MILWAUKEE 030220 - Perforar

030220 - Perforar MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 030220 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MILWAUKEE 030220 - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Taladro eléctrico con cable
Marca Milwaukee
Modelo 030220
Alimentación 120 V CA, 8 A
Velocidad sin carga 0 - 850 rpm
Tipo de portabrocas Portabrocas de una sola manga sin llave
Capacidad de perforación en madera 38 mm (1-1/2 pulg.)
Capacidad de perforación en metal 19 mm (3/4 pulg.)
Capacidad de perforación en mampostería 38 mm (1-1/2 pulg.)
Empuñadura auxiliar Sí, empuñadura lateral ajustable
Inversor de rotación Sí, palanca para rotación hacia adelante/atrás
Bloqueo del gatillo Sí, botón de bloqueo para funcionamiento continuo
Variador de velocidad Sí, por presión en el gatillo
Garantía 5 años (salvo excepciones)
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño húmedo y jabón suave; no sumergir
Reparabilidad Entregar a un centro de servicio autorizado Milwaukee

Preguntas frecuentes - 030220 MILWAUKEE

¿Cómo instalar o retirar una broca en el taladro Milwaukee 030220?
Para instalar una broca, gire el mango del portabrocas en sentido antihorario para abrir las mordazas, inserte la broca centrada, luego gire el mango en sentido horario para apretar. Para retirar, gire el mango en sentido antihorario. Asegúrese de que la herramienta esté desconectada antes de cualquier manipulación.
¿Cómo usar el inversor de rotación?
El inversor de rotación se encuentra cerca del gatillo. Para la rotación hacia adelante (sentido horario), empuje la palanca hacia la izquierda. Para la rotación hacia atrás (sentido antihorario), empújela hacia la derecha. Siempre deje que la herramienta se detenga completamente antes de cambiar el sentido de rotación.
¿Cómo bloquear el gatillo para funcionamiento continuo?
Presione el gatillo, luego presione el botón de bloqueo situado al lado. Suelte el gatillo: la herramienta permanecerá encendida. Para desbloquear, presione y suelte el gatillo nuevamente.
¿Cuál es la velocidad máxima del taladro?
La velocidad máxima sin carga es de 850 rpm. La velocidad es variable según la presión ejercida sobre el gatillo.
¿Se puede usar el taladro para atornillar?
Sí, se puede usar como destornillador. Inserte la punta de atornillar en el portabrocas y ajuste la velocidad adecuada. Comience lentamente y aumente gradualmente. Para destornillar, invierta el sentido de rotación.
¿Cómo ajustar la empuñadura lateral?
Gire la empuñadura en sentido antihorario para aflojarla, deslícela hacia adelante sobre el portabrocas, colóquela en el ángulo deseado, luego deslícela hacia la caja de engranajes para alinear las chavetas. Apriete girando en sentido horario.
¿Qué hacer en caso de bloqueo de la broca?
Sujete firmemente la herramienta, suelte inmediatamente el gatillo, invierta la rotación y retire la broca del material. No intente reiniciar a tirones para evitar dañar la herramienta.
¿Qué tipo de cable de extensión usar?
Use un cable de extensión de tres hilos para herramientas con conexión a tierra, o de dos o tres hilos para doble aislamiento. Asegúrese de que el calibre sea adecuado para la corriente (8 A) y la longitud. Para 15 m, se recomienda un calibre 14.
¿Cómo mantener el taladro?
Mantenga la herramienta limpia y seca. Limpie las rejillas de ventilación con un paño húmedo y jabón suave. No use disolventes agresivos. Haga inspeccionar la herramienta por un centro autorizado Milwaukee cada 6 a 12 meses según el uso.
¿Cuál es la garantía del taladro Milwaukee 030220?
Milwaukee ofrece una garantía de 5 años contra defectos de material y mano de obra, sujeto a uso normal. Para reparaciones, devuelva la herramienta a un centro de servicio autorizado con comprobante de compra.

Preguntas de los usuarios sobre 030220 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 030220 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 030220 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO 030220 MILWAUKEE

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer yentifier el manual.

