, la.
cual, de no ser evitada,可以更好 resultar en lesiones menores o
moderadas.
Seguridad general
ADVERTENCIA! Usted debe temar precauaciones
basicas de seguridad siempre que utilise Herramiantas
elctricas para jardin con el fin de reducir el riesgo de incendio,
choque eletrico y daños personales, incluyendo
lo suiviente:
- Mantenga los protectores en su lugar: los dispositivos de seguridad deben ser inspeccionados periodically para garantizar que estén colocados apropiamente y functioning correspondiente.
- Retire las llaves de ajuste e inglesas: compruebe que las llaves de ajuste hayan sido retiradas de la motosierra antes de encenderla.
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada: limpie el area de trabajo de ramas y tallos bajo de cada sesión de corte. Lasareas abarrotadas provocan accidentes.
- No la use en entornos peligrosos: no use herramientos electricas en lugares humedes o mojados.
-
No utilise la motosierra de alta bajo la Iluvia.
-
Mantenga alejados a los niños y transeúntes: todos los transeúntes, incluidos niños y mascotas, deben permanecer alejados a una distancia segura del área de trabajo.
- No fuerce la herramienta: hara el trabajo de una forma eficiente y segura si se usa a la velocidad para la cuales fue disénada.
- Utilice la herramienta correcta: no fuerce la herramienta o nunca accesario para realizar un trabajo para elrial no fueon diseñados.
- Use vestimenta adecuada: no use joyas ni ropa suelta u holgada ya que pueda ser atrapadas por las partes moviles. Al trabajo en exterioros con Herramentas electricas, se recomienda el uso de guantes de goma de alta resistencia, calzado protector anti-resbalos y ropa que se ajuste a su cuerpo.
- Utilice cubiertas protectoras depanelo para sujetar y contener cablos largos.
- Use siempre gafas protectoras y audifonos para proteger sus ojos y oidos: las gafas de uso diario solo tienen lentes resistentes a los impactos y no proporcionan la misma proteccion que las gafas de seguridad.
- Use máscaras para el rostro o contra el polvo: si la operación de corte es polvorienta, se recomienda el uso de una máscara para el rostro o contra el polvo, disenada para filtrar particulas microscópicas.
- No se sobrextienda: mantenga con sus pies balance y posicion adecuados en todo momento.
- Cuide sus herramrientas: mantenga las herramrientas afiladas y limpias para el mejor y más seguro funciona. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesos.
- Desconecte la herramienta: desconecte la motosierra de alta de la fuente de alimentacion cuando no este sido usada, antes de ser reparada, al transporte la o al cambiar la capena u other accessory.
- Reduzca el riesgo de encendidos accidentales: asegures de que el interruptor está en la posicion de APAGADO antes de enchufar la herramienta a una fuente de alimentacion.
-
Use accesos recomendedos: consulte el manual del usuario para los accesos recomendedos. El uso de accesos incorrectos pueda causar lesiones.
-
Compruebe que no existan partes dañadas: antes de cada uso, repare o reemplacerialquier protector o parte que estedadada. Adiconditionalmente, verifie el alineamento de las partes moviles, las junturas de las partes moviles, roturas de las partes y qualquier other condidionque pueda afectar el funciona de la herramienta.
- Nunca deje la herramienta sin atender@m间隙ando: APAGUELA desenchufando el cable de alimentacion, directamente de su enchufe.No abandone la motosierra hasta que la barra de corte se haya detenido porcomplete.
- Evite los encendidos accidentales: no transporte la motosierra de alta con su dedo sobre el interruptor.
- No agarre ni levante el artefacto por la cucilla de corte expuesta o cordes aflidos: asegürese de cubrir la barra de corte con su funda protectora cuando no está en uso.
- Mantengase alerta: vea lo que está能做到. Utilice su sentidocomings.No opere la motosierra de alta cuando usted esté cansado.
- Guarde las herramrientas inactivas en interiores: cuando no estén en uso, las herramrientas deben almacenarse bajo techo en un lugar seco, alto o bajo llave,daughter del alcance de los niños.
Seguridad electrica
- Un interruptor de circuito de falla de connexion a tierra (GFCI) deben proteger al(a los) circuito(s) o tomacorroiente(s) a ser realizado(s) para la motosierra de alta. Hay receptáculos disponibles con protección incorpORA GFCI y pueda ser realizados para esta medida de seguridad.
- Para registrar unCHOque elctrico, emlee solo cables de extension adequados para uso en exteriores, tales como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
Antes del uso, verifique que el cable de extension está en buena conditiones. Al usar un cable de extension, asegúrese de que sea lo suficientamente fuerte como para poder transporte toda la electricidad que su equipo consumirá. Un cable de extension demasiado fino causará una caía de tension de alimentación produciendo perdida de potencia y recalentimiento.
- Para reducir el riesgo de unCHOque eletrico,este artefacto posee un enchufe polarizado (es decir,una pata es mas ancha que la othera). Use este artefacto solo con un cable de extension polarizado y aprobado por UL, CSA o ETL para uso en exteriorores y todo tipo de clima. El enchufe del artefacto encajara en el receptaculo del cable de extension polarizado de una sola manera.
Si el enchufe del artefacto no entra por Completely bajo el receptaculo del cable de extension, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe del artefacto aun no encaja, obtenga un cable de extension polarizzato correcto. Un cable de extension polarizzato requererirá el uso de un tomacorriente polarizzato. El enchufe del cable de extension encajará en el
tomacorriente polarizzato de la pared de una solaamera. Si el enchufe del cable de extension no entra por Completely bajo el entro del tomacorriente de la pared, invierta las clavijas del enchufe. Si el enchufe del cable de extension aun no encaja, contacte a un electricista calificado para la instalacion de un tomacorriente de pared apropiado. No modificque el enchufe del artefacto, ni el receptaculo del cable de extension ni el enchufe del cable de extension en ningunaamera.

;ADVERTENCIA!

Un是如何 electrico pueda causar DANOS SEVEROS o MUERTE. Tenga enIELDas advertencias:
- No deje que ninguna parte de la motosierra de alta haga contacto con el agua cuando está funciona. Si el artefacto se moja cuando está apagado, sequelo antes de encenderlo.
- Use solo un cable de extension aprobado por UL, CSA o ETL para uso en exteriores y todo tipo de clima.
- No use a cable de extension de mas de 100 pies (30 m).
- No toque el artefacto o su enchufe con las manos humedes, o@msteads esteparado sobre agua.Usar botas de hule le daralogo de proteccion.
TABLEA DE CABLES DE EXTENSION
| Longitud de cable: | Hasta 50 pies (15 m) | +50 pies - 100 pies (+15 m - 30 m) |
| Calibre de alambre minimo (AWG): | 16 | 14 |
- Para evaporar que el cable del artefacto se desconecte del cable de extension al uso, haga un nudo con los dos cables tal como se muestra en la Tabla 1.

