EH230DSL - Cortasetos Maruyama - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EH230DSL Maruyama en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Maruyama EH230DSL - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre EH230DSL Maruyama

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EH230DSL - Maruyama y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EH230DSL de la marca Maruyama.

MANUAL DE USUARIO EH230DSL Maruyama

Declaración de garantía limitada

Todo los productos Maruayama está garantizados al comprador original de estar libres de defectos en materiales o fabricacion desde la Fecha de comprar durante los siguientes periodos:

Para la vida de uso de ejes de acero solid y las bobinas de arranque.

Garantía commercial Iron 5^TM de 5 años de uso.

2 años para uso residencial y uso comercial con aceite de另一边marca.

90 días para uso de alquiler.

Motor - referirse al texto de garantia del fabricante del motor. Fabricado por Maruyama Los motores Maruyama está cubiertos por esta garantía limitada.

Cualquier parte del producto Maruyama que se determine defectuoso durante el periodo aplicable de garantía sera, a discreación de Maruyama, reparada o reemplazada, sin costo. Durante el proceso de garantía se.tomar en consideración el producto de Maruyama que se considere defectuoso y que sea entrega a un serviceo autorizzato de Maruyama durante el periodo aplicable de la garantía.

No se cobará al comprador por laarea de diagnóstico que determinque una pieza en garantía es defectuosa, si se realiza en un centro de distribución de Maruyama. Cualquier pieza en garantía bajoonio no este programado como mantenimiento necessario, o que este programada solo para revision ordinaria con vistas a su "reparacion o cambio segun sea necessities" estaracubierta durante el periodo de garantia. Cualquier pieza en garantia, bajoamclicado este programado dentro delostenimiento necessario,esta cubierta hasta el primer cambio programado que le corresponda. Maruyama Mfg Co., Inc.es responsable de los daños occasionados aotros componentes del motor por el fallo de una pieza que aun este en garantia.El comprador es responsable de realizar las tareas deostenimiento necessarias tal y como se definen en el MANUAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR de Maruyama Mfg Co.,Inc.

GARANTIAS DE PARTES RELACIONADAS A EMISIONES: Además de dicha cobertura, Maruyama MFG. Co., Inc., reparar o reemplazar, sin costo, al comprador original, y cada comprador subsiguiente,rialquier parte(s) relacionada(s) a emisiones determinadas de ser defectuosas en materiales o fabricacion durante cinco (5) años a partir de la Fecha de entrega. Partes relacionadas a emisiones incluyen la bobina completa de arranque, el rotor de arranque, la bujia, el convertor catalitico en el deposito de combustible. Cualquier parte de reemplazo de comparable desempo y durabilidad se pueda utilizear en manutencion y reparacion y este no disminuira la obligacion de garantia de Maruyama MFG. Co., Inc.

ESTA GARANTÍA NO CUBRE:

  1. Partes de manutencion (incluo defectos en materiales y fabricacion), incluo mangueras, bujias, cuerdas de arranque, filtros de aire y combustible, zapatos de embrague, amortiguedores de vibracion, cables de acelerador, y todos los accesos de corte.
  2. Gastos suplementarios, inclujo envío y manejo, viaje, pago de perdida de tiempo, o pago por inconveniencia y almacenimiento.
  3. Alteraciones o modificaciones inclujo respuestos genéricos no autorizados por Maruyama.
  4. Desgaste, accidentes, abuso, uso Incorrecto, negligencia, combustibles, lubricantes, mezclas de combustible inadequadas (cuando sea aplicable), o no realizar manutencion u operation del producto de acuerdo a las instaluciones aprobadas por Maruyama.

La reparación o cambio según lo estipulado en la presente garantía es la una solución del usuario. Maruyama no se hará responsable de ningún daño fortuito o consecuencial del incumplimiento de cadaquier garantía expresa o implicita de这些东西 productos salvo hasta el limite estipulado por la legislación aplicable. Cualquier garantía implicita de commerciaridad o idoneidad para un fin particular de这些东西 productos se restringe al periodo de garantía tal y como se define en la交代ación de garantía limitada. Maruyama se reserva el derecho a modifier o melhor el Diseño del producto sin previo aviso y no asume ninguna obligation deactualizar los productos previamente fabricados.

Esta garantía le ofrece correchos legales espécíficos, que pueda variar de un Estado aarlo.