GENERAL POWER TOOL SAFETYWARNINGS

WARNING

Los Estandares Mexicanos de la Seguidad

MONTAGE DE L'OUTIL

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilus

tracciónes y specifications con esta herramipta electrica. Si no vigue todas las advertencias e instructaciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias incluidas mas bajo se refiere a su herramipta operada por conexion (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalambrica).

SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
  • No utilise hervimentas electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a los expectadores alejados@mientras utilizes una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent occasionar la perdida de control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de搜狐 manera. No utilise adaptadores de enchufe con herramientos electricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modifierar reducirán el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo está aterrizzato.
  • No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilizes el cable para carrigar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.

  • Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extensionadecuada para uso en exteriores. El uso de una extensionadecuada para el uso en exterores disminuye el riesgo de descarga electrica.

  • Si es inevitable utilizing una herramienta electrico en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el risso de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Mantengase alerta, atento a lo que está能做到 y utilise el sentido común al utiliser una herramienta electrónica. No utilise una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utiliser herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditiones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientos con el dedo en el interruptor o energizar herramrientas electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retirerialve deajuste antede entender, la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta elctrica可以使 occasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el suejo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
    Vistase adecuadamente. No utilise rop a Joyeria holgada.Mantenga el cablo y la rop alejados de las partes moviles.La ropa holgada,las alhajas o el cablo large你能 quedarse atrapados en las partes moviles.
  • Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, cerciorese de que esten conectados y seutilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo peut disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permitted that the family should be identified with the families of the families.
  • No permit to the families to have children.
  • No permit to the families to have a spouse.
  • No permit to the families to have children.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizar a el trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue disenada.
  • No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la bateria de la herramienta electrica,

si es possible, antes de realizarrialquier ajuste,好转ar accesorios o almacenar las ferramentas electricas. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que la ferramenta electrica se encienda accidentalmente.

  • Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen.Las herramiptas electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacitatacion.
  • Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalintraction,amarre de partes moviles,partes rotas o una另一边 condidon que pueda afectar elfuncionamento de la ferramenta electrica.Si se daña,asegúrese de que la ferramenta electricasea reparada antes de que seutilice.Muchos accidentes son occasionados por herrimrientas electricas conostenimiento deficiente.
  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte aflilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramipta eletrica, los accesos y las+puntas,etc.de acuerdo con estas instrucciones,tomando en cuenta lasconditions de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de laherramipta eletrica para operaciones differentes alas previstas podria tener una situacion peligrosa.
  • Mantenga las empañadas yñas superficies de sujeción secas, limpias ylibraries de aceite y grasa. Las empañadas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

MANTENIMIENTO

  • Lleve su herramienta electrica a service con un的技术ico calificado que use unicamente piezas de reemplazoidenticas. Esto asegurar que la calidad de la herramienta electrica se mantenga.

REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO

  • Use las empañaduras auxiliares si se proportionsionan con la herramienta. La perdida de control puede causar lesiones personales.
  • Al realizar una operación donde el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sostenga las herramrientas electricas de las superficies de empunadura aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable que conducza electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramipta se electrifique youlda occasionar una descarga electrica al operador.
  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no estan presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y otheras本次活动 de construction contienen químicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otherds reproductivos. Algunos ejemplos de these químicos son:

  • plomo de pintura basada en plomo
  • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y

  • arsenico y cromo de madera con tratamiento químico Su riesgo por estas exposuciones varia,dependiendo de la Frequencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente disénadas para filtrar partículas microscóicas.

TIERRA

ADVERTENCIA

Puede haber riesgo de descarga electrica si se conecta

el cable de conexión de puesta a tierra incor-rectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas afecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proportionsciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de uso, lévelo a un centro de servicios MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un tomacorridente adecuado.

Herramientos con connexion a tierra (Enchufes de tres clavijas)

Las herramrientas marcadas con la frase "Se requiere connexion de puesta a tierra" tienen un cable de tres hilo y enchufes de connexion de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe connectarse a un tomacorriente debidamente connectado a tierra (vease la Figura A). Si la herramipta se averiaro o no funciona correctamente, la connexion de puesta a tierra proporciona un trayecto de bajo resistencia para desviar la corriente electrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga electrica.