Tabla 1. Metodo para asegurar el cable de extension
(A) Ate el cable como se indica

(B) Conecte el enchufe y el receptaculo
- No maltrate el cable. Nunca jale la motosierra de alta por el cable, ni tire de este para desconectar la motosierra de alta del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y bordes filosos.
Reglas de seguidadespecificas para motosierrasde alta
ADVERTENCIA! iPELIGRO de unCHOque elcctrico! Para protegerse de unchoque elcctrico, no opere la motosierra de altea a menos de 50 pies (15 m) de distancia de cables aereos de alta tension. No seguir esta advertencia可以使ar lesiones personales severas.
Consejos de operación para motosierras de alta
- Fijese en la ubicacion del cable de extension relativa a la herramenta. Al operar la motosierra de alta,onga calidad de no tropezar con el cable.
- Mantenga el cable alejado de laadena de corte y del operador en todo momento.
- Mantenga a los niños, animales y expectadores a una distancia segura de la motosierra de alta y del cable de extension.
- Solo el operador de la motosierra de alta deben estar en el area de trabajo.
- No utilise la motosierra de alta para talar árboles.
- Utilice siempre las dos manos al operar la motosierra de alta. Sujete la motosierra de alta de forma segura con una mano en el gatillo interruptor, y la另一边 mano en el tubo.
- Antes de encender la motosierra de alta, asegúrese de que laceda de corte no está en contacto con ningún的对象。
- No permitted that the motosierra de alta haga contacto con objetivos puestos a tierra tales como tuberías, cercas de alambre y postes de metal.
- No fuerce la motosierra de alta durante el corte.
Aplique una presión leve. Funcionará de una forma más segura y efectiva si es usada a la velocidad para lacular fue de disenada. - Tenga muchisimo cuidado alURTARuna rama que estebajotension. Cuando la tension de la madera es liberada, la ramapuede recuperar su elasticidad y golpear violently aloperador, causandole lesiones severas o la muerte.
-
No transporte unaunidad enchufada. Lieve la motosierra de alta de un lugar a otro con launidad desenchufada. Durante el transporte, sostenga el tubo en su centro de equilibrio (cerca al extremo de la motosierra), con la barra-guía y cadena de corte apuntando hacía antes.
-
No corte arbustos y árboles jóvenes pequeños con la motosierra de alta. Las ramas pequeñas peuvent engancharse en laceda de corte y ser azotadas contra el operador, haciendole perdor el equilibrio.
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de cadena de corte.
- No retire material cortado, ni sujete el material a ser cortado, cuando las cucillas estén moviéndose. Asegürese de que el interruptor está apagado al retiring material atascado. Laadena de corte continua moviéndose bajo de que el interruptor haya apagado la motosierra. Un momento de restracción durante el uso de la motosierra de alta pueda causar graves lesiones personales.
- Lleve la motosierra de alta por su mango, con laceda de corte detenida. Al transporte o almacenar la motosierra de alta, colquele siempre su funda de barra-guía. Una Manipulación correcta de la motosierra de alta reducirá la posibiliad de lesiones personales causadas por laceda de corte.
- Sujete la motosierra de alta motorizada solamente por sus superficies de sujeción aisladas,upon a que laceda de corte pueda hacer contacto con alambre ocultos o con su propio cable de alimentacion. Unaceda de corte que haga contacto con un alambre con corriente electrica能把 exponer las partes de la motosierra de alta a la electricidad y causar unCHOque electrico al operador.
- Mantenga el cable alejado del area de corte. Durante la operación, el cable pueda estar oculto en arbustos y pueda ser cortado de forma accidental por la cadena de corte.
- No use la motosierra de alta en exteriores y en mal tiempo, especially cuando haya un riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser fulminado por un rayo.
- Use siempre proteccion para lackeza al cortar con esta motosierra de alteura en areas elevadas. Los desechos que caigan peuvent causar lesiones personales severas.
Contrapolpe
ADVERTENCIA! El contragolpe pueda occurrir cuando la nariz o la punta de la barra-guia tocan un objecto, o cuando la madera se cierra y aprieta la motosierra durante el corte.
EVITE QUE LA PUNTA DE LA BARRA-GUIA HAGA CONTACTO CON OBJECTO ALGUNO. En algunos casos, cuando la punta hace contacto con un objeto,uede causar una reccion en reversa extremadamente rapiida, lanzando la barra-guia hacer arriba y hacía extras, en direccion del operador. Apretar la cadena de corte a lo长大o de la parte superior de la barra-guia pueda también empujar la barra-guia rapidamente hacer el operador. Cualquiera de estas recciones peut hacer que usted pierda el control de la motosierra de alta, lesionandose severamente.
- Los dispositivos de seguridad contra contragolpes en esta motosierra de alta incluyen unaceda saltadora yuna barra-guia de contragolpe controlado. Estos dispositivos reducirán, pero no prevendran porcomplete,los contragolpes.Siga las precauiones necessarias indicadas en este manual del operador para evitar los contragolpes.
- Use siempre ambas manos al operar la motosierra de alta, una mano sujetando el gatillo y la otra mano sujetando el tubo. Sujételafirmamente.Los pulgares y los dedos deben rodear el gatillo y el tubo.
- La motosierra de altaDebe tener todos sus protectores instalados. Asegürese de que dichos protectores funciona correctamente.
- No se sobreextienda o extienda sus brazos por encima de la alta de sus,hombres.
- Asegürese de estar de pie apropiadamente, manteniendo un equilibrio apropiado en todo momento.
- Nunca intenteURTAR dos ramas al mesmo tiempo. Corte solo una por vez.
- No entierre la nariz de la barra-guía, ni traté deURTAR empujando la nariz de la barra-guía bajo de la madera.
- Este pendiente del desplazimiento de la madera u另一边 fuerzas que pueda aplrisionar la capena.
- Tenga muchisimo cuidado al re-entrar un corte previo.
- Use la键盘 y barra-guía de contragolpe controlado suministradas con la motosierra de alta. Use solo partes de repuestos originales All Season Power, diseñadas asignificamente para su uso con esta motosierra de alta.
- Nunca use unacedena gastada o suelta. Mantenga lacedena afilada y con una tension adecuada.
Precauciones para el corte con la motosierra de alta.
- Nunca separe directamentedebajo de la rama que estacortando. Coloquese siempre lejos de la rutadecaia de lasramas ydemasresiduos.
- Nunca está parado en una escalera u/othershowe de soporte inestable al usar la motosierra de alta.
- Mantenga los mangos y superficies de agarre secs, limpios y libres de aceites o grasas.
- Utilice sempre ambas manos para operar la motosierra de alta. Mantenga una presión firme y constante en la motosierra de alta durante el corte, pero no trate deURTARamas de un diametro mayor que la longitud de la barra-guia.
- Mantenga a lasDEMAspersonasymascotasalejadas del extremo de corte de la motosierra de altera y a una distancia segura del area de trabajo.
- No use la motosierra de alta ricerca de lineas de alta tension, Telefono o TV por cable. Mantengase a una distancia minima de 50 pies (15 m) de todas las lineas de alta tension.
Simbolos de seguridad
La asignante tabla muestra y describe los simbolos de seguridad que pueda aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas a la unidad antes de intentar ensambarla y operarla.
| Símbolo SimboloDescripción Descripción | |||
| LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprendy siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar la unidad. | Mantenga a los transeúntes y niños alejados a una distancia segura. | ||
| ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia oPEGRO. | ;ADVERTENCIA! No exponga la unidad a la lluvia o a conditiones humedes. | ||
| Use equipos de protección personal, incluyendo ropa que se adhiera a su cuerpo. | USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA: para protegerse contra lesiones, use protectores auditivos y gafas protectoras. | ||
| ;PRECAUCION! Evite el contacto de la punta de la barra-guía conequalquier objeto. Elcontacto con la punta pueda causaringue la barra-guía se mueva repentinamente hacer arriba yhawkía detrás, causando lesiones severas al usuario. | 50 pies (15 m) | ;ADVERTENCIA! PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO: mantengase a una distancia minima de 50 pies (15 m) de las lineas de alta tensión. No se sobrextienda. Mantenga con sus pies balance y posición adecuados todo el tiempo. | |
| ;PELIGRO! CUCHILLAS GIRATORIAS:mantenga las manos ypies lejos de las aberturas cuando la motosierra está funciona. | Utilice quantes protectores y calzado no deslizante al usar laquina y al Manipular desechos. | ||
| ;APÁGUELA! Desconecte el enchufedel tomacorriente antesde limpiar olearvar a cabotrutinasde mantenimiento. | ;APÁGUELA! Retire el enchuf deltomacorriente inmediamente si elcable está cortado o dañado. | ||
| STOP | La parte giratoria seguirá girandocontinuamente durante variosuffixos despuestos de quehayapagado laquina. | Doble aislamento. | |
Conozca su motosierra electrica de alta
Lea detenidamente este manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar su motosierra electrica de alta. Compare la ilustracion bajo con su motosierra de alta para familiarizarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.

