Craftsman CMECS614 - Sierra

CMECS614 - Sierra Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMECS614 Craftsman en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Craftsman CMECS614 - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra de cadena eléctrica
Marca Craftsman
Modelo CMECS614
Longitud de la guía de cadena 14 pulgadas (35,6 cm)
Capacidad de corte máxima Hasta 12 pulgadas (305 mm) de diámetro
Alimentación Eléctrica, 120 V, 60 Hz CA
Intensidad nominal 12 A
Peso aproximado 5 kg
Sistema de lubricación Automático con indicador de nivel de aceite
Tipo de aceite recomendado Aceite de alta calidad para cadena y guía; sustituto: aceite SAE30 no detergente; aceite vegetal para poda
Dispositivos de seguridad Freno de motor, cadena anti-retroceso, guía anti-retroceso, bloqueo de interruptor, protección de la empuñadura delantera
Posición de las manos Mano izquierda en la empuñadura delantera, mano derecha en la empuñadura trasera
Mantenimiento habitual Limpieza regular, afilado de la cadena, ajuste de la tensión, lubricación
Piezas de repuesto disponibles Guía de cadena CMZCSB14, cadena CMZCSC14
Garantía 3 años limitada; 90 días satisfecho o reembolsado
Número de atención al cliente 1-888-331-4569

Preguntas frecuentes - CMECS614 Craftsman

¿Cómo instalar la cadena y la guía en la sierra CMECS614?
Coloque la sierra sobre una superficie plana. Gire la tuerca de bloqueo de la guía en sentido antihorario para retirar la tapa del piñón. Con guantes de protección, enrolle la cadena alrededor de la guía respetando la dirección de los dientes (flecha en la cadena correspondiente al esquema de la tapa). Coloque la cadena alrededor del piñón y alinee la ranura de la guía con el perno y la varilla de tensión. Vuelva a colocar la tapa y apriete la tuerca una vuelta completa para permitir el ajuste de tensión.
¿Cómo ajustar la tensión de la cadena?
Desconecte la herramienta. Afloje la tuerca de bloqueo de la guía. Gire el tornillo de tensión de la cadena en sentido horario para aumentar la tensión. La tensión es correcta cuando la cadena, tirada a 3 mm de la guía, vuelve a su lugar. No apriete demasiado; una cadena nueva se estira, así que verifique a menudo las dos primeras horas. Apriete la tuerca de bloqueo después del ajuste.
¿Qué tipo de aceite usar para la lubricación de la cadena?
Use un aceite de alta calidad para cadena y guía (específico para sierra de cadena). Como sustituto temporal, el aceite de motor SAE30 no detergente es adecuado. Para poda de árboles, prefiera un aceite vegetal (el aceite mineral puede ser dañino). No use nunca aceite usado o muy espeso.
¿Cómo evitar los retrocesos de la sierra de cadena?
El retroceso ocurre cuando la punta de la guía toca un objeto o la madera pellizca la cadena. Para evitarlo: sostenga firmemente la sierra con ambas manos, pulgares rodeando las empuñaduras; no corte por encima del hombro; use una guía y cadena anti-retroceso; mantenga la cadena bien afilada y tensada; corte solo con la parte inferior de la guía. Su sierra está equipada con un freno de motor y una guía anti-retroceso.
¿Qué hacer si la cadena se vuelve desafilada o no corta eficazmente?
Desconecte la herramienta. Use una lima de 4,5 mm con un soporte de lima para afilar los dientes respetando un ángulo de 30° (lima paralela a la cadena). Lime de adentro hacia afuera. Afile primero un lado, luego el otro. Lime también la parte superior de los eslabones a 0,635 mm por debajo de los dientes. Una cadena no debe afilarse más de cuatro veces.
¿Cómo limpiar correctamente la sierra de cadena?
Use aire comprimido seco y limpio para soplar el polvo de las rejillas de ventilación al menos una vez por semana. Use gafas de protección ANSI Z87.1. No use nunca solventes ni productos químicos agresivos en las partes no metálicas; limpie con un paño húmedo con agua y jabón suave. No sumerja nunca la herramienta en un líquido.
¿Qué cable de extensión usar con la sierra CMECS614?
Para una longitud de 7,6 m (25 pies), use un calibre AWG 16; hasta 15,2 m (50 pies): AWG 16; hasta 30,5 m (100 pies): AWG 14; hasta 45,7 m (150 pies): AWG 12. Para 120 V y 12 A, respete estos calibres mínimos para evitar una caída de tensión. Se recomienda un cable de extensión para exteriores.
¿Cómo transportar la sierra de forma segura?
Apague y desconecte la herramienta. Cubra siempre la guía de cadena con el estuche de la guía de cadena suministrado. Transporte la sierra por la empuñadura delantera, con la cadena alejada de su cuerpo. En posición de transporte, la tapa de la guía debe estar colocada para evitar cualquier contacto accidental con la cadena.
¿Qué hacer si la sierra no arranca o se detiene durante el uso?
Verifique primero el cable de alimentación y la extensión (asegúrese de que estén conectados y no dañados). Asegúrese de que el botón de bloqueo esté presionado antes de apretar el gatillo. Si la herramienta se detiene, el freno de motor puede estar activado; suelte el gatillo y vuelva a accionar. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente al 1-888-331-4569.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el modelo CMECS614?
Las piezas de repuesto certificadas CRAFTSMAN están disponibles en centros de servicio autorizados o en línea. La guía de repuesto es la referencia CMZCSB14 y la cadena de repuesto es la CMZCSC14. Use exclusivamente piezas CRAFTSMAN para garantizar la seguridad y el rendimiento. Para cualquier asistencia, llame al 1-888-331-4569.