La clavija de connexion de puesta a tierra en e enchufe está connectada al sistema de connexion de puesta a tierra de la herramienta a工程技术 del hilo verde bajo del cable. El hilo verde debe ser el unico hilo connectado al sistema de connexion de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un tomacor

riente apropiado,correctamente instalado y connectado a tierra segun todos los@c Rodrigos y reglamentos.El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.

MILWAUKEE 030220 - Herramientos con connexion a tierra (Enchufes de tres clavijas) - 1
Fig. A

Herramientos con doble aislamento (Clavijas de dos clavijas)

Las herramientos marcadas con "Doble aislamento norequireen connectarse"aterra".Estas herramientos tienen un systema aislante que satisface los estandares de OSHA y llena los estandares aplicables de UL (Underwriters Laboratories),de la Asociacion Canadiense de Estandares (CSA) y el Ciego Nacional de Electricidad. Las herramientos con doble aislamento podenzser usadas en qualquera del toma corriente de 120 Volt mostra dos en las Figuras B y C. Fig.B Fig.C

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las herramientos que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas yrequireen que las extensiones que seutilicen conellas Sean también de tres cables. Las herramientos con doble aislamento y clavijas de dos patasuenpuede充分利用 indistinctamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extension depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el situodonde seutilice la herramipta.El uso de extensiones inadecuadasuedecause serias caidas enel voltaje, resultingo en perdida de potencia y possible daño alherramienta.Latablaqueaquilesilustrasirve de guia para la adecuada seleccionde la extension. Mirmasenorseael numero del calibre del cable, mayor sera la capacité del mesmo.Por ejemplo, un cable calibre 14 pueede transportaruna corriente mayor que un cable calibre 16.Cuando use mas de una extension para lograr el largodeseedado, asegurese que cada una tengalalenos,elminimo tamanode cable requerido.Si está usingan cable de extension para mas de una herramipta,sume los amperes delas variasplacasuyuselasuma para determinar letamao minimo del cable de extension.

Guias para el uso de cables de extension

  • Si está usingo un cable de extension en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo "W-A" ("W" en Canadá) el cui indica que pueda ser uso al aire libre.
  • Asegürese que su cable de extension está correctamente cableado y en buena conditiones electricas. Bombie siempre una extension dañada o hagala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.
  • Proteja su extensione eletrica de objetos cortantes, calor excessivo o areas mojadas.
Calibreminimumo recommendado paracables de extensiones electricas*
Amperios(En la plaza)Largo de cable de Extension en (m)
7,6 12,2 22,830,445,760,9
0 - 5,0161616141212
5,1 - 8,01616141210--
8,1 - 12,014141210----
12,1 - 15,012121010----
15,1 - 20,0101010------

*Basado en limitar la caía en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

SIMBOLOGÍA

MILWAUKEE 030220 - SIMBOLOGÍA - 1
nXXX min-1 Revoluciones por minuto sin energia (RPM)

MILWAUKEE 030220 - SIMBOLOGÍA - 2

ESPECIFICACIONES

ENSAMBLAJE

Cat. No. 0100-20

Volts 120 CA

Amperios 7

RPM 0-2500

Cat. No. 0101-20

RPM 120 CA

Amperios 7

RPM 0-4300

Cat. No. 0200-20

Volts 120 CA

Amperios 7

RPM 0-1200

Cat. No. 0201-20

Volts 120 CA

Amperios 7

RPM 0-2500

Cat.No. 0202-20

Volts 120 CA

Amperios 7

RPM 0-1200

Cat.No. 0299-20

Volts 120CA

Amperios 8

RPM 0-850

Cat. No. 0300-20

Volts 120 CA

Amperios 8

RPM 0-850

Cat. No. 0302-20

Volts 120 CA

Amperios 8

RPM 0-850

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconnecte siempre la herramienta antes de fjar o retiring accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice solo los accesorios especialmente recomendados. El uso de otheros accesorios pueda ser peligioso.