- Barra-gui de 10 plg
- Cadena de 10 plg
- Tapon de tanque de aceite
- Ventana indicadora de nivel de aceite
- Tuerca de seguro de leva para tubo telescópico
- Mango posterior
- Cable del artefacto
- Botón de trabajo de seguridad
- Gatillo interruptor
- Gancho de sujeción para cable de extension
Datasétécnicos
Voltaje nominal. 120 V CA 60 Hz
Amperaje. 8 A
Velocidad sin energia 6,000 RPM
Longitud de barra/cadena. 10 plg (25.4 cm)
Grosor de corte maximo. 9.5 pgl (24.1 cm)
Recomendado: 8.5 plg (21.6 cm)
Cabezal multi-angulo 0^ a 30^
Eje telescopico. 5.8 pies a 8.8 pies (1.8 m a 2.7 m)
Altura de alcance.... Hasta 15 pies (4.6 m)
Capacidad del tanque de aceite 2 fl oz (60 ml)
Peso neto 7.9 lb (3.6 kg)
Desembalaje
Contenido del paquete
- Motosierra electrica de alta
- Cadena de 10 plg (25.4 cm)
- Barra-gui de 10 plg (25.4 cm)
- Llave hexagonal de doble punta/destornillador plano
Funda de barra de corte -
Manual con tarjeta de registrar
-
Retirecretuidosamente la motosierra de alteu y compruebe que todos los articulos anteriores esten suministrados.
- Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurar de que no haya ocurredo ningun dano o ruptura durante el transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Llame al centro de servicios al cliente All Season Power al 1-866-225-9723.
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del material de embalaje hasta que usted este lista para usar su motosierra electrica de alteura. El empaquetado está着他 de materiales reciclables. Deseche these materiales en conformidad a los reglamentos locales.
IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. Nocede que los niños juegen con bolsas plácicas, láminas o partes pequeñas. ¿Estos objetivosuen ser tragados y representan un ríesgo de asfixia!
Ensemblado
ADVERTENCIA! Use siempre guantes resistentes al manipular la barra y la cadena. Monte la barra y la cadena con extremo cuidado para no perjudicar la seguridad y eficiencia de laquina. Si no está seguro, contacte a un concesionario autorizzato All Season Power o llama a la central de servicios al cliente All Season Power al 1-866-225-9723.
ADVERTENCIA! El desempacado y ensamblado deben ser realizado en una superficie plana y estable, con un espacio adecuado para mover laquina y su embalaje.
PELIGRO! Nunca arranque el motor antes de instalar la barra-guía, cadena y cubierta de cadena. Sin todas estas partes en su lugar, el embrague pueda salir volando o explotar, exponiendo al usuario a lesiones potenciales severas.
ADVERTENCIA! Para evaporar lesiones personales severas, lea yenta todos las instrucciones de seguridad proporcionadas.
ADVERTENCIA! Antes delearvaracabo qualquertarea demantimiento,aseguesede que la herramenta estedesenchufada del Fuente de alimentacion.No seguir estaadvertencia podria resultar en lesiones severas.
Instalación y reemplazo de la barra-guía y cadaña
Herramientos y suministrosrequireidos:
- Llave hexagonal de doble punta/ destornillador plano (suministrados); y
- Guantes resistentes para trabajo
NOTA: al reemplazar la barra-guía y la cadena, use solo partes de repuestoidenticas. Asegürese de que la motosierra de alta está desconectada de la fuente de alimentación antes de proceder con la instalación.
- Usando el destornillador de punta plana suministrado, retire la tapa de tuera de la cubierta de la cadena/piñón para exponer la tuercá de cubierta de extremo (Figs. 1 y 2).
CONSEJO: al reemplazar lacedena, coloque temporamente lafundadebarraedcorteparauna mayorproteccion.