El propietario y el distribuidor se responsibilizarán de que la Tarjeta de registrar de garantía sea correctamente complimentada y enviada a Maruyama U.S., Inc. Para Obtener el servicios de garantía se solicitará una prise de compra o registrar.

Para encontrar al distribuidor autorizo de Maruyama más cercano, contacte con:

Maruyama U.S., Inc.

4770 Mercantile Drive, suite100,

Fort Worth, TX 76137 U.S.A.

(940)383-7400

La realizacion, las tareas de reparacion y deostenimiento de este producto peuvent exponerle a sustancias quimicas como gases de escape del motor, monoxido de carbono, ftalatos y plomo, las cuales han sido reconocidas por el Estado de California como posibles causas de cancer, malformaciones congenitas u otheros daños reproductivos. Para reducir la exposacion a estas sustancias quimicas, no inhale los gases de escape, repare el equipo en una zona bien ventilada ypongase guarantes o lavese las manos con fecuencia cuando lo repare. Para mas informacion, visite la pagina web: www.P65 warnings.ca.gov.

Maruyama EH230DSL - ESTA GARANTÍA NO CUBRE: - 1
EH230DSL

DECLARACION DE GARANTIA DEL CONTROL FEDERAL DE EMISIONES. DERECHOS Y OBLIGACIONES DERIVADOS DE LA GARANTIA

La Agencia para la proteccion ambiental de EE.UU. (EPA) y Maruyama Manufacturing Company, Inc. se complacen en explicar la garantia del systeme de control de emisiones de su微量元素 motor no destinado a la automacion. Los最新的 modelos de motor微量元素 de 1997 y posteriores, no destinos a la automacion, deben estar diseñados, fabricados y equipados, en el momento de vente, para cumplir las normas de la EPA de EE.UU. El motor debe estare libre de defectos en los materiales y de fabricacion que provoquen el incumplimiento de las normas de la EPA durante los cinco primeros años de uso del motor a partir de la fecha de vente inicial hasta elultimate comprador. Maruyama Manufacturing Company, Inc. ha de garantizar el sis-tema de control de las emissions en el微量元素 motor durante el periodo anteriormente citado siempre y cuando no haya ningun uso indebido, negligencia o mantenimiento incorrecto del本身就是.

Periodo de durabilidad de emisiones: 300 horas.

Su Sistema de control de emisiones peut inclir piezas como el carburador o el sistema de inyeccion de combustible, el Sistema de encendido y el conversor catalitico. Internacionalmente, es possible inclir tubos flexibles, correas y connectores y otros sistemas relacionados con las emisiones.

Cuando exista una condidion cubierta por la garantia, Maruyama Manufacturing Company, Inc. repararaj gratuito me el pequeo motor no destinado a la automocion, incluedo el diagnóstico (si se realiza en un centro de distribución autorizzato), piezas y mano de obr.

COBERTURA DE LA GARANTIA DEL FABRICANTE:

Los modelos de motor(PC)e 1997 y posteriores, no destinados a la automocion, estan garantizados durante cinco años. Sirialquier pieza de su motor relacionada con las emisiones es defectuosa, Maruyama Manufacturing Company, Inc. la reparar o cambiara Gratisamente.

RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DERIVADAS DE LA GARANTIA:

(a) Como propietario del motor arriba Mentionado, usted es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necessarias enumeradas en el manual del propietario u operador.

Maruyama Manufacturing Company, Inc. recomienda conservar todos los recibos del mantenimiento del motor, pero no可以选择 negar la aplicación de la garantía sólo porque usted caresza de recibos o no asegure la的操作 de todas las tareas de mantenimiento programadas.

Se permite el uso de cualquier pieza de repuesto o mantenimiento equivalente en prestación y durabilidad en elostenimiento o reparaciones no cubiertas por la garantía, no reduciendo este着他 las obligaciones del fabricante del motor derivadas de la garantía.

(b) Como propietario, deben saber, sin embargo, que Maruyama Manufacturing Company pueda negarle la cobertura de la garantía si el motor o la pieza no funciona por el uso indebido, negligencia, mantenimiento Incorrecto o modificaciones no autorizadas.
(c) Usted es responsable deninger el motor a un centro de asistencia de Maruyama Manufacturing Company, Inc. tan pronto como exista un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantiadeferian completeness in un periodo de tiempo razonable, no superior a 30 días.

