One+ P1190 - Aspiradora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato One+ P1190 RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre One+ P1190 RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ P1190 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ P1190 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO One+ P1190 RYOBI
■ Instrucciones de seguridad importantes....2-4
■ Símbolos 4-5
■ Características.... 5-6
■ Armado 6-7
■ Funcionamiento 8-9
■ Mantenimiento 9-10
■ Correción de problemas......11
■ Pedidos de piezas/servicio.....Pág. posterior

ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1

A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
B - Battery cover (couvercle des piles, tapa de las baterías)
C - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías)
D - Latches (loquets, pestillos)
Fig. 9

text_image
Fig. 9 A B Ctext_image
BESOIN D'AIDE? ¿NECESITA AYUDA? 1-800-525-2579 www.ryobitools.comTIREZ LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE ACHAT!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA:
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en la máquina puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
■ Esta máquina de corte es capaz de amputar manos y pies, y de lanzar objetos. La inobservancia de todas las instrucciones de seguridad puede causar lesiones serias o la muerte.
■ Evite ambientes peligrosos — No use la podadora de pasto en condiciones húmedas o mojadas ni la utilice en la lluvia.
■ Mantenga alejados a los niños — Mantenga alejados a todos los circunstantes, niños y animales a una distancia mínima de 30,5 m (100 pies). Detenga la máquina si alguien ingresa al área.
Pueden producirse accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la máquina y la actividad de la podadora. Nunca dé por sentado que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
- Mantenga a los niños alejados del área de podado y bajo la cuidadosa supervisión de un adulto responsable que no sea el operador.
- Esté alerta y apague la podadora si un niño entra en el área.
- Nunca permita que un niño utilice la máquina.
- Tenga cuidado extremo al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedirle ver a un niño.
Vístase adecuadamente — Póngase pantalones largos de tela gruesa, mangas largas, botas y guantes. No se ponga ropa holgada o pantalones cortos, sandales ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.
■ Ne pas travailler hors de portée — Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Se puede perder el equilibrio al tratar de alcanzar demasiado lejos.
No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura en superficies resbaladizas.
No deje desatendida la podadora de pasto mientras la tenga encendida o con la llave de arranque instalada.
■ Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
■ Utilice la podadora de pasto únicamente a la luz del día o con buena luz artificial.
Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares. Use una careta si la operación genera mucho polvo.
■ Utilice gafas de seguridad — Siempre utilice protección para los ojos con escudos laterales que cumplan con ANSI Z87.1. Si el proceso es polvoriento, utilice una careta.
■ Utilice el aparato adecuado para la tarea — No utilice la podadora de pasto para ninguna función diferente de las especificadas.
No fuerce la podadora de pasto — Efectúa el trabajo mejor y de manera más segura, si se utiliza a la velocidad para la que está diseñada.
■ No cargue la cortadora de césped bajo la lluvia o en ubicaciones húmedas.
Permanezca alerta — Preste atención a lo que esté haciendo y use el sentido común al utilizar la podadora de pasto. No utilice la podadora cuando está cansado, molesto o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la podadora de pasto puede causar lesiones serias.
Mantenga la podadora de pasto con cuidado — Mantenga la máquina en buenas condiciones de trabajo. Mantenga las cuchillas afiladas, y las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. Reemplace las cuchillas dañadas o desgastadas de forma irregular antes de usar la podadora para obtener el mejor desempeño.
■ Revise el apriete de todas las tuercas, pernos y tornillos con frecuencia para verificar la seguridad de las condiciones de funcionamiento del equipo. Las cuchillas de la podadora son filosas. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y sea extremadamente precavido cuando las repare.
No deseche la batería en el fuego. Las baterías pueden estallar. Verifique los códigos de la localidad para conocer posibles instrucciones especiales para desecharlas.
Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga completamente y retire la llave de arranque de fusible y paquete de baterías antes de dar servicio a la unidad, de limpiar la podadora de pasto, retirar el receptor de hierba o extraer el tapón para trituración de pasto para fertilizar.
Nunca use una manguera, agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar la podadora. Los líquidos corrosivos, el agua, los fertilizantes y los productos químicos utilizados con las podadoras pueden ingresar a la unidad o al compartimiento de la batería y dañar los componentes eléctricos o el paquete de la batería, lo que podría resultar en un corto circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones personales graves. Retire la acumulación de pasto y hojas alrededor de la carcasa de la podadora o debajo de la plataforma de la podadora. Limpie la podadora con un trapo seco de manera ocasional.