- Usando la llave hexagonal suministrada, destornille la tuerca de cubierta de extremo y retire la cubierta de extremo de la cadena/piñón (Figs. 3 y 4).



3. Retire la barra de corte ycedena de la superficie demontaje (Fig. 5).
4. Retire la cadena antigua de la barra.
- Coloque la nuevoceda de la motosierra en un bucle y enderezandoequalquier possible pliegue.EL LADO AFILADO DE LAS CUCHILLAS DEBE ESTAR ORIENTADO EN LA DIRECCION OPUESTA A USTED,EN LA DIRECCION DE LA ROTACION DE CADENA INDICADA EN LA BARRA-GUIA Si las cucillas estan en sentido opuesto, de vuelta al bucle (Fig.6).

6. Empezando en la punta, monte los elabones de impulso de lacedena en la ranura de la barra,øjando un bucle en la parte posterior de la barra. Lacedena encajara suelta hasta que sea colocada en el piñón (Figs. 7 y 8).

NOTA: compruebe la direccion correcta de lacedena .Si lacedena es montada al reves, la motosierra vibrara de forma anomal y no cortar.

7. Sostenga lacedena en su lugar sobre la barra y coloque el bucle alrededor del pinon.Coloque la barra nivelada contra la superficie de montura de manera que los pernos de la barra esten en la ranura larga de la barra y la clavija de ajuste este en el orificio de clavija de tension de cedena (Fig.9).

8. Ajuste la tension de capena segun se necesite girando el tornillo tensionador de capena con el destornillador de punta plana suministrado. Asegürese de alinear el tornillo tensionador de capena con el orificio de clavija (Fig. 10).


9. Vuelva a colocar la cubierta de extremo de信箱/pinón insertando la lengüeta posterior primero en la ranura de lengüeta posterior y colocando la cubierta sobre el cabeza de la motosierra. Apriete la tuerca de cubierta de extremo, perocede la barra con libre movimiento para el ajuste de tension (Fig. 11).
- Retire todo el excesso de laadena girando el tornillo tensionador de laadena en sentido horario hasta que laadena encajeperfectamente con los eslabones de impulso en la ranura de la barra (Fig. 12).
NOTA: unaceda está tensionada correctamente cuando no hayuna holgura en ellado inferior de la barra-guia y laceda estáajustada pero pueede ser rotada ano sin empujarla.Para mas informacion sobre el tensionamento deceda,vea la seccion deostenimiento empezando en la pagina 14.

11. Apriete la tuerca de cubierta de extremo usingo la llave hexagonal (Fig. 11), y bajo vuelva colocar la tapa de tuerca de cubierta de extremo para asegurar la cubierta del extremo de la cadena/piñón (Fig. 13).

NOTA: si laadena está demasiado ajustada, no rotar.
Afloje levamente la tuerca de cubierta de extremo y gire el tornillo tensionador deadena 1/4 de vuelta en sentido antihorario. Levante la punta de la barra-guía hacía arriba y vuelva a averar la tuerca de cubierta de extremo.
Asegürese de que laadena pueda ser rotada a mano sin empujarla.
NOTA: unacedanenua tiende aestirarse.Verifique la tension de la cedana frecuentemente yajuste la tension segunsearequiredo.
Operación
Puesta en marcha y parada
PRECAUCION!
- Antes de encender la motosierra, quite el tapón del tanque de aceite yañada aceite para barra ycedena hasta la parte superior de la ventsa de nivel de aceite (Fig. 14). Un minuto de uso consumiráapproximamente 0.15 fl oz (5 ml) de aceite. Vuelva a echar aceite cuando el nivel caiga a menos de 1/4 de tanque.
NOTA: su motosierra electrica de alta está equipada con una bomba de aceite automatica para el aceitado de la barra y la cadena. Usted debenregar aceite de barra y cadena o su motosierra de alta no funciona.

- El inizio, parada y reinicio de un motor electrico de forma repetida en intervalos de poco segundos puede tener una grancantidadde calor y dañar elmotor. Para proteger el ciclo de vidautildeusmosierraelectrica dealtitude, siempre espere por lo menos cincosegundoslateredaber detenido la motosierra antes de volverla aarrancar.
ADVERTENCIA! Asegürese de que lacedena no este encontacto con ningun objeto cuando usted encienda el motor.
ADVERTENCIA! Mantenga las manos alejadas de laceda. Mantenga las manos en los mangos. No se sobrextienda.
Una sujeción buena y firme en la herramlienta, usingo ambas manos, le ayudará a mantener el control. Al usar la motosierra de alta,coloque una mano en el mango frontal de espuma y la othera mano en el mango posterior, con sus pulgares y dedos rodeando el tubo y el mango. Una sujeción firme, combinada con la colocacion apropiada del mango contra su cuerpo,le ayudará a mantener el control de la motosierra.No suele la motosierra de alta,mñana esté funcionaido.
ADVERTENCIA! No opere la motosierra de alta trepado en un árbol, sobre una escalera o en un andamio. Usar la herramipta en dichas circunstancias es extremadamente peligioso.
PRECAUCION! Lacedena continuar girando por varios segundos bajo de haber apagado la herrimienta.
No utilise la motosierra de alta bajo conditiones humidas.
Tenga extremo cuidado alURTARabustospequeiros,brinzaoles oramas bajo tension ya que el material tenso y angosto pueda ser atrapado por la motosierra y, al recuperarse elasticamente,ser azotado contra usted, haciendoleperderel equilibrio.
No use la motosierra de alta paraURTAR plantas trepadoras y/o maleza.
ADVERTENCIA! No permita que la familiaad con este tipo de herramentas le impida tomar todas las precauiones necessarias. Recuerde que una fracccion de segundo de descuido es suficiente para causar lesiones severas.
ADVERTENCIA! No corte árboles cerca de cables electricos.
ADVERTENCIA! Si no lubrica la cadena, la barra y la cadena se danarán. Use solo un aceite para barra y cadena formulado inicialmente para su uso con motosierras. Un minuto de uso consumirá aproximamente 0.15 fl oz (5 ml) de aceite.
NOTA: es normal que el aceite se derrame de la motosierra cuando esta no está siendo usada. Para prevenir derrames, vacie el tanque de aceite bajo de cada uso. Al guardar la unidad por un periodo prolongado (tres mesos o más), asegúrese de que laceda está ligeramente lubricada para evaporar oxido en laceda y pinón de barra.
ADVERTENCIA! Preste atencion al cable de extension,mñtras opere la motosierra de alta. Mantenga el cable deextension alejado de lacedena. Tenga cuidado de no tropezar con el cable de extension.