Preguntas de los usuarios sobre CMECS614 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMECS614 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMECS614 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMECS614 Craftsman

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 26

Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad

Este manual de instrucciones utilize los siguientesvinculos ypalabras de alerta de seguridad paraalertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

Pigro: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los tiames graves.
ATENCLON: Indicauna situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarla lesiones leves.
(1) Izado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

Craftsman CMECS614 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 1
Fig. A

1 Interruptor de gatillo
2 Botón de bloqueo de apagado
3 Proteccion de mano delantera
4 Barra guía
5 Cadena de sierra
6 Cubierta de rueda dentada
Tuerca de bloqueo de ajuste de barra

8 Tornillo de tension de capena
9 Proteccion de barra guia
10 Manijatrasera
11 Manija delantera
12 Cable de energia
13 Retenedor de cable de extension
14 Tapadeaceite
15 Indicador de nivel de aceite (no mostrado)

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si tiene algo nida o algo ncommentario sobre esta u other herramienta CRAFTSMAN llamenos al numero Gratis:1-888-331-4569.

Sierra deadena de 14" CMECS614

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias guridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramipta electrica. La falla en seguir todas las instructaciones siguientes peut resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

ElTERMINO "herramienta eletrica" incluido en las advertencias.
hace referencia a las ferramentas eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las ferrmentas eletricas operadas con baterias (inalambricas).

1) Seguidad en el Area de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramipta electrica en funciona. Las distractions peuvent provocar la perdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de tingunaforma. No utilise ningún enchufe adaptador con herramientos electricas con connexion a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(peso) a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua a una herramiento electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramipta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.

e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramiento electrica en un lugar humedo es imposible de evitar, utilise un suministro protegado con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguidad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está fácilly done y utilise el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido@mildas se opera una herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las conditiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reduirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posión de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica pueda provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cello largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesorios con fines de recoleccion y extracion de polvo, asegurese de que esten connectados y que seutilicencorrectamente.El uso de dispositivos de recoleccion de polvo可以使 reducir lospeligos relacionados con elpolvo.

EsPANOI

h) No permitted that the familiaridad oberta a partir del uso freciente de herramientos le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una发展机遇ada que cause lasiones severas en una fracccion de segundo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizar. Si se la utilizes a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permite trabajo mejor y de manière más segura.
b) No utilise la herramienta elektrica si no pueda encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta elektrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, o paquete si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizarequalquiarajuste,combiar accesos o almacenar Herramentas electricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientes electricas son peligrosas si son operadas por sistemas no capacidades.
e) Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta electrica. Si enquiryra danos, haga reparar la herramipta electrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuero con estas instrucciones y teniendo en cuesta las conditiones de trabajo y el trabajo que deben realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada podra Originar una situacion peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujec tion secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las manijas y superficies de sujecion resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realize elostenimiento de su herramienta electrica y que solo utilizes piezas de repuestosidenticas. Estogo garantizará la seguridad de laherramienta electrica.

Advertencias de Seguridad de Sierra de Cadena

a) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la arena de la sierra cuando la sierra de arena está的功能ando. Antes de encender la sierra de arena, asegúrese que la arena de la sierra no está en contacto con nada. Un momento de falta de atencion cuando opera sierras de arena pueda enredar su ropa o cuerpo con la arena de la sierra.
b) Siempre sostenga la sierra deadena con su mano derecha en la manija trasera y su mano izquierda en la manija delantera. Sostener la sierra deadena con una configuracion de mano invertida,aumenta el riesgo de lesiones personales y nunca debehacerse.
c) Sostenga la herramienta electrica por las superficies de sujeccion aislladas unicamente, bajo a que laceda de sierra可以使cer contacto con cableado oculto o su propio cable. Las cadenas de sierra que hagan contacto con cable "vivo" poder tener partes de metal expuestos de la herramienta electrica "viva" y podrnan dar al operador una descarga electrica.
d) Use gafas de seguidad y proteccion auditiva. Se recomienda equipo de proteccion adicular para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La vestimenta de proteccion adecuada reduira las lesiones personales por desechos arrojados o el contacto accidental con laceda de la sierra.
e) No opere una sierra de arena en un árbol. La operación de una sierra de arena cuando está arriba en un árbol pueda provocar lesiones personales.
f) Siempre mantenga una posicion de los pies adecuada y opere la sierra de capena solo cuando está sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, toles como escaleras, poder Invocar la perdida de equilibrio o el control de la sierra de capena.
g) AlURTARuna raba que estaba bajo tension,este alerta respecto al retroceso. Cuando se libera la tension en las fibras de madera,la rama cargada por resorte peut golpear al operador y/o arrojar la sierra de cadena fuera de control.
h) Tenga extrema precaución alURTAR arbustos y retoños. El material delgado可以选择 atrapar laceda de la sierra y ser lanzado hacia usted o desequilibrarlo.
i) Lleve la sierra de cadena por la manija delantera con la sierra de cadena apagada y lejos de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de

cadena siempre ajuste la cubierta de la barra de guía. El manejo adecuado de la sierra de cadena reducirá la probabilitad de contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento.

j) Siga las instrucciones para lubricar, tensar la capena y cambiar los accesos. Laceda tensada o lubricada incorrectly pueda romper oDSPurar la posibididad de retroceso.
k) Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas grasiantas y con aceite son resbaladizas y causan perdida de control.
1) Corte madera solamente. No utilizes la motosierra para fines no previstos. Por exemple, no utilizes la motosierra paraURTAR plástico, vampostería o materiales de construccion que no sean de madera. El uso de la motosierra para aplicaciones distinctas de las previstasuede occasionaruna situacionpeligrosa.