Si tiene preguntas relacionadas con los derechos y responsables derivadas de la garantía, contacte con Maruyama U.S., Inc. en el número:1-866-783-7400, o warranty@maruyama-us.com.

COBERTURA

Maruyama Manufacturing Company, Inc. garantiza al compradorultimate y a cada comprador posterior que ellittle motor no destinado a la automocion estaradiseñado, fabricado y equipoado, en el momento deve nta, para complir con toda la normativa aplicable. Maruyama Manufacturing Company, Inc. también garantiza al comprador initial y a cada comprador posterior que el motor está libre de defectos de fabricacion y en los materiales, que le impidan cumplir las normas aplicables durante un periodo de cinco años.

La Agencia de protección ambiental (EPA) obliga a los fabricantes de este tipo de motores a cumplir la normativa durante cinco años. Estos periodos de garantía se inicia en la Fecha en que el comprador inicial adquiera elklequeo motor no destined a la automocion. Siequalquier pieza del motor relacionada con las emisiones es defectuosa, Maruyama Manufacturing Company, Inc. la cambiará Gratisamente.

Maruyama Manufacturing Company, Inc. resolves the defects cubiertos por la garantía en cadaquier centro de garantía o de distribución de motores de Maruyama Manufacturing Company, Inc. autorizzato. Cualquierarea autorizada realizada en un centro de garantía o de distribución autorizo seraootha si determina que una pieza en garantía es defectuosa. Para cadaquierarea deostenimiento o reparacion de piezas relacionadas con las emisiones, cubierta por la garantía peututilizarse cadaquierpieza de repuestos homologada por el fabricante o equivalente, ydeberealizarse Gratisamente si la pieza aun está en garantía. Maruyama Manufacturing Company, Inc. es responsable de los daños occasionados aothers componentedes motor por el fallo de una pieza en garantía.

EPA estima que las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones incluyen todas las que figuran a continuacion. Piezas garantizadas: el carburador, la bobina de encendido, el rotor de encendido, la bujía, el conversor catalítico y el deposito de combustible.

MANTENIMIENTO NECESARIO

El propietario es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necessarias tal y como se define en el manual del propietario u operador de Maruyama Manufacturing Company, Inc.

LIMITACIONES

Esta Garantía propietario u operador de control de emisiones no cubrirá lo suiviente:

(a) ninguna reparación o cambio necessarios por el uso indefinido o negligencia, falta de mantenimiento requisite, reparaciones Incorrectamente realizadas oeloados que no cumplan las specifications de Maruyama Manufacturing Company, Inc. que reprecutan adversamente en el rendimiento o durabilidad, y alteraciones o改动aciones no recomendadas oaprobadas por escrito por Maruyama Manufacturing Company, Inc., y
(b) ningún cambio de piezas yotiros servicios y ajustes necessarios para el mantenimientorequiredo en yupon del primer cambio programado.

Parte II: DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISIONES EN CALIFORNIA DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE Y EVAPORATIVAS EN CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES EN EL MARCO DE SU GARANTIA

La Junta de Recursos aereos de California y la Empresa Maruyama Manufacturing Company, Inc. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de escape y evaporativas (emisiones) de sulittle motor 2020 no destined a la automocion. En California, losuales equipos queutilicnepeques motores no destinados a la automocion deben ser diseñados, construidos yequipados de forma que cumplan los strictos estandares de este Estado en materia de contaminacion. Maruyama Manufacturing Company, Inc. debegarantar el Sistema de control de emisiones de supequeo motor no destined a la automocion durante los periodos indicados más bajo siempre que no se haya producido un mal uso, una negligencia o unostenimiento inadequado de supequeo motor o del equipo que provoque el fallo del sistemas de control de emisiones.

Elistema de control de emisiones peut inclir piezas como el carburador o el sistema de inyeccion de combustible, el Sistema de encendido, el convertor catalitico, depositos de combustible, conductos de combustible (para combustible liquido y vapiores del combustible), tapones del combustible, valvulas, depositos, filtros, abrazaderas y other components asociados. Internacionalmente, es possible inclir manguitos, correas, connectores y other elementos relacionados con las emisiones.