ADVERTENCIA! Un contragolpe peut oocurrir cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra-guía, o cuando la madera se cierra y aprieta la motosierra durante el corte (Fig. 15). El contacto en la parte superior de la punta de la barra-guía可能导致 que la cadena se entierre en el objerto y detenga
la cadena por un instante. El的结果是每一刹那, en su forma, es un traje de la barra-guía. En el caso, el barra-guía se haysse a su酐 y se quitterá. Para lo que el barra-guía se quitterá, el barra-guía se quitterá. Para lo que el barra-guía se quitterá, el barra-guía se quitterá. Para lo que el barra-guía se quitterá, el barra-guía se quitterá. Para lo que el barra-guía se quitterá, el barra-guía se quitterá. Para lo que el barra-guía se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guía se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guía se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guía se quitterá. Para lo que el barra-guía se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guía se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guía se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guía se quitterá, el barra-guía se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guías se quitterá, el barra-guías se quitterá. Para lo que el barra-guía se quitterá, el barra-guía se quitterá. Para lo que el barra-guía se quitterá, el barra-guía se quitterá. Para lo que el barra-guía se quitterá, el barra-guía se quitterá. Para lo que el barra-guía se quitterá, el barra-guÍA SE QUANDA ABOUADA DE LA BARRA-GUÍA.
- Antes de cada sesión de corte, revise minuciosamente la lista de verificacion diaria (ver paging 15).
- Conecte la motosierra electrica de alta a un tomacorriente activo de 120 V CA using an cable of alimentacion de extension para exteriorores de alta resistencia, tal como el cable de extension de 50 pies y calibre 14 SJTW-A de All Season Power con extremo iluminado (Modelo PJEXT50-B). Visite shopjoe.com para pedirlo en linea o llame al 1-866-225-9723 para pedirlo por téléphone.
- Haga un bucle en el cable de alimentacion y empujelo a工程技术 del orificio en el mango y alrededor del gancho de sujeccion para cable (Fig. 16), bajo conecte el cable de extensional cable del artefacto.
- Para poder en marcha la herramienta, presione el botón de trabajo de seguridad (ubicado en el mango posterior) con su bulgar y bajo apriete el gatillo interruptor con sus dedos. Una vez que la herramienta está funciona, usted可以选择 soltar el botón de trabajo de sécurité (Fig. 16).

5. Para apagar la herramenta, suelte el gatillo interruptor (Fig. 16).
NOTA: no presione el gatillo interruptor hasta que usted esté listo para hacer un corte.
- Desconecte la motosierra de la fuente de alimentacion.
- Desenganche el seguro de leva para liberar el tubo (Fig. 17).

3. Extienda el tubo a la longitud deseada (Fig. 18).
NOTA: empujé los tubos uno hacía el otro para reducir la longitud total, o jalelos hacía fuera para extender la longitud total del poste. Solo extienda el poste a la longitud minima requerida para alcanczar la rama a ser cortada.


4. Trabe el tubo en su lugar cerrando el seguro de leva (Fig. 19), y compruebe que el tubo está seguro. Si el tubo se extiende cuando el seguro de leva está cerrado, la tuercapuede necessitiesar ser apretada.
ADVERTENCIA! No trabar el seguro de leva del tubo telescopico tal como se indica pueda resultar en lesiones personales.
Ajuste del perno
El perno de sujeción puede Necessary ser ajustado para asegurar al tubo telescópico en su lugar.
- Desenganche el seguro de leva. Usando la llave hexagonal, apriete la tuerca del seguro de leva, bajo cierra el seguro de leva. Compruebe que el tubo está asegurado. La llave pueda ser requerida para aflojar la tuerca de seguro de leva si necesita ajustar el tubo a una altaidtha (Fig. 20).

Ajuste del cabezal multi-ángulo
El c眩al de la motosierra de alta可以选择 ser rotado para differentes angulos de corte, de 0^ a 30^ .
- Desconecte la motosierra de alta de la fuente de alimentacion.
- Gire en sentido antihorario el dial de ajuste del cuestion multi-angulo para aflojar el cuestion (Fig. 21).

- Ajuste el cabezal a la posicion deseada (Fig. 22).

- Gire el dial en sentido horario para apretar y asegurar el c眩zal en su lugar (Fig. 23).

NOTA: El no asegurar correctamente el dial de ajuste de cabezal pueda resultar en lesiones personales severas y/o daños a la propidad.
Consejos de corte
Postura apropiada para el corte
- Balancee su peso con ambos pies, en terreno solido.
- Su cuerpo deben estar siempre a la izquierda de la linea de la cadena.
- La aplicación más comun de corte es colocar launidad en un ángulo de 60^ o menos,dependiendo de la situación española (Fig. 24). A medida que el ángulo del tubo de la motosierra de alta con el sueño va en aumento,;aumenta también la dificultad de hacer el primer corte (desde el lado inferior de la rama).

Procedimiento Basics de corte
Estaunidad estádisenada para cortarramas y tallospequeos dehasta9.5plg(24.1cm)de diametro,dependiendo del tipo de madera.Practique cortandoalgumasramaspequeanasempleando lasiguiente Tecnica para tenerunaidea de como usarlambdaotosierraantesde empezaruna operacionde aserrado mas grande.
- Mantenga una postura apropiada ante al arbol con la motosierra apagada (Fig. 24).
- Apriete el gatillo ycede que laceda acelere a su maxima velocidad antes de proceder aURT.
- Mantenga la motosierra functioning durante todo el tiempo de corte, manteniendo una velocidad constante.
- Permita que lacedena corte por usted; aplicque solo una ligera presion hacía abajo. Si fuerza el corte pueda darar la barra, lacedena o la unidad.
- EMPUJE y TRACCION: esta fuerza de reccion siempre es opuesta a la direction del movimiento de laceda cuando hace contacto con la madera. Por tanto, el operador debe estar lista para controlar la TRACCION alURTAR en el borde inferior de la barra, y el EMPUJE alURTAR a lo largo del borde superior.
- No aplique presion en la motosierra, en el extremo del corte.
Podado
Podado es el proceso deURTAR de ramas de un arbol vivo.
- Retire las ramas largas en varias etapas.
- Corte las ramas inferiores primero, para darles a las ramas altas mayor espacio para su caIDA.
- Al poder arboles, es importante no hacer el corte final ccara de la rama principal o tronco hasta que usted haya cortado la rama mas alejada. Esto reducirá el peso y evitará arrancar la corteza del tronco principal.
- Su primer corte sera desde abajo, hasta 1/3 del diametro de la rama. Su segundo cortedefer ser por encima para que la rama se despora (Fig.25). Este preparado para balancear el peso de la motosierra de alta cuando la rama caiga.