Causas del Rebote y su Prevencion por Parte del Operador

El retroceso puede producirse cuando el extremo o la punta de la barra guía tocan un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la capena de la sierra durante el corte.

En algunos casos, el contacto con la punta puede provocar una repentina reccion inversa, empujando la barra de guía hacía arriba y hacía atrás en direccion al operador.

El pellizco de la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra de guía puede empujar la barra de guía rápidamente hacía antes en direction al operador.

Cualquiera de estas reactivaciones puede resultar en que usted pierda el control de la sierra, lo cual pueda resultar en graves lesiones corporales. No confie exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados en su sierra. En su condidión de usuario de una motosierra, usted debe realizar varias actiones paramantener sus problemas de corte libres de accidentes o lesiones.

Elrebote es elresultado del mal uso de la herramientay/o de procedimientos ocondiciones de funciona不到位incorrectos de operacion y se pueda evaporar tomando lasdebidas precauiones que se indican a continuacion:

a) Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos rodeando los mangos de la motosierra, con ambas manos sobre la sierra y con su cuerpo y brazo ubicados deforma que le permitted resistir las fuerzas de rebote. Si se toman las debidas precauiones, el operador pueda controlar las fuerzas de rebote. No suele la motosierra.
b) No se estire demasiado y no corte por encima de la alta de los hombres. Esto ayud a evaporar un contacto no deseado con la punta y hace posible un mejor control de la motosierra en situaciones imprevistas.
c) Utilice solamente barras y cadenas de repuestos especialidas por el fabricante. Las barras y cadenas de repuesto incorrectas peuvent provocar rotura de la性强a y/o rebote.

d) Siga las instrucciones deulfillo y mantenimiento del fabricante para la calenda de la sierra. La reduccion de la alta del calibrador de profundidad可以使 resultar en un incremento del rebote.

Characteristicas de Seguridad Durante el Rebote

ADVERTENCIA: Las siguientescharactericas se en su sierra para poder a reducir el peligro durante el reboot; sin embargo,DICAS characteristicas no eliminaran totalmente esta reacion peligrosa. Como usuario de la sierra de capena, no confie solamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las precauiones de seguridad,las instrucciones y el mantenimiento segun se describe en este manual para poder a evaporar el reboot y otheras fuerzas que poderprovocar lesiones graves.

  • Barra de guía de rebote reducido, diseñada con una(PC)pequeña punta de empuje que reduce el tameno de la zona de rebote en la punta de la barra. Una barra de guía de rebote reducido es una que se ha demostrado que reduce considerablemente el número y la gravedad de los rebotes cuando se cuando se la pone a prueba según las normas de seguridad para las sierras de cadena electricas.
  • Cadena de rebote bajo, disénada con un calibre de profundidad contorneado y un enlace de seguridad que desviá la fuerza de rebote y permite que la madera se deslice gradualmente en la cortadora. Una cadena de rebote bajo es una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de rebotes según la norma ANSI B175.1-2012

Nombres y Terminos de las Sierras de Cadena

  • Tronzado - El proceso de realizar cortes transversales en un árbol caido o troncos en trozos.
  • Freno de Motor - Un dispositivo que se usa para detener la sierra de cadena cuando se libera el disparador.
  • Cabezal Eléctrico de la Tierra de Cadena - Una motosierra sin la cadena de la tierra ni la barra de guía.
  • Rueda dentada de Accionamento o Rueda Dentada -Lapiezadentadaqueaccionalacadena de la sierra.
    Tala -El proceso deURTAR un arbol.
  • Corte de Destronque - El corte final en una operation de tala de árboles que se realiza en el lado opuesto del árbol del corte de muesca.
  • Mango Delantero - El mango de apoyo ubicado en o hacía la parte delantera de la sierra de capena.
  • Protector Delantero de la Mano - Una barrera estructural entre el mango delantero de una sierra de cada y la barra de guía, que habitualmente se incluye cerca de la posión de la mano en el mango delantero.

EsPANOI

  • Barra de Guía - Una estrutura resistente con rieles que soporte y guía la cadena de la sierra.
  • Funda de la Barra de Guía/Cubierta de Barra Guía - Encerramiento instalado sobre la barra guía para poder a registrar el contacto de los dientes cuando la sierra no está en uso.
  • Rebote - El movimiento hacía atras o adelante, o también, de la barra de guía que se produce cuando laceda de la sierra cerca de la boquilla en el área superior de dicha barra intra en contacto con un objecto como un tronco o una rama, o cuando la madera se acerca y muerte de la cedena de la sierra durante el corte.
  • Rebote, Pellizco - El rápido movimiento hacía atrás de la tierra que pueda producirse cuando la madera se acerca y muerte la cadena de la tierra en movimiento durante el corte a lo largo de la parte superior de la barra de guía.
  • Rebote, Giratorio -El rápido movimento hacía arriba y hacía除外 de la sierra que pueda producirse cuando la cadena de la sierra en movimientoerca de la parte superior de la punta de la barra de guía entrada en contacto con un objecto, como un tronco o una rama.
  • Escamonda - La extracción de las ramas de un arbol caido.
  • Cadena de Rebote Bajo - Una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de rebote según la norma ANSI B175.1-2012 (al someterse a prueba en una muestra representativa de sierras de cadena).
  • Posicion de Corte Normal - Las posiciones adoptadas al realizar los cortes de tronzado y tala.
  • Muesca de Entallado - Un corte de muesca en un árbol que dirige la calda del mesmo.
  • Mango Trasero - El mango de apoyo ubicado en o hacer la parte trasera de la sierra de cadena.
  • Barra de Guía de Rebote Reducido - Una barra de guía que se ha demostrado que reduce el rebote considerablemente.
  • Cadena de Sierra de Repuesto - Unaceda que cumple con los requisitos de rendimiento de rebote según la norma ANSI B175.1-2012 cuando se somete a prueba con sierras deceda espécicas. Posiblemente no cumpla con los requisitos de rendimiento de la norma ANSI cuando se usa con otheras sierras.
  • Cadena de Sierra - Un bucle de la cadena que posee dientes de corte para realizar cortes en madera y que estáersiondo por el motor y apoyado sobre la barra de guia.
  • Parachoques Acanalado - Los canales se realizan durante la tala o tronzado para girar la sierra ymantener la posicion cuando corta.
  • Interruption - Un dispositivo que durante elFuncionamento completeness o interrupirá un circuitoeléctrico al motor de la sierra de capena.
  • Mecanismo del Interruption - El mecanismo que transmite el movimiento desde un disparador al interruptor.
  • Seguro del Interruption - Un tope móvil que evita elFuncionamento accidental del interruptor hasta que se loacciona en forma manual.