La lista de piezas que cubre la garantía contra emisiones evaporativas incluirá todas las piezas cuya avería provocaría un aumento de este tipo de emisiones, y pueda comprender, aunque no taxativamente, las piezasesionles: el deposito de combustible, el tapon del combustible, los conductos de combustible (para combustible liquido y vapeores del combustible), las conexiones del conducto de combustible, las valvulas de returno, las valvulas de control, los diafragmas de control de vacio, las valvulas de purga, el conector del puerto de purga del carburador.

Maruyama Manufacturing Company, Inc. reparar su微量元素 motor Gratisamente, incluidos los gastos de diagnóstico, piezas y mano de obr, cuando se produzca una situacion cubierta por la garantia.

COBERTURA DE LA GARANTIA DEL FABRICANTE:

Elistema de control de emisiones evaporativas y de escape de suPEGueo motor no destined a la automocion está cubierto por una garantia de cinco años. Maruyama Manufacturing Company, Inc. reparar o reemplazar comoquier pieza del motor relacionada con las emisiones que resulte defectuosa.

RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DERIVADAS DE LA GARANTIA:

  • Como propietario del besoino motor no destined a la automocion, usted es responsable de realizar el mantenimientonecessary indicado en el manual del propietario. Maruyama Manufacturing Company, Inc. le recomienda conservar todos los recibos delostenimiento del besoino motor, pero Maruyama Manufacturing Company, Inc. no podra rechazar la cobertura de la garantia por el mero hecho de que usted no disponga de los recibos o porque usted no se haya asegurado de realizar todas las tareas deostenimiento programadas.
  • Como propietario del besoino motor no destino a la automocion,usted deben saber, no obstarve, que Maruyama Manufacturing Company, Inc. pueda denegarle la cobertura de la garantia si su besoino motor o una pieza se ha averiado por el mal uso, negligencia, oostenimiento inadeado o por modifications no autorizadas.
  • Usted es responsable deninger su微量元素 motor no destined a la automocion a un centro de servicios o de distribucion de Maruyama Manufacturing Company, Inc. tan pronto como detecte un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantia se completar an en un periodo razonable de tiempo, no superior a un mes.

Si tiene preguntas relativas a los derechos y responsablesidades queustedtiene en el marco de la garantia, ):
deberia contactar con Maruyama Manufacturing Company, Inc. llamando al numero: 1-866-783-7400, o
enviando un mensaje a la?siguiente direc tion de correoelectronico: warranty@maruyama-us.com.

La lista de piezas relacionadas con las emisiones evaporativas y cubiertas por la garantía incluirá todas las piezas cuya avería provocaría un aumento de las emisiones evaporativas, y pueda incluir, también no taxativamente, las piezas siguientes:

(1) Depóstito de combustible
(2) Tapon de combustible
(3) Conductos de combustible (para combustible liquido y vapeores del combustible)
(4) Conexiones del tubo de combustible
(5) Valvulas de returno
(6) Valvulas de control
(7) Diafragmas de control del vacio
(8) Valvulas de purga
(9) Conector del puerto de purga del carburador

La lista de piezas relacionadas con las emisiones de escape y cubiertas por la garantía incluirá todas las piezas cuya avería provocaría un aumento de las emisiones de escape, y pueda incluir, although no taxativamente, las piezas siguientes:

(1) Dispositivo de dosificacion de combustible
(A)Carburador y piezas internas
(2) Sistema de aumento de propulsión para arranque en frío
(3) Sistema controlado de entrada de aire caliente
(4) Filtro de aire
(5) Sistema de encendido
(6) Bujía de encendido
(7) Sistema de encendido electrónico o electromagnétique
(8) Sistema de retardo/ avance del encendido
(9) Sistema de recirculación de gases de escape (EGR, por sus siglas en inglés)
(10) Cuerpo de valvula EGR y arandela del carburador, si es necesaria
(11) Bomba de aire o valvula de pulsos