- Ahora, haga su corte final, suave y prolijamente, desde la parte superior de la rama,contra la rama principal, de manera que la corteza crezca y selle la "herida".
- Suelte el gatillo interruptor tan pronto como haya finalizzato el corte. No seguir los procedimientos adecuados de corte的结果をはんだobloido de la barra yadena,queandose atrapadas en la rama.
Desramado
Desramado es el proceso de retiring las ramas de un arbol caido.
- Usted debeURTARamas solouna por vez.Retire las ramas cortadas del area de trabajo frecuentemente paramantener dichaarea limpia y segura.
- Corte las ramas bajo tension de abajo hacía irriba para evaporar que la motosierra de alta se aplísione.
- Mantenga el arbol entre usted y la motosierra de alta durante el desramado. Corte desde elgado del arbol opuesto a la rama que estecortando.
Si la motosierra queda atrapada o aprisionada
- Espere a que laceda se detenga. Espere 5 instantos a que la motosierra se enfrie, desenchufe el cable de alimentacion, yutilice quantes para proteger sus manos contra las cuchillas de laceda.
- Si pueda alcanzar la rama desde el suelo, levante la rama sosteniendo la motosierra al mesmo tiempo. Esto deberá liberar la "trampa" y liberar la motosierra.
- Si la motosierra aun sigue atrapada, llame a un professionnel para recibiraida.
Minimice los contragolpes
Un contragolpe puede occurrir cuando lacedena en movimiento
hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta
de la barra-guia, o cuando la madera se cierra y aprieta
la motosierra de alta durante el corte. Elcontacto en la
parte superior de la punta de la barra-gua pueda causar
que lacedena se entierre en el objerto y detenga lacedena
por un instante. El resultado es una reacion en reversa
extremadamente rapiida, lanzando la barra-guia hacia arriba y
hacia atrás, en direccion del operador. Si la motosierra de alta está atrapada a lo largo del extremo superior de la barra-guía, la barra-guía pueda ser empujada rápidamente hacer el operador. Cualquiera de estas reaciones puede causar una perdida de control de la motosierra, causando severas lesiones personales. No se fie exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados a la motosierra. Como usuario de la motosierra de alta, usted deben seguir variedos pasos paramantener sus problemas de corte libres de accidentes o lesiones.
Tome las siguientes precauaciones para minimizar el contragolpe:
- Antes de arrancar la motosierra de alta, asegúrese de que esta no está能做到o contacto con ningún objeto.
- Sujete siempre el tubo y el mango firmamente con ambas manos cuando la unidad está funciona. Colque una mano en el tubo y la otra mano en el mango posterior, con sus pulgares y dedos rodeando el tubo y el mango. Una sujeción firme, combinada con la colocación apropriada del mango contra su cuerpo, ayudará a que usted mantenga el control de la motosierra si occurs el contragolpe.
- Asegürese de que el area en la que usted está cortando está libre de obstrucciones.
- No permitted that the zona de peligro de contragolpe de la barra-guía haga contacto con un tronco, rama, valla o cualquier othera obstruccion que pueda ser golpeada cuando estudié opere la motosierra de alteura (Fig. 15).
- Corte sempre con la unidad funcionando a maxima velocidad. Apriete a fondo el galillo interruptor y mantenga una velocidad de corte estable.
- Use guantes anti-deslizantes para un máximo agarre y proteccion.
- Extienda el tubo solo hasta la longitud requerida para alcanzar la rama a ser cortada. No extienda el mango posterior por encima de la.altura de la cintura.
Mantenimiento
Contacte a un concesionario autorizzato All Season Power o Ilame a la central de service al cliente All Season Power al 1-866-225-9723 para该如何 operation de mantenimiento no descrita en este manual. Cualquier operationlenecka cabo en un centro no autorizzato, o por personal no calificado, invalidarapor completenessla garantia.
ADVERTENCIA! Para su seguridad y la de los demas:
- Un mantenimiento correcto es esencial para conservar la eficiencia original y seguridad de laquina con el tiempo.
- Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos ajustados para garantizar que el equipo esté en una condición segura de funcionaimiento.
-
Nunca use laquina con partes gastadas o dañadas. Las partes dañadas deben ser reemplazadas y nunca reparadas.
-
Solo use partes de repuestos originales All Season Power. Las partes que no son de la misma calidad peuvent darar severamente el equipo, compenseter la calidad e invalidate la garantia.
ADVERTENCIA! Siempre desenchufe el cable de alimentacion antes deninger a caboequalquierajuste,tarea de mantenimiento o reparacion en su motosierra inalambrica.
- Use guantes protectores al Manipular la barra y la cadena.
- Mantenga la barra insertada en su funda, excepto al intervenir directamente en la barra o la cadena.
- Nunca se deshaga de aceites u outros materiales contaminantes en Lugares no autorizados.
Enfriamento del motor
Para registrar el sobrecalentimiento y daños al motor, mantenga siempre las rejillas de ventilación limpias y libres de aserrín y residuos.
Tensión de laadena
Verifique la tension de la cadena antes de usar la motosierra, cuando la cadena esté fria. Una cadena fria está tensionada correctamente cuando no hay un excesso en elazo inferior de la barra-guía: la cadena está ajustada pero usted可以选择 rotarla a mano sin empujarla.
Durante la operation normal de la motosierra, la temperatura de la capena se incrementará. Los eslabones de impulso de una capena caliente tensionada correctamente colgaran aproximadamente a 0.05 plg (1.25 mm) de la ranura de la barra (Fig. 26). Tenga en cuenta que una capena tensionada cuando está calienteuede terminardemasiadoajustadaalenfriarse. Verifique la "tension en frio" antes del proximity uso. La capena deben ser retensionada cuando las partes planas en los eslabones de impulso cuelguen de la ranura de la barra (Fig. 26).