Cambie la cuchilla si está doblada o fisurada. Una cuchilla mal equilibrada ocasiona vibraciones que podrían dañar la unidad impulsora del motor o causar lesiones personales. Afile la cuchilla desafilada de la misma manera en cada extremo para mantener el equilibrio. Limpie profundamente la cuchilla y verifique el equilibrio apoyándola horizontalmente sobre un clavo delgado a través del orificio central. El clavo debe encontrarse en posición horizontal. Si alguno de los extremos del a cuchilla gira hacia abajo, extraiga algo de metal de la parte pesada del extremo inferior hasta que la cuchilla quede equilibrada. La cuchilla estará equilibrada cuando ninguno de los extremos gire hacia abajo.
■ Cuando no está en uso, la podadora debe guardarse en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave de arranque, lejos del alcance de los niños. Retire la llave de arranque y guárdela en un lugar apartado fuera del alcance de los niños.
Siempre utilice dispositivos de protección. No utilice la podadora si no tiene el receptor de hierba, la protección de descarga y el tapón para trituración de pasto en sus debidos lugares y en perfectas condiciones de funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No abra ni dañe el paquete de pilas. El electrolito emitido es corrosivo y puede causar daños en los ojos y en la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
- Siga las instrucciones del fabricante para el correcto manejo e instalación de los accesorios. Sólo utilice accesorios aprobados por el fabricante.
Tenga cuidado cuando maneje baterías a fin de no realizar un cortocircuito en la batería con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor pueden recalentarse y provocar quemaduras.
Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta herramienta. Retire todos los objetos como piedras, palos, metal, alambre, huesos, juguetes u otros objetos que puedan ser lanzados por la cuchilla. Permanezca detrás del mango mientras el motor esté en funcionamiento.
■ Evite pozos, surcos, montículos, rocas, estacas que indican los límites de la propiedad u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede causar un accidente por resbalón y caída.
■ No pode el pasto cerca de precipicios, zanjas o terraplenes.
- Pode atravesando el frente de las pendientes; nunca hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucha precaución al cambiar de dirección en una pendiente.
Planifique su patrón de podado para evitar la descarga de material en caminos, aceras, circunstantes y demás. Además, evite descargar material contra una pared u obstrucción que pueda hacer que el material rebote hacia el operador.
No pode la hierba cuando está mojada ni en pendientes excesivamente empinadas. Una postura mal afirmada puede causar un accidente por resbalón y caída. Camine, no corra nunca.
■ Tenga cuidado extremo al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedirle ver.
No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Si debe retroceder la podadora para alejarla de una pared u obstrucción, primero mire hacia abajo y hacia atrás para evitar tropezar o tirando la podadora hacia los pies.
Nunca dirija el material descargado hacia una persona. Evite descargar el material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga la cuchilla cuando cruce por superficies de grava.
Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora de pasto pueden causar graves heridas a las personas. Siempre debe examinarse el pasto con cuidado y despejarlo de cualquier objeto antes de cada poda.
■ Si la podadora de pasto golpea un objeto extraño, siga estos pasos:
- Detenga la podadora de césped soltando el palanca de control de la hoja, espere hasta que la cuchilla se detenga por completo y luego.
- Inspeccione minuciosamente la podadora para ver si tiene daños.
- Reemplace la cuchilla si presenta algún tipo de daño. Repare todo daño antes de volver a arrancar la podadora y continuar utilizándola.
Detenga el motor, espere hasta que la cuchilla se detenga por completo y retire la llave de arranque de fusible antes de limpiar la bolsa colectora. La cuchilla continúa girando durante algunos segundos después de que se apaga el motor. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el área de la cuchilla hasta que esté seguro de que la cuchilla ha dejado de girar.
Si la podadora comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor e inspecciónela inmediatamente para determinar la causa. Reemplace la cuchilla si presenta algún tipo de daño o si se ha desgastado de forma irregular. La vibración es generalmente una advertencia de problemas.
Sólo personal de reparación calificado debe dar servicio al producto. Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones al usuario, y de daños físicos al producto.
Al dar servicio a este producto, sólo utilice únicamente repuestos autorizado. Utilice solo cuchillas de repuesto idénticas a las originales. El empleo de piezas no autorizadas puede significar un riesgo de lesiones serias al usuario, o de daños físicos al producto.
■ Mantenga las etiquetas de instrucciones de seguridad en buen estado o cámbielas, según sea necesario.
- Desconecte el paquete de baterías – Desconecte el paquete de baterías antes de guardar la herramienta, servicio, o cambie los aditamentos como una hojas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