Instrucción Adicional de Seguidad

ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta cnca, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podrfa producir lesiones corporales o daños.

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguidad.
Use anteojos de diario NO SON lentes de seguidad.
Utilice además una cubrebocas o mascarailla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo.
SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas particulas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramrientas electricas, como al realizar otherasactividades de construccion, contienen quimicos que el Estado de California sabe que pueda producir cancer, defectos congenitos u otherasafeeciones reproductivas.Ejmplosdeestosquimicosson:

  • plomo de algunos pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento yotiros productos de albanilería, y
  • arsenico y cromo provenrientes de madera tratada químicamente.

Su riesgo de exposión a这些东西 químicos varía,dependiendo de la Frequencia con lacular realizaustede tipo de trabajo.Para reducir su exposióna estas sustancias químicas:trabajo en una zona bienventilada y lllevando equipos de seguidad aprobados, como mascarillas antipolvo especially disénadaspara filtrar partículas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construccion. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,可以更好cer la absorccion de productos quimicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La realizacion de esta herramienta genera polvo o dispersarlo, lo que podra causar daños graves y permanentes alsystema respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administrazione de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposicion al polvo. Dirija las partcillas en direccion contraria a la cara y el cuerpo.

APVERTENCIA: Siempre Ive la debida.
proteccion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramenta.Bajo的一些condiones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto pueda contribuir a la perdida auditiva.

A T A N C I O N: Cuando no este en uso, guarde la amiente apoyada en un costo sobre una superficie existe, donde no interruppa

el paso o provoque una caía. Algunas

herramrientas poder colocarse paradas, pero poder caerse fácilmente.

  • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. Las piezas en movimiento peuvent atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropriado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causará una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentimiento. Cuando se usa más de un alargador para completar el长大o total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibreminimum. La tablasuma眼看 el時間 correcta a utiliser,DEPENDiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placacde identificacion.Si Tiene dudas sobrecular calibre usar,use un calibre mayor.Cuanto menor sea el número del calibre,masresistente serael cable.

Calibre minimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120V 25 (7,6)50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240V 50 (15,2)100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más de Más de
0618161614
61018161412
101216161412
12161412No recommendado

La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indicaos losvinculos ysus definiciones:

V....... voltios

OPM............oscilacionesspor

Hz .........hertz

minute

min.........minutes

A. amperios

=or DC.....directcurrent

W.......vatios

Construccione Clase I (tierra)

or AC.....corrientealterna

/min.porminuto

or AC/DC....corientealterna o directa

BPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . golpes por minuto

Construccione Clase II (doble aislamento)

IPM............impactospor minuto

n0. velocidad sin carga IPXX .simbolOp

RPM....... revolucionespor minuto

sfpm .pies de superficie por minuto

terminalde conexion a tierra

SPM............pasadaspor minuto

A.………simbolode

advertising

radiaciónvisible

protección

respiratoria

protección ocular
proteccion auditiva
... lea toda la

documentación

Uso Debido

Esta sierra de cada es ideal para aplicaciones de poday corte de troncos de hasta 305mm (12") de diametro.

NO use en conditiones humedes ni en presencia de liquidos o gases inflamables.

NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deverá ser supervisado.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales, apague la unidad y disconectela de la fuente de energia antes de realizarrialquierajuste o retirar/instalar conexiones o accesos.

Unaactivaciondearranqueaccidentalpuedecausarlesiones.

Instalación de la barra guía ycedena de sierra (Fig. A-C)

ATENCLON: Cadena filosa. Siempre use guantes de procesion cuando maneje la cadena. La cadena esta afilada y pueda cortarlo cuando no está funciona.

ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para registrar la operación accidental, asegúrese que la herramienta está desconnectada antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace,oulda occasionar lesiones personales graves.

Si laadena de la sierra y la barra guía 4 está empacadas por分开 en la caja de cartón, laadena debe estar unida a la barra, y ambas deben estar unidas al cuero de la herramienta.