Cómo extraer y reemplazar los cables de cambio=rápido Quik-Lok®

(Cat. No. 0100-20, 0101-20, 0202-20, 0302-20)

Los exclusivos cables de cambio=rápido Quik-Lok® de MILWAUKEE puede reemplazarse de forma inmediata en el área de trabajo.

MILWAUKEE 030220 - ENSAMBLAJE - 1

  1. Para extraer el cable Quik-LoR, girelo 1/4 de vuelta hacer la izquierda y tire de el para分开arlo de la unidad.
  2. Para reemplazar el cable Quik-Lok alineeas marcas en el conector con las del ca le y empuje el conector hasta que tope. Luego gire el cable 1/4 de vuelta hacía la derecha para asegurarlo.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, use siempre un mango lateral al operar la herramienta. Siempre agarre o sujete la herramienta firmamente.

Ajuste del mango lateral (Cat. No. 0200-20, 0202-20, 0299-20, 0300-20, 0302-20)

  1. Gire el mango lateral en sentido contrario a las manecillas del reloj para aflojar.
  2. Deslice el Conjunto del mango lateral hacía adelante en el mandril y gire hasta alcancar el ángulo deseado.
  3. Deslice el Conjunto del mango lateral hacía la caja de engranajes y colque las chavetas de bloqueo en los retenes. Las chavetas de bloqueo帮你 aatar que el mango se resbale.
    NOTA: El anillo del mango lateral no debe entrada en contacto con el mandril.
  4. Gire el mango lateral en el sentido de las manecillas del reoj para aplar.
    NOTA: Siempre utilise el mango lateral para lograr mayor control.

MILWAUKEE 030220 - ENSAMBLAJE - 2

Identificacion de mandril

Tipo Cat. No.
Con chaveta 010020 0101-20 0200-20
Sin chaveta, de dos manguitsos0201-20
Sin chaveta, de un manguito0202-20 0302-20

Instalacion y extracion de brocas

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesion, retire siempre la llave del broquero cada vez que termine deusatla.

MILWAUKEE 030220 - ENSAMBLAJE - 3

Mandril con chaveta

Estas herramrientas estan equipadas con un mandril y una chaveta de apriete. Desenchufe siempre la herramipta antes de instalar o extraer brocas.

  1. ParaAbrir las mordazas del mandril, colque la chaveta del mandril en uno (1) de los tres (3) orificios ubicados en el mandril.Gire la chaveta en sentido contrario a las manecillas del reloi.

Asegüre se que el
zanco de la misma y
lasñas del broquero
están limpios, ya que si

MILWAUKEE 030220 - Mandril con chaveta - 1

hayparticulasde sucidad,estaspuedenevitar que labrocaqueade alineadacorrectamente.

  1. Cuando use brocas para taladros, inserte la broca bajo el centro del broquero. Centre la broca en las uñas del broquero y levántela aproximadamente 1,6 mm (1/16") por sobre el fondo del broquero. Apriete las uñas a mano para alinear la broca.
    Cuando use puntas para atornillador, insertelas lo suficiente para que las unas del broquero suejeten el zanco de la punta. Apriete las unas a mano para alinear la punta.
  2. Para cerrar las mordazas del mandril, colocque la chaveta del mandril en cada uno de los tres orificios en el mandril. Gire la chaveta del mandril en el sentido de las manecillas del reloj. Apriete bien.
  3. Para qitar la broca, inserte la llave del broquero en uno de los agujeros del mesmo. Girela en sentido opuesto a un reloj.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesión, no tome la BROCA

mientras el broquero está girando o cuando la BROCA está saliendo del broquero.

MILWAUKEE 030220 - ADVERTENCIA - 1

Mandrilsinchaveta,dedosmanguitos

Estas herramrientas estan equipadas con un mandril sin chaveta, de apriete manual. Desenchufe siempre la herramipta antes de instalar o extraer brocas.

  1. ParaAbrir las mordazas del mandril, sujete e collar,mencras gira el manguito en sentido contrario a las manecillas del reloi.

Asegürese de que el vástago de la broca y las mordazas del mandril estén limpios. Las partículas de sociedad能把ear al alineam

MILWAUKEE 030220 - Mandrilsinchaveta,dedosmanguitos - 1

  1. Cuando utilise brocas para taladros, inserte el taladro en el mandril Centre la broca en las mordazas del mandril y levántela aproximamente 1,6 mm (1/16" por encima de la parte inferior del mandril.