Apague la unidad y desconecte el paquete de baterías y llave de arranque cuando no esté en uso. Traslade o transporte la unidad con el motor apagado y la llave de arranque y el paquete de baterías ya retirados de la podadora.
Las herramientas de baterías no se necesitan conectar a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
■ No use aparatos accionados por baterías en la lluvia.
■ Quite o desconecte la batería antes de proporcionarle servicio, realizarle una limpieza o quitar material del aparato para el cuidado del jardín.
■ Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.
■ Guarde en el interior los aparatos que no se están usando — Cuando no se está usando, se debe guardar la recortadora de hilo en el interior, en un lugar seco y cerrado con llave de arranque, inaccesible a los niños. También debe extraer la llave de arranque y los paquetes de baterías y almacenarlos en una ubicación separada lejos del alcance de los niños.
■ Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios.
■ Mantenga las protecciones en su lugar y en perfectas condiciones.
■ Mantenga las cuchillas afiladas.
■ Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
■ Solo permita que esta máquina sea operada por personas adultas responsables que estén familiarizadas con las instrucciones.
■ Nunca opere la máquina en un espacio cerrado.
■ Nunca altere los dispositivos de seguridad. Compruebe periódicamente que la máquina funcione correctamente.
El conjunto del receptor de hierba está sujeto a deterioro y desgaste, y debe revisarse cada vez que utilice la podadora. Si es necesario reemplazarlo, asegúrese de que el nuevo receptor de hierba cumpla con las recomendaciones y especificaciones del fabricante original.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No exponga el paquete de baterías o el artefacto al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C (265 °F) puede provocar explosiones.
No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o húmedos. No lo utilice, guarde o cargue la paquete de baterías o la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10
°C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.
■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empleélas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.
SÍMBOLOS
| Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. | ||
| SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO | ||
| [CA4] | PELIGRO: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. |
![]() | ADVERTENCIA: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. |
![]() | PRECAUCIÓN: | Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas. |
| AVISO: | (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). | |
| Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN | ||
![]() | Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. | |
![]() | Lea manual del operador | |
![]() | Protección ocular | |
![]() | Alerta de condiciones húmedas | |
![]() | Descarga eléctrica | |
![]() | Mantenga las manos y los pies alejados. | |
![]() | No extenderse | |
SÍMBOLOS
| Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN | ||
![]() | No utilizar sobre pendientes | No utilice la podadora sobre pendientes superiores a los 15°. Corte sobre la superficie de las pendientes y nunca de arriba a abajo. |
![]() | Mantenga alejados a los niños y circunstantes | Mantenga a los niños y otras personas alejadas a una distancia mínima de 30,5 m (100 pies). |
![]() | Rebote | Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales o daños físicos. |
![]() | Símbolo de reciclado | Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. |
| V Volts Voltaje | ||
| A Amperes Corriente | ||
| Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) | ||
| W Watts | Potencia | |
| hrs | Horas | Tiempo |
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Batería 18 V
Trayectoria de corte....406,4 mm (16 pulg.)
FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE PASTO
Vea la figura 1.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en el producto mismo y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.
TAPA DE LAS BATERÍAS
La tapa de las baterías protege el compartimiento de las baterías de los residuos.
MOTOR SIN ESCOBILLAS
Este producto cuenta con un motor sin escobillas que maximiza la potencia y el desempeño, así como el tiempo de funcionamiento de la batería.
Tamaño de las ruedas.....152,4 mm (6 pulg.) delanteras 203,2 mm (8 pulg.) traseras
MANGO DE ACARREO
La podadora cuenta con un mango de acarreo para facilitar el traslado.
RECEPTOR DE HIERBA
El receptor de hierba acumula lo que ya ha cortado y evita que se desparrame mientras continúa cortando el césped.
PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA
La palanca de ajuste de altura brinda siete ajustes de la altura de corte.
CONJUNTO DE CONTROL DEL MOTOR/CUCHILLA
El control de la motriz/hoja, localizado en el asidero superior del cortacéspedes, comprometiendo y suelta el motor y la hoja.
CARACTERÍSTICAS
TAPÓN PARA TRITURACIÓN
La podadora está equipada con un tapón para trituración que cubre la abertura de descarga trasera y que permite que las cuchillas de la podadora corten y recorten el césped más fino.
LLAVE DE ARRANQUE
La llave de arranque debe introducirse antes de arrancar la podadora.
CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO VERTICAL
Los mangos plegables permiten un almacenamiento compacto y vertical en su garaje.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
■ Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.

ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.
■ Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
■ No deseche el material de empaquetado sin haber inspeccionado cuidadosamente la herramienta y haberla utilizado satisfactoriamente.
■ Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.

ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para el mismo. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones serias.

ADVERTENCIA:
No meta llave de arranque o paquete de baterías sin haber terminado de armarla y usted está listo para cortar. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Para prevenir empezar accidental, no hace ningún ajuste ni las instalaciones con la llave de arranque o paquete de baterías metida. El arranque accidental de la podadora durante el armado puede causar lesiones graves.

ADVERTENCIA:
Nunca utilice la podadora sin que los dispositivos de seguridad adecuados estén colocados y en funcionamiento. Nunca utilice la podadora con dispositivos de seguridad dañados. El funcionamiento de la podadora con piezas dañadas o faltantes puede ocasionar lesiones graves.
LISTA DE EMPAQUETADO
Podadora
Llave de arranque
Tapón para trituración
Receptor de hierba
Manual del operador
DESPLEGAR Y INSTALACIÓN EL DE MANGOS
Vea las figuras 2 y 3.
Para levantar el mango inferior:
■ Abra las trabas del mango inferior.
■ Tire hacia arriba y hacia atrás del mango inferior hasta que quede alineado con la ranura que se encuentra entre las trabas del mango y la carcasa de la podadora.
ARMADO
NOTA: Si le resulta difícil mover el mango inferior, gire las trabas del mango inferior en el sentido en el sentido contrario a las agujas del reloj para liberar el mango.
Para fijar el mango inferior en su posición, cierre las trabas del mango inferior.
NOTA: Si el mango inferior está flojo o si no está totalmente asentado en la ranura, gire las trabas en el sentido contrario a las agujas del reloj para fijarlo.
Para instalar mango superior :
■ Alinee los orificios del mango superior con los orificios del mango inferior como se ilustra.
AVISO:
No permita que el cable del arrancador quede apretado o atrapado cuando alinee los mangos.
- Inserte el extremo roscado de la trabal del mango a través de ambos mangos con el extremo roscado apuntando hacia adentro.
■ Instale la arandela y la perilla del mango y ajuste en forma segura.
■ Repita en el lado opuesto.
■ Cierre las trabas del mango para fijar el mango superior en su posición.
NOTA: Si el mango superior está flojo o separado del mango inferior, apriete las perillas de las trabas del mango haciéndolas girar en el sentido de las agujas del reloj.
Para bajar el conjunto de los mangos:
■ Abra las trabas del mango superior.
NOTA: Si le resulta difícil abrir la traba del mango, afloje las perillas de las trabas del mango superior haciéndolas girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
■ Baje el mango superior.
■ Abra la traba del mango inferior.
Ejerza presión hacia afuera sobre cada uno de los laterales del mango inferior hasta que salga de la ranura. Posteriormente, pliegue el mango hacia la parte frontal de la unidad. Evite doblar o atrapar cables.
INSTALACIÓN DEL TAPÓN PARA TRITURACIÓN (PARA LA OPERACIÓN DE TRITURACIÓN)
Vea la figura 4.
NOTA: Cuando se usa la tapón para trituración, no instala el receptor de hierba.
■ Retire la llave del arranque y paquete de baterías.
■ Levante y sujete la puerta de descarga posterior.
■ Sostenga la tapón para trituración del mango e insértelo inclinándolo levemente, como se muestra.
■ Empuje firmemente el tapón para trituración en su lugar. Las lengüetas del tapón para trituración deben ir sobre las ranuras de la parte inferior de la abertura de descarga posterior y la lengüeta del tapón para trituración debe ir
sobre la ranura en el centro de la abertura de descarga.
■ Suelte la puerta de descarga posterior.
■ Vuelva a instalar la llave del arranque y el paquete de baterías cuando esté listo para podar el pasto.
INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DE HIERBA (OPERACIÓN DE ENSACADO TRASERO)
Vea la figura 5 y 6.
NOTA: Cuando se usa el receptor de hierba, no instala el tapón para trituración.
■ Retire la llave del arranque y paquete de baterías.
■ Levante la puerta de descarga posterior.
■ Levante el receptor de hierba por su mango y colóquelo debajo de la puerta de descarga posterior de modo que los ganchos del receptor de hierba queden asentados en la caja del podadora.
■ Suelte la puerta de descarga posterior.
■ Vuelva a instalar la llave del arranque y el paquete de baterías cuando esté listo para podar el pasto.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA
Vea la figura 7.
Para enviarlas, las ruedas de la podadora se ajustan en una posición de corte bajo. Antes de usar la podadora por primera vez, ajuste la posición de corte a la altura más adecuada para su pasto. El pasto promedio debe tener una longitud de entre 38,10 mm (1-1/2 pulg.) y 50,80 mm (2 pulg.) durante los meses fríos, y entre 50,80 mm (2 pulg.) y 82,55 mm (3-1/4 pulg.) durante los meses calurosos.
Para ajustar la altura de la cuchilla:
■ Retire la llave del arranque y paquete de baterías.
Para levantar la altura de la cuchilla, tome la palanca de ajuste de altura y tire hacia la rueda, luego muévala hacia la parte posterior de la podadora.
Para bajar la altura de la cuchilla, tome la palanca de ajuste de altura y tire hacia la rueda, luego muévala hacia la parte delantera de la podadora.
■ Vuelva a instalar la llave del arranque y el paquete de baterías cuando esté listo para podar el pasto.
FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con este tipo de producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:
Siempre utilice protección para los ojos con escudos laterales que cumplan con ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.

ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados puede causar lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar algún daño, partes faltantes o sueltas la cuchilla no esté dañada o desgastada. El funcionamiento de la podadora con piezas dañadas o faltantes puede ocasionar lesiones graves.

ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías y llave de arranque de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías y llave de arranque evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves.
USOS
Esta herramienta puede emplearse para el fin señalado abajo:
■ Podar el pasto
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 8.
■ Abra la tapa de las baterías.
Coloque la batería en la podadora. Alinee la costilla realizada exterior del paquete de pilas con la ranura interior del receptáculo para pilas de podadora.

ADVERTENCIA:
Asegúrese de que los pestillos del paquete de baterías entre adecuadamente en su lugar y que el paquete de baterías esté bien colocado y asegurado en el puerto de batería antes de que encenderla. No asentar el paquete de baterías correctamente podría provocar que el paquete de baterías se caiga y cause lesiones personales graves.
■ Cierre la tapa de las baterías.
EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 8.
■ Abra la tapa de las baterías.
■ Oprima los pestillos laterales del paquete de baterías.
■ Retire de la podadora el paquete de baterías.

ADVERTENCIA:
Para evitar un arranque accidental que pueda provocar lesiones personales graves, siempre extraiga la llave de arranque cuando mueva o transporte la podadora.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PODADORA
Vea las figuras 9 y 10.
■ Abra la tapa de las baterías.
■ Instalar el paquete de baterías.
NOTA: La unidad funcionará con solo un paquete de batería instalado. Utilizar la unidad con un paquete de batería disminuirá el tiempo de funcionamiento significativamente.
■ Coloque la llave de arranque en la ranura al lado de la receptáculo para baterías.
■ Cierre la tapa de las baterías.
■ Oprima y no suelte el botón de arranque. Tire del palanca hacia el mango y suelte el botón para arrancar la podadora.
■ Para detener la podadora, suelte el palanca.
SUGERENCIAS PARA EL PODADO
Asegúrese de que el pasto no tenga piedras, palos, alambres ni otros objetos que puedan dañar las cuchillas o el motor de la podadora de pasto. No corte sobre estacas que indican los límites de la propiedad o sobre otros postes metálicos. Dichos objetos podrían ser dañar la lame o lanzados accidentalmente por la podadora en cualquier dirección y provocar lesiones serias al operador y a otras personas.
Para tener un pasto saludable, siempre corte un tercio o menos de la longitud total de la hierba.
FUNCIONAMIENTO
Al cortar hierba frondosa, reduzca la velocidad mientras camina para poder obtener un corte más eficaz y una descarga adecuada de los recortes.
No corte la hierba cuando esté mojada. Se pegará a la parte inferior del piso e impedirá evita el embolsado o la trituración adecuada del césped cortado.
La hierba nueva o gruesa puede requerir un corte más bajo o una mayor altura de corte.
Limpie la parte inferior del piso de la podadora después de cada uso para eliminar recortes de hierba, hojas, suciedad y otros desechos acumulados.
NOTA: Siempre detenga la podadora, permita que las hojas se detengan completamente, retire la llave de arranque y extraiga el paquete de baterías del puerto de la batería antes de limpiar debajo de la podadora.
MANEJO EN PENDIENTES
Vea la figura 11.