  1. Coloque la sierra sobre una superficie plana y firme.
  2. Gire la tuerca de bloqueo de ajuste de la barra 7 en sentido contrario a las manecillas del reloj como se muestra en la Fig. A para retiring la cubierta de la rueda dentada 6.
  3. Con guantes de proteccion, sujeete la cadena de la sierra 5 y envuelvala alrededor de la barra guia 4, asegurandose que los dientes esten orientados en la direccion correcta.
  4. Asegürese que laceda esté correctamente colocada en la ranura alrededor de toda la barra guía.
  5. Coloque la cadena de la sierra alrededor de la rueda dentada 16,m吲nas alinea la ranura en la barra guia con el perno 17 en la base de la herramienta y el pasador de tension de la cadena 18 como se muestra en la Fig.B.

EsPANOI

nOTA: Puede besoinar ajustar la posicón del pasador de tensión de capena 18 para que se conecte adecuadamente en la ranura en la barra guía girando el tornillo de tensión de capena 8.

  1. Gire el tornillo en la parte delantera del alojamento en el sentido de las manecillas del reloj para augmentar la tensión de la capena.
  2. Mientras sostiene la barra inmovil, reemplace la cubierta de la rueda dentada 6.
  3. Gire la tuerca de bloqueo de ajuste de la barra en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada, bajo afloje la tuerca una vuelta completa para que la cadena de la sierra pueda tensarse correctamente.
  4. Siga las instrucciones para Ajuste de tension deadena en lasuma teccion.

Craftsman CMECS614 - EsPANOI - 1
Fig.B

Craftsman CMECS614 - EsPANOI - 2
Fig. C

Ajuste de tension de la celda

(Fig.A,D,E)

ATNCLON: Cadena filosa. Siempre use guantes de proteccion cuando maneje la codena. La codena esta afilada y pueda cortarlo cuando no está funcionando.

ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Paraatar la operacion accidental, asegurese que la herramienta estedesconectadaantesderealizarlassiguientes operaciones.Sinlohace,podria occasionarlesiones personalesgraves.

  1. Con la sierra sobre una superficie plana y firme, verifique la tension de la cadena de la sierra 5. La tension es correcta cuando la cadena regresa a su posicion afterwards de jalarse 3mm (1/8") desde la barra guía 4 con fuerza ligure del dedo indices y el pulgar como se muestra en la Fig. D.
  2. Paraaabstar la tension de laceda de sierra,afloje la tuerca de bloqueo de ajuste de barra 7, gire el tornillo de tension deceda 8 en sentido de las manecillas del reoj para incrementar la tension.
  3. Apriete la tuercia de bloqueo de ajuste de barra hasta que esté apretada antes de asegurar que la cadena de sierra 5 está apretada alrededor de la barra guía 4. NoDebe haber "holgura"entre la barra guía y la cadena en la parte inferior como se muestra en la Fig.E.
  4. Una vez que la tension de laadena es correcta, apriete firmamente la tuerca de ajuste de la barra.
  5. No tense demasiado laceda ya que this provocar un desgaste excessivo y reducir la vida util de la barra y laceda.
  6. Cuando laceda es ahora, verifique la tension con fecuencia (despues de desconectar la herramienta) durante las primeras 2 horas de uso, ya que unaceda ahora se estira ligeramente.

Craftsman CMECS614 - (Fig.A,D,E) - 1

Craftsman CMECS614 - (Fig.A,D,E) - 2
Fig. E

Reemplazo de capena de la sierra (Fig. A, F)

ATENCLON: Cadena filosa. Siempre use guantes de preseccion cuando maneje la cadena. La cadena esta afilada y pueda cortarlo cuando no está funciona.

ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar la operación accidental, asegúrese que la herramipta está desconnectada antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, podra occasionar lesiones personales graves.

  1. Gire la tuerca de bloqueo de ajuste de la barra 7 en sentido contrario a las manecillas del reloj para liberar la tension de la capena.
  2. Retire la cubierta de la rueda dentada 6 como se describe en la sección Instalacion de barra guia y cadena de la sierra.
  3. Levante laceda de sierra desgastada 5 fuera de la ranura en la barra guia 4.
  4. Coloque la nuevoceda en la ranura de la barra guia,asegurandose que los dientes de la sierra esten en la direccion correcta hacero coincidir la flecha de la cedena conla grfica en la cubierta de la rueda dentada 6.
  5. Siga las instrucciones para Instalacion de barra guia y lacedena de sierra.

Craftsman CMECS614 - Reemplazo de capena de la sierra (Fig. A, F) - 1
Fig. F

Cadena de sierra y lubricacion de la barra guia (Fig. A)

Sistema de lubricacion automatica

Esta sierra de capena está equipada con un sistema de lubricacion automatica que mantiene la capena de la sierra y la barra guía constantly lubricadas. El indicator de nivel de aceite 15 muestra el nivel de aceite en la sierra de capena. Si el nivel de aceite está menos de un cuarto lleno, desconnecte la sierra de capena y rellenela con el aceite adecuado.

nOTA: Use una barra de alta calidad y aceite de capena para una lubricacion adecuada de la capena y la barra. Como un sustituto temporal, se pueda usar un aceite de motor de peso SAE30 sin detergente. El uso de una barra de base vegetal y aceite de capena se recomienda para poder

arboles. El aceite mineral no se recomienda porque pueda darñar los árboles. Nunca utilise aceite de esecho o aceite muy espeso. Estos能把 darñar su sierra de capena.

Llenado del deposito de aceite

  1. Retire la tapa de aceite 14 y rellene el deposito con el aceite de cada napia recommendado hasta que el nivel de aceite alcance la parte superior del indicator de nivel de aceite 15.
  2. Vuelva a colocar la tapa del aceite.
  3. Periódicamente, opaque la sierra de capena y verifique el indicator de nivel de aceite para asegurar que la barra y la capena estén correctamente lubricadas.