NOTA : unacedanenua tiende aestirarse.Compruebe latension de cadenay retensione segun se necesse.
Tuercas y tornillos
Compruebe periodicamente que todas las tuercas y tornillos estén ajustados de forma segura. Verifique que el seguro de leva que controla el tubo telescópico está en perfecto estado y functioning正好.
Afilado de laadena
ADVERTENCIA! Para asegurar de que la motosierra funcione de forma segura y eficiente, es esencial que los componentes de corte estén bien afilados. Se recomienda reemplazar lacedena una vez que pierda su habilidad de cortar de forma limpia y segura. Es possible, sin embargo, afilar lacedena existente si el afilado se hace cuidadosamente. Cualquier trabajo en lacedena y barra requiree de una experiencia especialica y herramrientas especialas. Por motivos de seguridad le recommendamos contactar a un concesionario autorizzato All Season Power o llamar a la central de service al cliente All Season Power al 1-866-225-9723.
El afilamente es besoino cuando:
- El aserrin parece polvo;
- El corte se hace más fácil;
- El corte no es recto; o
Las vibracionesurrentan.
Un centro de servicios autorizzato afallará laceda usando las herramrientas correctas para asegurar unminimum retiro de material y un@afilado parejo en todos los bordes de corte.
Si afitla laadena ustedismo, use limas especiales de secciones redondeadas con el diametro correctodependiendo del tipo deadena (ver "tabla deostenimiento deadena" en la pagea 18). Usted necesita un cierto nivel de destreza y experiencia para evaporar dañar los bordes de corte.
Afile la cadena como se indica (Fig. 27):
- Asegure la barra firmamente, con la键盘 montada, en un tornillo de banco adecuado.
- Ajuste laceda si está suelta.
- Monte la lima en la guía y bajo insertela en el diente a un ángulo constante del borde de corte.
- Afile en un movimiento hacía adelanteunas cuantas vezes, y repita en todos los bordes de corte en laquia dirección (izquierda o derecha).
- Para hacer avanzar lacedena,use un destornillador.
- Voltee la barra en el tornillo de blanco y repita en losDEMAs bordes de corte.
-
Compruebe que el diente limitador no sobresalga más que el instrumento de inspections, y lime cualquier parte saliente con una lima plana, redondeando los bordes (Fig. 27).
-
Luego del aflilado, retire todos los residuos de aflilado y polvo, y lubrique laadena en un bazo de aceite. Reemplace laadena cuando:
- La longitud de los bordes de corte se reduce a 5 mm o menos; o
- Hay demasiada holgura entre los eslabones y los remaches.

Mantenimiento de la barra-guía
Cuando la barra-guía mueste senales de desgaste, volteela en la motosierra para distribuir el desgaste y lograr un máximo ciclo de vidautilde la barra.El desflecedo ydesbarbado del los rieles de la barra son fenomenos normales del desgaste de la barra. Usted debe corregir dichas fallas con un@aflador tan primo como occurran.
Reemplace una barra con cualesra de las siguientes fallas:
- Desgaste dentro de los rieles de la barra,øjando que lacedena yazca de costado;
- Barra-guiá dobla;
- Rieles resquebrajados o rotos; o
- Rieles partidos.
Voltee la motosierra, verifique el lado inferior de la barra-guía, y asegúrese de que los orificios de lubricación y la ranura de la capena estén libres de impurezas.
Usted pueda adquirir partes de repuesto para su motosierra electrica de alta SWJ803E de Sun Joe®ordenando en linea en shopjoe.com o por téléphone llamando a la central de servicios al cliente All Season Power al 1-866-225-9723.
Pinon deadena
Compruebe regularamente la condidon del pion y reemplacelo.
cuando el desgaste exceeda los 0.5mm (Fig. 28).
No monte unacedanenuva con un piñongastado o viceversa.

Solución de problemas
Consejos para la solución de problemas
La mayoria de problemas son fáciles de resolver. Consulte la tabla de solución de problemas para problemas comunes y sus SOLUTIONES. Si usted continua experimentando problemas o necessities reparaciones más alla de这些东西AJustes menos,llame al 1-866-225-9723 para asistencia.

jADVERTENCIA! Desconecte sempre el cable de
alimentación antes de realizarrialquierajuste,mantenimiento,oreparaciona su motosierra de ultura.
Tabla de solución de problemas
| Problema | Acción correctiva |
| El motor de la capena no enciende | · Compruebe que el cable de extension está instalado correctamente en el receptacleu de cable de alimentación de la motosierra de alta, y que el cable de alimentación está enchufado a un tomacorriente activo de 120 V. · Asegürese de que usted haya presionado por completeo el botón de trabajo de seguridad antes de aplterar el gatillo interruptor de encendido/apagado. |
| La motosierra funciona, pero la velocidad de la capena es lenta. | · La capena está demasiado ajustada, vuelva a tensionar. |
| La barra y la capena funciona muy calientes y echan humano. | · La tensión de la capena está demasiado ajustada, vuelva a tensionar. · El tanque de aceite de la capena está vacio, vuelva a llenarlo de aceite. · Los orificios de lubricación están obstruidos. Limpielos. |
| La motosierra funciona, pero la capena no gira. | · La tensión de la capena está demasiado ajustada, vuelva a tensionar. · La barra-gulá o la capena está dañadas. Inspeccione y replante la parte dañana. |
Lista de verificacion diaria, limpieza y almacenamento
Lista de verificacion diaria
Para Maintener su motosierra electrica de alta functioning optimamente, le recomendamos completar esta lista de verificacion antes de cada sesión de trabajo.
ADVERTENCIA! No enchufe el cable de alimentacion hasta que ugsted haya completado todas las verificaciones diarias.
- Inspeccione en busca deequalquier daño a lacedena,barra-guia o carcasa de motor.
- Inspeccione el puerto de aceite y los rieles de la barra-guía. Limpielos y retireQUALquier suciedad.
- Verifique la tension de la cadena.
- Verifique que las cuchillas de la casa estén afliladas.
- Verifique el nivel de aceite de la barra y cada. Llene solo con aceite de cada nuevo, formulado especialmente para motosierras.
NOTA: si se percata de algo inusual, tal como una vibracion o sonido extraño, apague la motosierra inmediamente.
Desenchufe el cable de alimentacion y busquerialquier possible daño en la motosierra.
Si no pueda encontrar la causa del problema o no hace qué hacer, haha que un concesionario autorizo All Season Powerinspectione la motosierra, o llama al centro de servicios al cliente All Season Power llamando al 1-866-225-9723 antes de usarla.
PRECAUCION!
- Desenchufe el cable de alimentacion y espere por lo menos cinco Minutes para que la motosierra se enfrie antes de guardar o reparar su unidad.
- Si usted deja caer la motosierra, inspeccionela cuidadosamente para ver que no haya danos. Si la barra-guía está doblada, la carcasa está quebrada, el mango está roto, o si ustednota qualquier othera condidon que pueda afectar la operacion de la motosierra, NO USE LA HERRAMIENTA. En su lugar, hagala reparar en un concesionario All Season Power autorizzato o comunique se con el centro de service al cliente All Season Power llamando al 1-866-225-9723.
Limpieza
Para limpiar la motosierra de alta, use solo jabon suave y un paño humedo. No permita que ningún liquido se meta bajo de la carcasa del motor y NUNCAsumerja ninguna parte de la carcasa de la motosierra en un liquido.
Almacenamento
- Asegürese de que la cubierta de la barra-guía está en su lugar al momento de almacenar la motosierra de alta.
- No guarde la motosierra de alta circa de químicos tales como fertilizantes u或者其他 solventes agresivos. No exponga las partes plácicas de la unidad a liquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, o sustancias similares. Estos productos son en su mayoria altoamente corrosivos y pueda causar daños permanentes, debilitar o destruir las partes plácicas de su motosierra de alta.
- Cuando no está siendo usada, su motosierra electrica de alta de ser guardada en interiores en un lugar alto y seco o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
Soporte
Si su motosierra electrica de alta SWJ803E de Sun Joe requiere serviceo mantenimiento, Ilame al 1-866-225-9723 para asistencia.
Modelo y número de série
Al contactar a la Empresa,ordenar partes de repuestos o programar una reparacion en un centro autorizzato, usted necessitiesar proportionsar el modelo y numero de series, los cuales se encontrartran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie theseeros en el espacio proportionado a continuacion.
- Registre los siguientes nombres que se encuentran en la carcaza o mango de su nuevo producto:

Accesorios-optionales
ADVERTENCA! USE SIEMPRESolo partes de repuestoy accesorios All Season Power. NUNCA use partes de repuesto o accesorios que no esten destinados para su uso con esta motosierra eletrica de alteura. Comuniquese con All Season Power siiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su herramienta. El uso deequalquier otro accesorio o parte peut ser peligioso y pueda causar lesiones personales o daños mecánicos.
| ModeloAccesorio | ||
| 1 SUNJOE | Barra-guía de repuesto para motoSierra de 10 plg Sun Joe® | SWJ-10BAR |
| 2 | Cadena de repuesto de 10 plg para motoSierra Sun Joe® | SWJ-10CHAIN |
| 3 | Llave hexagonal / destornillador plano | SWJ802E-TOOL |
| 4 | Aceite para barra-guía y cadena | SJW-OIL de vente en shopjoe.com, o pueda comprar un aceite equivalente para barra-guía y cadena en su ferreteria local |
NOTA: los accesos estan susertos a Cambios sin obligacion alla por parte de All Season Power de notificar sobre dichos ambios. Los accesos peuvent ser pedidos en linea en shopjoe.com o via Telefonica llamando al centro de service al cliente All Season Power al 1-866-225-9723.
Tabla de mantenimiento de capena
| Eslabones de impulso | Paso de capena Medidor de capena | Diámetro de lima | ||||
| 40 | Pulgadas Milimetros | Pulgadas Milimetros Pulgadas Milimetros | ||||
| 3/8 | 9.5 0.05 | 1.3 45/32 | ||||
LA PROMESA DE ALL SEASON POWER AL CLIENTE
POR SOBRETodo, en All Season Power, LLC ("All Season Power") estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más plagentera possible. Desafotúnamente, hay veces en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®, Aqua Joe®, o Auto Joe® (el "Producto") no funciona o sufre un desperfcto bajo conditiones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que pueda confiar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la "Garantía") para nuestros Productos.
NUESTRA GARANTÍA:
All Season Power garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados,uales y genuinos, estan libres de defectos materiales o de mano de obr al ser usados en tareas domesticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de entrega del Producto al comprador original, cuando esteultimate los compras a travers de All Season Power o un vendedor autorizzato por All Season Power y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que All Season Power no possible controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohiba esta Garantia no cubre Productos adquiridos a traverses de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especifica que está cubierta por los关键时刻 de this Garantia, All Season Power elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuite; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo algo; o (3) reparar el Producto. jUn excellente soporte!
Esta Garantia le da direchos legales especificos, y usted peute también tenerthers direchos segun el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
All Season Power le recomienda enfátamente registrar su Producto. Puede registrar su producto en linea visitando shopjoe.com/register, imprintiendo y enviando por correo una tarjeta de registrar disponible en linea en是我国址 Web, llamando a notrea central de service al cliente al 1-866-225-9723, o enviandones un e-mail a help@shopjoe.com. Si usted no registra su Producto, susarethos de garantia no disminuiran; sin embargo, registrar su Producto permitirá que All Season Power le pueda atender mejor si usted tiene una necessities como cliente.
QUIEN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTIA LIMITADA?
Esta Garantia es otorgada por All Season Power al comprador original y propietario original del Producto.
QUE NO ESTA CUBIERTO?
Esta Garantia no se aplica si el Producto ha sido usado de forma commercial o en aplicaciones no domesticas o de alquiler. Ea Garantia tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizzato. Ea garantia tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el functiomento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no estan cubiertas por this Guarantia, y peuvent ser compradas visitando shopjoe.com/support o llamando al 1-866-225-9723.

AUTÉTICO CERTIFICADO
Mantenga su garantia intacta. Utilice unicamente piezas de repuesto y accesos AUTENTICOS CERTIFICADOS de Snow Joe, Sun Joe, Aqua Joe y Auto Joe: El uso de cualquier othera pieza o accesorio anulara la garantia. Las piezas y accesos genuinos se peuvent encontrar y comprar en linea en shopjoe.com/support al ingressar el numero de modelo de su producto.


MERCI POUR VOTRE ACHAT!
SCANNEZ
ENREGISTREZ
EN LIGNE AUJOURD'HUI

ACTIVEZ VOTRE GARANTIE DE 2 ANS
RECEVEZ EN PRIME UNE EXTENSION DE 90 JOURS
RENDEZVOUS SUR LE SITE SHOPJOE.COM/REGISTER