ADVERTENCIA:
Las pendientes son una de las causas principales de accidentes por resbalones y caídas que pueden provocar lesiones graves. El manejo en pendientes requiere precaución extra. Si se siente inseguro en una pendiente, no la pode. Para su seguridad, no intente podar pendientes de más de 15 grados.
- Pode atravesando las pendientes; no hacia arriba ni hacia abajo. Tenga mucha precaución al cambiar de dirección en una pendiente.
Tenga cuidado con los pozos, surcos, piedras, objetos ocultos o montículos que puedan provocar que se resbale o tropiece. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Retire todos los objetos como piedras, ramas de árboles, etc., que puedan provocar tropezones o ser lanzados por la cuchilla.
Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y caída puede provocar lesiones serias. Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte el palanca superior inmediatamente.
No pode el pasto cerca de precipicios, zanjas o terraplenes; podría perder la firmeza de la postura o el equilibrio.
VACIADO DEL RECEPTOR DE HIERBA
Vea la figura 12.
■ Detenga la podadora, y espere a que las cuchillas se detengan por completo.
■ Abra la tapa de las baterías.
■ Retire la llave de arranque de fusible y baterías.
■ Levante la puerta de descarga posterior.
■ Levante el receptor de césped del mango para retirarlo de la podadora.
■ Vacíe los recortes de hierba.
■ Levante la puerta trasera y reinstale el receptor de césped como se indicó anteriormente en este manual.
■ Vuelva a instalar la llave de arranque y el paquetes de baterías cuando esté listo para podar el pasto.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:
Antes de realizar tareas de mantenimiento o limpiar la podadora, asegúrese de que las hojas de la podadora se detengan por completo y de quitar las baterías y la llave de arranque para evitar el arranque accidental y posibles lesiones personales.

ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto autorizadas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.

ADVERTENCIA:
Nunca use una manguera, agua ni otros líquidos para limpiar o enjuagar la podadora. Los líquidos corrosivos, el agua, los fertilizantes y los productos químicos utilizados con las podadoras pueden ingresar a la unidad o al compartimiento de la batería y dañar los componentes eléctricos o el paquete de la batería, lo que podría resultar en un corto circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones personales graves. Retire la acumulación de pasto y hojas alrededor de la carcasa de la podadora o debajo de la plataforma de la podadora. Limpie la podadora con un trapo seco de manera ocasional.
MANTENIMIENTO
AVISO:
Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio autorizado para obtener ayuda.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de este producto están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional de los cojinetes.

ADVERTENCIA:
Siempre protéjase las manos usando guantes gruesos y/o envolviendo los bordes de corte de la cuchilla con paños y otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla. Contacto con la hoja podría causar lesiones serias.
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
Vea las figuras 13 y 14.
NOTA: Utilice únicamente piezas de repuesto autorizadas.
■ Apague el motor y retire la llave de arranque. Permita que la cuchilla se detenga por completo.
■ Retire la chaveta y el paquete de baterías.
■ Gire la podadora sobre su costado.
■ Introduzca a presión un bloque de madera entre la cuchilla y el piso de la podadora para evitar que la cuchilla gire.
■ Afloje la tuerca de la cuchilla al girarlo a la izquierda (como se observa en la base de la podadora) usando una llave de arranque de tuercas o de boca tubular de 15 mm (no se suministra).
■ Retire la tuerca de la cuchilla, separador de plastico, separador de metal, y luego la cuchilla.
Coloque la cuchilla nueva en el eje contra el conjunto del ventilador. Asegúrese de que la cuchilla esté correctamente asentada con el eje pasando por el orificio central de la cuchilla y los dos postes insertados en los respectivos orificios sobre la cuchilla. Asegúrese de que esté instalada con los extremos curvos orientados hacia arriba, donde está el piso de la podadora, y no hacia abajo, donde está el suelo. Si está asentada correctamente, la cuchilla permanecerá plana contra el conjunto del ventilador.
■ Vuelva a colocar la cuchilla, separador de plastico, separador de metal, y luego rosque la tuerca de la cuchilla de corte en el eje de engranajes y apriétela con los dedos.
NOTA: Asegúrese de volver a colocar todas las piezas en el orden exacto en que fueron retiradas.
Apriete la tuerca de la cuchilla derecha usando una llave de arranque dinamométrica (no suministrada) para asegurar que el perno esté apretado correctamente. La fuerza de torsión recomendada para la tuerca de la cuchilla es de 26-29.5 lb-pie.

ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la hoja esté correctamente asentada y que la tuerca de la hoja esté ajustada según las especificaciones de par de torsión anteriores. Si no conecta la hoja correctamente, puede aflojarse y generar posibles lesiones personales graves.
GUARDADO DE LA PODADORA
Vea la figura 15.
■ Retire la llave de arranque y almacena en una ubicación segura fuera del alcance de niños.
■ Puede almacenar la podadora de forma vertical para ahorrar espacio si lo desea.
■ Antes de guardar, limpie el polvo o los residuos del área de la batería.
■ Levante la podadora para colocarla en posición de almacenamiento vertical y limpie los recortes de hierba que se acumularon en la parte inferior del piso de la podadora.
■ Limpie la podadora con un paño seco.
■ Verifique el apriete de todos los pernos, tuercas, perillas, tornillos, sujetadores, etcétera.
Inspeccione las piezas móviles para ver si hay daños, rupturas y desgaste. Haga que reparen todas las piezas dañadas o faltantes. Verifique que la cuchilla no esté dañada o desgastada excesivamente en forma irregular y reemplácela si existen estas condiciones.
■ Abaisser la ensemble de poignée como se indicó anteriormente en este manual.
■ Guarde la podadora en el interior, en un lugar limpio y seco, lejos del alcance de los niños.
■ No la guarde cerca de materiales corrosivos como fertilizantes o sal gema.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA.
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN | ||
| El mango no está en posición. Las trabas de los mangos no están cerradas. | Cierre las trabas del mango superior y del mango inferior. | |
| La podadora no enciende. La batería es baja en la carga.La batería está sobrecalentada. | Cargue la batería.Pruebe con una batería diferente o deje que se enfríe. | |
| La podadora no corta la hierba uniformemente. | El pasto está áspero o desparejo, o la altura de corte no está ajustada correctamente. | Ajuster la altura de corte. |
| La podadora no tritura el pasto correctamente. | Hay recortes de hierba mojada pegados en la parte inferior del piso. | Espere hasta que la hierba se seque antes de podar. |
| Es difícil empujar la podadora. La hierba está alta, la parte posterior del alojamiento de la podadora y la cuchilla se arrastran por hierba frondosa, o la altura de corte es demasiado baja. | Levante la altura de corte. | |
| La podadora no recolecta correctamente. | La altura de corte es muy baja. | Levante la altura de corte. |
| La podadora vibra a mayor velocidad. | La cuchilla está desequilibrada, gastada excesivamente o en forma irregular.El eje del motor está doblado. | Reemplace la cuchilla.Apague el motor, desconecte la llave de arranque y paquete de baterías. Inspeccione la unidad para ver si están dañadas. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para que la reparen antes de volver a encenderla. |
| Motor se detiene mientras corta el césped. | La altura de corte es muy baja. Levante | la altura de corte. |

text_image
BESOIN D'AIDE? NECESITA AYUDA? 1-800-525-2579 www.cyobitools.comAPROVECHE AL MÁXIMO SU COMPRA!
Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI!
Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-525-2579.

text_image
RYOBI®OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
- PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE ARTÍCULO* NÚMERO DE FABRICACIÓN
NÚMERO DE SERIE
* El número de modelo/artículo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros centros de servicio.
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicio visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
998000291
9-16-20 (REV:02)
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA
1-800-525-2579 • www.ryobitools.com