Conexión de cable de extension (Fig. G)

Un retenedor de cable de extension 13 está integrado en la manija del interruptor. Este evita que el cable de extension se desconecte.

Doble el cable de extension e insertelo en la ranura 21 en el extremo del area de la manija como se muestra en la Fig. G. Enganche elazo formado doblando el cable sobre el retenedor de cable. Jale suavamente el cable para asegurar que esté retenido firmamente en la manija. Conecte el extremo del receptaculo del cable de extension en el cable de energia 12 de la sierra de cadena.

Craftsman CMECS614 - Conexión de cable de extension (Fig. G) - 1

Transporte de la sierra de capena (Fig. A, H)

Siempre apague la unidad y desconectela de la fuente de energia y cubra la barra guía 4 con la proteccion de barra guía 9 cuando transporte la sierra.

Craftsman CMECS614 - Transporte de la sierra de capena (Fig. A, H) - 1
Fig. H

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones penales, apague la unidad y desconectela de la fuente de energia antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios. Unaactivacion de arranque accidental puecedaarlesiones.

Posicion Adecuada de las Manos (Fig. I)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal grave,onga SIempre las manos en una posicion adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIempre bien en caso de que haya una reacción repentina.

La posicón adecuada de las manos requiere la mano izquierda sobre la manija delantera 11, con la mano derecha en la manija trasera 10.

Craftsman CMECS614 - Posicion Adecuada de las Manos (Fig. I) - 1
Fig.1

Operación de sierra de capena (Fig. A)

ADVERTENCIA: Leayenta todoas las
inocaciones.La falla en seguir todas las instrucciones
siguientescouldes resultingendescargaelectrica, incendoy/olesionespersonalesserias.

Proteja contra retrocesos que pueda provocar lesiones graves o la muerte. Consulte Causas de Advertencias Generales de Seguidad de Herramenta Eléctrica y Prevencion de retroceso del Operador y Funciones de Seguidad de Retroceso, para evaporar el riesgo de retroceso.
- No se estire. No corte por encima de la alta del pecho. Asegürese que su equilibrio sea firme. Mantenga los pies分开ados. Divida su peso de manera uniforme en ambos pies.
- Utilice un agarre firme con su mano izquierda en la manija delantera 11 y su mano derecha en la manija trasera 10 para que su cuerpo quede a la izquierda de la barra guía.
- No sostenga la sierra de信箱 por la proteccion de mano delantera 3. Mantenga el dato del brazo izquierdo apoyado de forma que el brazo izquierdo quede recto para resistir un retroceso.

ADVERTENCIA: Nunca use un agarre con la mano de la mano izquierda en la manija trasera y la mano derecha en la manija delantera).

ADVERTENCIA: Nunca permita que Ninguna parte de su cuerpo está en linea con la barra guía 4 cuando opere la sierra de cadena.

  • Nunca opere cuando está en un árbol, en una posición incómoda o en una escalera u另一边 superficie inestable. Puede perdcer el control de la sierra y Causear lesiones graves.
  • Mantenga la sierra deadena funciona a toda velocidad durante todo el tiempo que esté cortando.
  • Permita que lacedena de sierra corte por usted. Ejerza solo una ligera presion. No presione la sierra decedena al final del corte.

Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (Fig. J)

Siempre asegure la posicion de sus pies y sujete la sierra de cadañafirmamente con ambas manos con el pulgar y los dedos rodeando ambas manijas.

Para encender la herramienta, presione el botón de bloqueo de apagado 2 y luego presione el interruptor de gatillo 1 como se muestra en la Figura J. Una vez que la herramienta está的功能ando, pueda soltar el botón de bloqueo en apagado.

Para apagar la unidad, libre el gatillo.

Craftsman CMECS614 - Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (Fig. J) - 1

Técnicas comunes de corte (Fig. A, K-R)

Tala

El proceso de talar un árbol. No tale árboles en conditiones de是多么 viento.

ADVERTENCIA: La tala puede provocar lesiones. Debe realizar por una persona capacitatad.

  • Se debe planear y despejar una ruta de escape según sea Necessary antes de comenzar los cortes. La trayectoria de escape debe extendarse hacía aftás y en diagonal hacer la parte posterior de la linea de caía prevista (consulte la Fig. K).

Craftsman CMECS614 - Tala - 1

  • Antes de comenzar la tala, considere la inclinacion natural del arbol, laubicacion de las ramas mas grandes y la direccion del viento para determinar en qué direccion caera el arbol. Tenga a mano cuñas (madera, plastico o aluminio) y un mazo pesado. Elimine la sueidad, las piedras, la corteza suelta, clavos, grapas y alambres del arbol donde se van a realizar los cortes.
  • Corte de muevas - Realice la muesca 1/3 del diametro del árbol, perpendicular a la direction de la caía. Realice primero el corte de muesca horizontal inferior. Esto ayudará a Severityllar laceda de la sierra o la barra guía cuando se realice el segundo corte de muesca (ver Fig. L).
  • Tala de corte hacía atrás - Realice el corte hacía atrás por lo menos 51 mm (2") más alto que el corte de muesca horizontal. Mantenga el corte de tala paralelo al corte de muesca horizontal. Realice el corte de tala hacía atrás de forma que quede suficiente madera para actuar como bisagra. La madera de la bisagra evita que

el arbol se tuerza y caiga en la direccion Incorrecta. No corte a trovés de la bisagra (consulte la Fig. L).