Apriete las mordazas del mandril con la mano para alinear la broca.

Cuando utilise un destornillador de berbiquí, inserte la BROCA lo suficiente de modo que las mordazas del mandrilmightan asir el vástago de la BROca. Apriete las mordazas del mandril con la mano para alinear la BROca.

  1. Para cerrar las mordazas del mandril, sujeta e collar cuando gira el manguito en el sentido de las manecillas del reloj. Apriete bien.
  2. Para extraer la broca sujete el collar del mandril y gire el manguito en sentido counterpartio a las manecillas del reloj para liberar la broca de las mordazas del mandril.

MILWAUKEE 030220 - Mandrilsinchaveta,dedosmanguitos - 2

Mandril sin chaveta, de un manguito

Estas herramrientas estan equipadas con un mecanismo de trabajo y un mandril sin chaveta, de un manguito. Desconnecte siempre la herramipta antes de instalar o extraer brocas.

  1. ParaAbrib las mordazas del mandril, haga girare el casquillo del mandril en direccion contraia a los manecillas del reloj.

Asegürese que el zanco de la misma y lasñas del broquero está limpios, ya que si hay partículas de sociedad,

estasuedepeviartque labrocaquede alineadacorrectamente.

MILWAUKEE 030220 - Mandril sin chaveta, de un manguito - 1

  1. Cuando use brocas para taladros, inserte la BROCA bajo el broquero. Centre la BROCA en las uñas del broquero y levántela aproximamente 1,6 mm (1/16") por sobre el fondo del broquero. Apriete las uñas a mano para aline

MILWAUKEE 030220 - Mandril sin chaveta, de un manguito - 2

Cuando use puntas para atornillador, insertelas lo suficiente para que las uñas del broquero suejen el zanco de la punta. Apriete las uñas a mano para alinear la punta. Para cerrar

  1. Para cerrar las mordazas del mandril, haga girar el casquillo en direccion de las mancillas de reloj. Apriete bien. Sentirá various retenes al hacer girar el casquillo del mar

MILWAUKEE 030220 - Mandril sin chaveta, de un manguito - 3

NOTA: Si la espiga gira cuando se abren o se cierran las mordazas del mandril, sujete el mandril y hagalo girar ligeramente hacer adelante y hacer atras para que la espiga con mecanismo de trabajo encaje.
La espiga permanecerá fija hasta que se encienda la herrarnienta. La espiga con mecanismo de trabajo se soltará automatistically cuando se enciende la herrmienta.
4. Para extraer la BROCA, gire el manguito del mandril en sentido contrario a las manecillas del reoj para liberar la BROCA de las mordazas del mandril.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, siempre utilise prop.

Como qitar el mandril

Estos taladros está equipados con una flecha roscada para sujetar el mandril. Antes de proceder a quitarlo, desconnecte la unidad y abra las uñas del mandril. Dentro del mandril encontrará un tornillo con rosca izquierda que evita que el mandril se afloje cuando se opera la unidad en sentido de reversa. Quite el tornillo, aflojándolo en sentido de las

manecillas de un reloj. Para qutar el mandril, sujete el taladro de forma que un lado del broquero descanse firme y plano sobre una superficie sola de una banco de trabajo. Aprete una llave hex en la mandril. Gire a mandril de forma que la llave quede en un

MILWAUKEE 030220 - Como qitar el mandril - 1

ángulo de aproximadamente 30^ con relacion a la base del banco. Golpee firmamente la llave con un martillo para que el mandril gire en una direccion opuesta a la de un reloj (viendolo desde el frente de la herramienta). De esta forma se deben aflojar el mandril de la flecha, ya que esta es de cuerta derecha, y permittedo ahora retiring el mandril con la mano.

NOTA: Cuanda cambie el mandril, cambie siempre el tornillo de cuerda izquierda que va dentro del mandril.

OPERACION

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguidad o anteojos con protectores laterales.

comoutilizarinterruptordeavance/retroceso

  1. Para una rotación

positiva (en el sentido de las manecillas de un reloj), empuje el interruptor de action-reversa hasta la posicion izquierda, como se ilustra.