Contidente

Page ES-

Declaración de garantía limitada 1

Control Federal de Emissiones 3

Control de Emissiones en California 4

Contenido 6

Introduccion 6

Seguridad 7

Seguridad del operador 7

Seguridad de el cortasetos 7

Seguridad del combustible 8

Seguidad de operacion de el cortasetos 8

Descripción del Producto 9

Adhesivos de Seguidad 10

Simbolo explicacion 10

Montaje 11

Montaje del motor y el Conjunto eje 11

Conexión de los cables del interruptor de parada ...11

Cómo conectar el cable del accelerator 11

Antes De Utilizar 12

Aceite y combustible 12

Mezcla de Gasolina y Aceite 13

Arranque y parada 14

Instalacion del manillar en forma 16

Uso 16

Posicion de functionamento 16

Cómo ajustar el ángulo de las cucillas 17

Mantenimiento 17

Ajuste de la Velocidad del Ralenti 18

Filtro de Aire 18

Filtro de Combustible 19

Bujia 19

Aletas del cilindro de refrigeracion 20

Matachispas 20

Silenciador de escape 21

Cómo ajustar las cucillas de corte Intervalo de mantenimiento ...21

Mantenimiento de las cucillas 21

Lubricación 22

El general limpiando y apretandose 22

Almacenaje 23

Problems 24

Periodo de mantenimiento. 24

Especillas . Final de este manual

Introduccion

Gracias por su compra de un producto MARUYAMA.

MARUYAMA, sus distribuidores y concesionarios descan que usted esté Completely satisfiego con su nuevo producto. No dude en contactar a su distribuidor de ser-icio autorizzato para Obtener asistencia en el service, partes genuinas de MARUYAMA u other informacion que usted pueda requireir.

Cada vez queusted contacta a su distribuidor de service autorizzato o la fabrica, siempreonga disponible el numero de series de su producto. Este numero可以帮助 al distribuidor de service o alrepresentante de service para proveer la informacion exacta sobre su productospecifico. Usted encontraray el modeloy el numero de series localizo en un lugar unico en el producto (Descripion del producto en la pagina ES-9).

Para su convenencia,onga el nombre de modelodel producto y el numero de series en el espacio de abajo.

Nombre del Modelo

N° de série

Lea cuidadosamente este manual para學習 sobre la lenguidad de operar y efectuar el mantenimiento del producto correctamente. Leer este manual le ayudará a usted y a su酐 a evaporar lesiones personales y daños al producto.

Aunque MARUYAMA diseña, produce y commercializa productos seguros y de la másrecente Tecnología,usted sera el responsable porusatlosde laforma apropiada y segura. Usted también sera responsable por la capacitación de las personas a las queusted permita usar el producto para la operation segura.

El sistemas de advertencia de MARUYAMA en estemanual identifica lospeligos potencias y tene mensajes de seguridad especialies que le asistiran a usted y aothers en evitar lesiones personales, o incluoso la muerte. PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION son las palabras de senalizacion usadas para identicular el nivel del peligro. Sin embargo, independiente del peligro,sea extremamente cuidadoso.

Las señales PELIGRO indicate un peligro extremo, que causara lesiones serias o la muerte si las precauciones recommendadas no se siguen.

Las señales ADVERTENCIA indican un peligro que pueda causar lesiones serias o la muerte si las precauciones recommendadas no se siguen.

Las señales CUIDADO indicate un peligro que pueda causar lesiones menores o moderadas si las precauciones recommendadas no se siguen. Temblo se usesAnotheraspalabrasparadestacarlainformacion. "Importante"llama la atencion sobre informacion mecanica especial y Nota enfatiza la informacion general que merezca atencion especial.

Seguidad Seguidad del operador

  1. Lea y comprende este manual del propietario u operador antes de usar el producto. Familiarices Completely con el uso apropiado de este producto.
  2. Nunca permita que los niños operen el cortasctos. Esto no es un juguete. Nunca permita que los niños operen la unidad sin leer primero el manual del propietario u operador.
  3. Siempre use una proteccion ocular que cumpla con ANSI (Instituto de Estandares Nacionales Americanos) Z87-1.

Maruyama EH230DSL - Seguidad Seguidad del operador - 1

  1. Siempre use proteccion auditiva.

Maruyama EH230DSL - Seguidad Seguidad del operador - 2

  1. Siempre use pantalones largos, pesados, camisa de manga larga, botas y guantes. No use ropa suelta, joyas, pantalones cortos, sandalias niande descalse. Tomese el cabello deforma que no pase la longitud de los hombros.
  2. Nunca opere el cortasetos cuando está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicinas.
  3. Nunca arranque ni opere el motor dentro de una sala o edificio cerrado. Respirar los humos del

escape coulde causar la muerte.