Craftsman CMECS614 - Tala - 2

  • A medida que el corte de tala se acerca a la bisagra, el árbol deben comenzar a caer. Si existe la posibiliad de que el árbol no caiga en la direction deseada o se balancee y adhiera a la cadena de la sierra, detenga el corte antes de que se complete el corte y use cuñas para abrir el corte y tirar el árbol a lo largo de la linea deseada de caía. Cuando el árbol comience a caer, retire la sierra de cadena del corte, pare el motor, bajo la sierra de cadena, y use el camino de escape planificado. Este alerta respecto a las ramas que caigan y observe su equilibrio.

Corte de ramas

Retirar las ramas de un árbol caido. Al PODAR,defer las extremidades inferiores más grandes para soportar el tronco fuera del suejo. Retire las ramas pequeñas en un corte. Las ramas bajo tensión se deben cortar desde la parte inferior de la rama hacía la parte superior para evaporar que se enganche la sierra de capena como se muestra en la Fig.M. Recorte las ramas delgado opuesto manteniendo el tallo del árbol entre usted y la sierra. Nunca realice cortes con la sierra entre las piernas o sobre la extremidad a cortar.

Craftsman CMECS614 - Corte de ramas - 1
Fig. M

Derribo

ADVERTENCIA: Recomende que los usuario prairizos practiquen el corte en un caballo de aserrar.

EsPANOI

El Derribo esURTAR un arbol derribado o tronco en segmentos. Comodebe cortar depende de como se soporta el tronco.

nOTA: Use un caballo de aserrar (Fig. N) siempre que sea possible. Cuando use un caballo de aserrar,esto se recomienda firmamente siempre que sea posible.Coloque el tronco en una posicion estable.Siempre corte enl exterior de los brazos del caballo para aserrar.

Craftsman CMECS614 - EsPANOI - 1
Fig. N

  1. Siempre comience un corte con laイヤ de sierra functioninga toda velocidad.
  2. Coloque la punta inferior 22 de la sierra de cadena detrás del aire del corte inicial como se muestra en la Fig. O.

Craftsman CMECS614 - EsPANOI - 2

  1. Encienda la sierra de cadena, luego gire la cadena de sierra y barra hacía abajo en el árbol, realizando la punta como una bisagra.
  2. Una vez que la sierra de cada nalanza un ángulo de 45^ ,;nivele la sierra de cada nuevalement y repita los pasos hasta que lo corte Completely.
  3. Cuando el arbol esté apoyado a lo largo de toda su longitud, haga un corte desde la parte superior (sobre derribo), pero evite cortar la tierra ya que este eliminará el filo de su sierra rápidamente.
    Fig. P- Cuando está soportado en un extremo
  4. Primero, corte 1/3 hacía abajo desde el borde superior (derribo inferior). A continuacion, realice el corte de acabado sobre el derribo para terminar con el primer corte.

Craftsman CMECS614 - EsPANOI - 3
- Fig. Q- Cuando se soporta en ambos extremos. Primero, corte 1/3 hacía abajo desde el borde superior. Luego realice el corte final debajo del derribo de los 2/3 inferiores para terminar con el primer corte.

Craftsman CMECS614 - EsPANOI - 4
- Fig. R- Cuando esté en una pendiente, siempre párese en elazo cuesta arriba del tronco. Al «cortar a trovés», paramantener un control completo, reduzca la presion de corte cerca del final del corte sin relajar el agarre de las manijas de la sierra de cadena.No permita que la cadena toque el sueo.Despues de completar el corte, espere que la cadena de sierra se detenga antes de mover la sierra de cadena.Siempre detenga el motor antes de pagar de un corte aanother.

Craftsman CMECS614 - EsPANOI - 5

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y disconectela de la fuente de energia antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios.

Unaactivaciondearranqueaccidentalpuedecausarlesiones.

El mantenimiento regular asegura una vidautil prolongada y efectiva para su sierra de capena.

Cadena de sierra y barra guía

Después de una cuantas horas de uso, retire la barra guía y limpiela minuciosamente.

Afilado de capena de sierra (Fig. S, T, U)

ATENCLON: Cadena filosa. Siempre use quantes de proteccion cuando maneje la cadena. La cadena esta afilada y pueda cortarlo cuando no está funciona.

ADVERTENCIA: Cadena móvil filosa. Para evitar la operación accidental, asegúrese que la herramienta está desconnectada antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, podra occasionar lesiones personales graves.

nOTA: Los cortadores perdieran filo inmediatamente si tocan el suejo o un clavo durante el corte.

Para Obtener el mejor rendimiento posible de su sierra de capena, es importantemantenerafilados losdientes de la capena de sierra. Siga theseconsejos utiles para el aflado adecuado de la capena de sierra:

  1. Para Obtener los最好的 resultados, use una lima de 4.5mm y un soporte de lima o guía de lima para afilar suceda de sierra. Esto garantizará que siempre obtenga los ángulos de afilado correctos.
  2. Coloque el soporte de lima plano sobre la placasuperior y el calibrador de profundidad del cortador.
  3. Fig. s- Mantenga la linea correcta del ángulo de aflido de 30^ de la plac superior 23 en su guía de aflido paralela a sucedena (afile a 60^ de lacedena vista desde elcostado).
  4. Afile los cortadores en un lado de laadena primo. Lime desde el interior de cada cortador hacel exterior. Luego gire la sierra y repita los procesos (2,3,4) para los cortadores en el othero lado de laadena.

nOTA: Use una lima plana paraaablar las partes superiores de los rastrillos (pare del eslabon de la cadena en fronte del cortador) para que esten a aproximamente a .025" (.635 mm) por debajo de las puntas de los cortadores, como se muestra en la Fig. T.