  1. Para ACCION de
    reversa (en el
    sentido opuesto a las manecillas de un reloj), empuje el interruptor hasta la posicfon derecha, como se ilustra.

MILWAUKEE 030220 - comoutilizarinterruptordeavance/retroceso - 1

Aúnque su unidad Tiene un sistema de seguridad interno que evita que se accione la reversa con la unidad en operación, siempre espere que el motor está Completely parado para hacer el cambio a reversa.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de una lesión, mantenga las manos

y el cable lejos de la broca y de cualesquier另一边 parte en movimiento..

Cómo acontecer, detener y controlar la velocidad

  1. Paraccionarlo simplement presione el gatillo.
  2. Para detener la unidad, suele el gatillo.
  3. Para variar la velocidad de operacion, simplemente awhile o disminuya la presion sobre el gatillo. A mayor presion, mayor velocidad y viceversa.

Uso del seguro de botón

El seguro de botón, localizo junto el interruptor de gatillo, mantendra a este en la posición de ON para un uso continuo al máximo de velocidad.

  1. Paraccionar el seguro de boton, presionelo hacia adentro@m间隙as aprieta el gatillo.Suelte el gatillo.
  2. Para desactivar el seguro de botón, presione el gatillo y suéltelo. El botón de seguridad se saltará.

APPLICACIONES

Madera Madera/Acero Acero
Cat. NoSin de. CargaBrocas de ManitaBrocas HusilloBroca SierrasBrocas Auto-alimenta-doresBrocas PathfinderTMBrocas RegularesBroca Sierras
0100-200 - 2 50038 mm(1-1/2")NRNRNRNR6,4 mm(1/4")NR
0101-200 - 4 30032 mm(1-1/4")NRNRNRNR6,4 mm(1/4")NR
0200-200 - 1 20038 mm(1-1/2")25 mm(1")82 mm(3-1/4")NR32 mm(1-1/4")13 mm(1/2")41 mm(1-5/8")
0201-200 - 2 50038 mm(1-1/2")22 mm(7/8")57 mm(2-1/4")NR32 mm(1-1/4")13 mm(1/2")NR
0202-200 - 1 20038 mm(1-1/2")25 mm(1")82 mm(3-1/4")NR32 mm(1-1/4")13 mm(1/2")41 mm(1-5/8")
0299-200 - 85038 mm(1-1/2")38 mm(1-1/2")92 mm(3-5/8")65 mm(2-9/16")32 mm(1-1/4")19 mm(3/4")50 mm(2")
0300-200 - 85038 mm(1-1/2")38 mm(1-1/2")92 mm(3-5/8")65 mm(2-9/16")32 mm(1-1/4")19 mm(3/4")50 mm(2")
0302-200 - 85038 mm(1-1/2")38 mm(1-1/2")92 mm(3-5/8")65 mm(2-9/16")32 mm(1-1/4")19 mm(3/4")50 mm(2")

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, descarga electrónica, y día en propidad ajena antes de empezar la operación, inspeccione el area de trabajoUGCducando tuberías o cables no visibles.

Selección de brocas

Cuando selección una broca, asegúrese de que sea del tipo adecuado para el trabajo. Para un mejor rendimiento, use siempre brocas(IFILadas.

Taladrado

  1. Antes de taladrar, asegúrese de que la pieza de trabajo está firmamente asegurada. Utilice un material de apoyo paraatar dañar la pieza de trabajo una vez realizada la operation.
  2. Cuando vaya a起初 una perforación, Coloque la BROCA para taladro sobre la superficie de trabajo y aplique presión. Comience a taladrar a una velocidad lenta y aumento la velocidad gradualmente conforme taladra.
  3. Aplique siempre presión en linea con la broca. Utilice suficiente presión para mantener el taladro perforando, pero no demasiada que pueda occasionar el paro del motor.
  4. Reduzca la presión durante la etapa final de la perforación. Mientras la herramienta continua operando, tire de la broca hacía afuera del orificio para estar que se ataque.