  1. Fig. U-Mantenga todas las longitudes de corte iguales.
  2. Si hay danos en la superficie cromada de las placas superiores o placas laterales, lime hasta que se elimineDICHO daNo.

ATENCLON:Despues del limar,la cachilla estara a,onga especial cuidado durante este proceso.

nOTA: Cada vez que se afila la cadena, pierde algunos de las cuales de retroceso bajo y se debe tener especial precaución. Se recomienda aflar una cadena de sierra no mas de quatre vezes.

Craftsman CMECS614 - Afilado de capena de sierra (Fig. S, T, U) - 1
Fig. S
Fig. T

Craftsman CMECS614 - Afilado de capena de sierra (Fig. S, T, U) - 2
Fig. U

Craftsman CMECS614 - Afilado de capena de sierra (Fig. S, T, U) - 3

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado como este productothers accesos que no sea los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendedados por CRAFTSMAN.

Los accesos que se recomienda para usar con la herr模板 está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar para localizar algo友善o,pongase en contacto com CRAFTSMAN,llame al 1-888-331-4569.

ADVERTENCIA: El uso de accesos no.
Endados en este manual pourrait ser peligioso.

Laresha yla barredepublicado en su centro de service autorizado CRAFTSMAN mas cercano. Sólo para uso con barra yreshedade bajo retroceso.

Barras y cadenas disponibles para CMECs614:

Barra: numero de parte de service CMZCSB14

Cadena: número de parte de service CMZCSC14

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones personales, apague launidad y desconectela de la fuente de energia antes de realizarrialquierajuste oretirar/instalar conexiones o accesorios. Unaactivacion de arranque accidentaluedecausalrlesiones.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use un gancho para colgar Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ danados. Un gancho para colgar Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ danados no soportaran el peso de la herramienta.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda la herramienta por encima ni@cuelgue objetos del gancho. SOLO suspenda la herramienta en el Trackwall de Versatrack™ con el gancho para colgar Versatrack™.

ADVERTENCIA: El gancho integral para colgar Versatrack™ está disnado para montar la herramienta en un riel Trackwall de Versatrack™. No use el gancho de colgar integral para montar la herramienta en ninguna otra superficie.

ADVERTENCIA: El gancho de colgar integral Versatrack™ no es un gancho de cinturón.

ADVERTENCIA: Cuando该案 los objetivos en el riel Trackwall de Versatrack™, espacie adecuadamente las herramrientas para no exceder 75 lbs (35 kg) por pie lineal.

ADVERTENCIA: Antes de usar la herramiento, asegúrese que el gancho de colgar integral Versatrack™ vuela a su posición original

IMPORTANT: Los accesorios Versatrack™ montan herramentas compatibles con seguridad al sistemas Trackwall de Versatrack™.

  1. Apague la herramienta, retire los accesos y desconectelo de la fuente de alimentacion.
    ATNcION: Cualquier producto con dientes de corte.
    expuestos deben tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall de VersatrackTM.
  2. Voltee o abra el gancho de colgar integral 24. Hace click cuando está bloqueado en su posicion.
  3. Monte el gancho de colgar integral en el Trackwall de VersatrackTM.

NOTA: Los accesos Versatrack™ para uso con su herramenta está disponible por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicios autorizzato. Si necesita funciona para encontrarrialquier accesorio, comuniquese con CRAFTSMAN, Ilame al 1-888-331-4569.

Craftsman CMECS614 - Accesorios - 1

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la sueidad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilise solvents nithers abrasivos para limiar las piezas no metálicas de la herramipta. Estos produits químicos peuvent debilitar los materiales plácicos realizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua yjabón neutro. Nunca permita que penete liquido bajo de la herramipta nisumerja ninguna de las piezas en un liquido.

Reparaciones

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspeccion y el cambio de las escobillas, cuando procede) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizzato CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuestos ideentes.

Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377

D, Col. Obrera

MERIDA,YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13

Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205-Col.Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016

Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col. Centro (993)312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuesta en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto:

Mod./Cat.:

Marca:

Ném. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:

Este producto está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y manos de obra empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposicion del producto y/o componentes sin cargo algo nuo para el cliente, incluyendo manos de obra, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantia deben estar sus herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento

comercial donde se adquirio el producto, de noistar con esta, bastardar la factura de compra.

Exceptiones

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Importado por: Craftsman, Tool Co. S.A. de C.V.

Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9

Colonia La Fe, Santa Fe

Códio Postal: 01210

Delegación Alvaro Obregón

Mexico D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Registrar en Linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea esta tarjeta, pode Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
  • CONFIRMATICN DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).
  • Registro en linea en www.craftsman.com/ registration.

Garantía Limitada por Tres Años

CRAFTSMAN reparar o reemplazar, sin cargo,rialquier defecto debido a materiales o mano de obr defectuosopor tres anos desde la Fecha de compr.a.Esta garantia no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta.Para detalles adiconciones de la cobertura de la garantia e informacion de reparacion de garantia, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. esta garantia no se aplica a accesos o daño causado cuando除外 hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA.Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duracion de una garantia implicita o la exclusion o limitacion de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones peuvent no aplicarse en su caso.Esta garantía le da derechos legales espécíficos y pueda tenerthers derechos que varian en ciertos Estados o provincias

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 Días

Si no está Completely satisfego con el desempo de suquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, qualifies sea el motivo,ould devolverlo hasta 90 días de la Fecha de compra con su recibo y Obtener el reemplso completo de su dinero -sin necessities de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visiting el Sitio Web a fin de Obtener esta información.

REEMPLAZO GratisITO DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen Gratisamente.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMECS614

Categoría : Sierra