Taladrado en madera, materiales compuestos y plásticos

Cuando taladre en madera, materiales compuestos y plácicos, comience lentamente yurrente gradualmente la velocidad conforme taladra. Cuando use brocas helicoidales, tire de la BROCA hacer a后果a del orificio con fecuencia para despejar las virutas atrapadas en los rizos de la BROCA. Taladre a velocidad lenta en plácicos con un bajo punto de fusión.

Taladrado en concreto

Cuando taladre en concreto, hagal o alta velocidad y utilise brocas con punta de carburo. El taladrado en materiales suaves como bloques de hormigón de escalarias, require muy poca presión. Materiales

duros como el concreto, requieren más presión. Se sabe que se está taladrando a un ritmo adecuado cuando se produce un flujo parejo y suave de polvo. No permita que la BROCA gire en el orificio sinURTar. No utilise agua para asentar el polvo o enfiar la BROCA. Ambas acontez occasions occasionaran días al carburo.

Taladrado en metal

Cuando taladre en metal, use brocas helicoidales de acero de alta velocidad o brocas huecas cilindricas de bordes. Cuando taladre metalesuros, hagaloa velocidad lenta; para metales suaves, taladre a alta velocidad. Lubrique las brocas para taladros con aceite para corte cuando taladre en hierro o acero. Utilice un refrigerante cuando taladre en metales no ferrosos como cobre, laton o aluminio. Coloque un respaldo en el material para evaporar que se doble o distorsione una vez realizada la operation.

Colocacion de tornillos

Cuando coloco tornillos, use un destornillador de berbiquíADEducado para el trabajo a realizar. Luego de taladrar el orificio piloto y el del vástago, comience a atornillar e incremente la velocidad conforme avanza. Finalice la colocacion del tornillo reduciendo la velocidad hasta que tope. No trate de hacer penetrar los tornillos en el material a alta velocidad. Para extraer tornillos,pong a motor en reversa.

Paro

Si una herramipta pareciera estar a punto de detenerse, mantenga un agarre firme y reduzca la presion ligeramente para permitir que la broca tome-Newvamente velocidad. Si la herramipta se detiene por completo, libre el gatillo de inmediato. Ponga el motor en reversa, retire la broca de la pieza de trabajo y empiece de nuevo. No hale y suele el gatillo constantemente en un intento por hacer arrancar el taladro.Estaccion podra occasionar daños a la herramipta.

ADVERTENCIA Fuerza de rotacion elevada. Par reducir el riesgo de lesiones, sujete y apoye la herramienta de manera segura. Utilice siempre la empuñadura lateral en herramientos conclasificacion de 1200 RPM o menor.

Atoramento de la broca

Una fuerza de rotacion elevada ocurre cuando se atora una broca. Si la broca se atora, la herramienta avanzará en direccion contraia a la de la operation (vea las Figs. 12-14). Las brocas se peuvent atorar si se encontrartran desalineadas o cuando perforan a工程技术 de un orificio. Las brocas perforadoras para madera también se pueda atorar si se encontrartran clavos o NANDos en su trayecto. Este preparado para este tipo de situaciones.

Para reducir la posibiliad de atoramento de la proca:

  • Use brocas afliladas. Las brocas afliladas tener menos posibilidades de atorarse durante la perforacion.
  • Use la broca adecuada para el trabajo a realizar. Estas brocas han sido diseñadas para propósitos españlicos.
  • Tenga cuidado cuando perfore materiales alquitranosos, anudados, humedes o combados, o cuando perfore materiales que contengan clavos.

MILWAUKEE 030220 - Atoramento de la broca - 1
Métodos de apoyo más comunes

MILWAUKEE 030220 - Atoramento de la broca - 2

MILWAUKEE 030220 - Atoramento de la broca - 3

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, desconnecte siempre la herramienta antes de darlerialquiermantimiento. Nunca desarme la herramienta. Acuda a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramentas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas o cualquier other condidon que pueda afectar el functionamento de la herramienta. Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion. Despues de 6 mezes a un ano, dependiendo del uso dato, envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, descarga electrica o daño a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permitita que这些东西 fluyan bajo de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y sucidad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secs y libres de aceite o-grasa.Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar,ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes.Algunos de these incluyen:gasolina, turpentina,thiner,lasas,thiner para pinturas, solventa para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia.Nunca usa solventes inflamables or combustibles circa de una herramienta.

Reparaciones

Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de servicios más cercano.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso.

Para una lista completa de accesorios, visite nthestro situ en Internet: www.milwaukeetool. com o pongase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO

CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

11560 Polanco V Seccion

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540

Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramrientas electricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramipta y las baterias; consulte las declaraciones distinctas y se separado en GARANTIA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERIAS INALAMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de bierias*) presentan defectos en material ni en mano de obr. En un plazo de cinco (5) años a partir de la Fecha de compra y sujeeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte de una herramipta electrica que, bajo de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presente defectos en material o mano de obr, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devoluccion de la herramipta electrica a un centro de mantenimiento de la fabrca MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizo por MILWAUKEE, con gastos de envio prepagados y asegurados. La devoluncion del producto debe estaraccompanda por un comprobante de compra.Esta garantia no se aplica a los daños que MILWAUKEE establiece que fueon occasionados por reparaciones orentes de reparacion por parte de personal no autorizo por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.

El perido de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, Ventilador para oa y de las carretilas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de la lámpara de trabajo con diado luminiscente y del foco mejorado con diado luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diado luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco melhorado se reemplazará sin carga. Esta garantía no cubre las clavadoras aireas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterias inalámbrico, los generadores electricos portáiles que funciona con gasolina, Herramrientas manuales, elevadores (electrics, con palance y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos recondicionados y products de pruba y medicación. Se encontrarlos disponibles garantías-distintas para这些东西 productos.

No se necesita registrar de garantía para Obtener la garantía correspondiente de un producto electrico MILWAUKEE. La Fecha de fabricación del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el service de garantía.

LA ACEPTACION DE LOS DERECHOS A REPARACION Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRIPTOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICION DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA EST. CONDICTION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA EN NINGUN CASO RESPONSABLE DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOScomo CONSECUENCA DE CUALQUIER DANO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PERDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIONO LA LIMITACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO TANTO, LAS LIMITACIONGS Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDED NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTIAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGUN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTI. IMPLICITITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTIA IMPLICITITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPOSITO EN PARTICULARULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHAI RENUNCIA NO ESTE PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS. IMPLICITAS ESTAN LIMITadas A LA DURATIODE LA GARANTIA EXPRESA APLICABLE SEGUN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURATIODE UNA GARANTIA IMPLICITITA. POR LO TANTO, LA LIMITATION ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y TAMBIEN PUEDE TENER OTROS DERECHLOS QUE VARIAN DE ESTADO EN ESTADO.

Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canada.

Consulte 'Service Center Search' (Búsueda de centro de servicios en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del Sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fabricula de MILWAUKEE más cercano.

POLIZA DE GARANTIA - VALID SOLO PARA MEXICO, AMERICA CENTRAL Y EL CARIBE

TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la Fecha original de compra.

Esta garantía cubre在哪一個 defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de unaresha. deestables en este producto Para America Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizzato el plazo de la garantía.

Para hacer efectiva la Garantía deben estar al Centro de Servicio Autorizado la Poliza de Garantía sellada por el establishimiento en donde adquirido el producto. Si no laienen,ouldarentar el comprobante de compra original.

Usted pueda llamar sin costo al téléphone 01 800 832 1949 o por correto electrónico a la direccion "servicio@ttigroupna.com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizo más cercano a su domicilio, en el caso además podra adquirir partes, componentes, consumables y accesorios, queusted necesse.

  1. Procedimiento para hacer valida la garantía
    A. Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía, se sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplido a su Plazaará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo inicial parapear al usuario final. LaEmpresa se hace responsable de los gastos de transporte razonablemente erogados que se derives del sumcomplimiento de la presente garantía.

Excepciones

La garantía perdá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.

b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le accompaniesa.

c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.

Note: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizzato para evitar rísigo.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCION A CLIENTES

Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miquel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

Tel. 52 55 4160-3547

IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:

TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO.,S.A. DE C.V.

Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : 030220

Categoría : Perforar