Maruyama EH230DSL - Seguidad Seguidad del operador - 3

  1. Mantenga las manijas limpias de aceite, combustible y sociedad.

Seguidad de el cortasetos

  1. Asegürese que el cortasetos sea ensamblada correctamente, y que el accesorio de corte sea instalado correctamente y asegurado de laforma que se instuya en la seccion de ensamble.
  2. Inspeccione el cortasetos antes de cada uso. Reemplace las partes dañadas. Verifique escape de combustible. Asegúrese que todos los seguros estén en posición y firmamente asegurados. Siga las instrucciones de mantenimiento que comienzan en la頁a ES-17.
  3. Asegürese que lackeza de corte no rote a la velocidad de ralenti del motor. Refiérase al ajuste de velocidad de ralenti, pagina ES-18.
  4. Inspeccione la cabeza de corte y reemplace las partes que no esten quebradas, picadas o danadas antes de usar el cortasetos.
  5. Asegürese que la pantalla de lackeza de corte sea instalada y posicionada correctamente antes de usar el cortasctos.
  6. Nunca use una cabeza de corte o partes de reemplazo que no estén aprobadas por MARUYAMA.
  7. Efectue el mantenimiento de el cortasetos de acuerdo con los intervalos y procedimientos de mantenimiento recomendados en la sección de mantenimiento de la頁a ES-17.
  8. Apague el motor y asegürese que lackeza de corte haya sido de rotar Completely antes de invertir el cortasetos, para efectuar el mantenimiento o trabajo en laquina.
  9. Si hay problemas de operación o se produce vibración excessiva, detenga inmediamente e inspeccione launidad para localizar la causa. Si lacause no pueda ser determinada o está más alla de su capacité para corregirla,returne el cortasetos a su distribuidor de servicios para repararla.

  10. Los gases de escape son extremadamente calientes. Mantenga los materiales y objetos inflamables al menos de 3 pies (1m) de distancia de la direction en que los gases de escape que salen de silenciador. No cubra el escape de gases con ningún articulo. Existe un alto riesgo de que los materiales y objetos se encendiando y se quemen.

  11. Durante la operation y el ralenti de la unidad, el motor está muy caliente. también, tiempo despues que el motor se detenga, el motor está的愿望able. No coloque el motoroca de materiales inflamables como pasto seco. Existe un alto riesgo de que这些东西 materiales se enciendan.

Seguidad del combustible

  1. La gasolina es altoamente inflamable y debe ser manipulada y almacenada cuidadosamente. Use un recipiente aprobado para combustible para almacenar la gasolina y/ o la mezcla de combustible/ aceite.
  2. Mezcle y vierta el combustible en exteriros, donde no hayan chispas ni llamas.
  3. No fume cerca del combustible o de el cortasetos, o@mientras no usa el cortasetos.
  4. No llene en excesso el es deposito de combustible. Detenga el llenado a 1/4 - 1/2 en. (6mm - 13mm) desde la parte superior del deposito.
  5. Limpie el combustible salpicado antes de arrancar el motor.
  6. Mueva el cortasetos al menos 10 pies (3m) de la localización del combustible antes de arrancar el motor.

Maruyama EH230DSL - Seguidad del combustible - 1

  1. No extraiga la tapa de combustible cuando el motor está operando, ni inmediamente afterwards de detener el motor.

  2. Permita que el motor se enfié antes de rellenarlo de combustible.

  3. Drene el deposito y opere el motor seco antes de almacenar launities.
  4. Almacene el combustible y el cortasetos alejados de fuego, chispas y el calor excessivo. Asegürese que los vapeores de combustible no alcance a las chispas ni el fuego de los calentadores, hornos, motores electricos, etc.

Seguidad de operation de el cortasetos

  1. ESTA CORTASETOS PUEDE CAUSAR LESIONES SERIAS. Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiaricese con todos los controlles y el uso apropiado de el cortasetos.
  2. Inspeccione su area de trabajo antes de comenzar. Remueva las cadenas, cuerdas o materiales similares que能把 enredarse en las cucillas.
  3. Mantenga a los niños, los observadores y los animales cuando de area de operación.
  4. Si algunos se aproxima austed@mñas opera el cortasetos, detenga el motor y la movimiento de las cuchillas.
  5. Nunca permita que los niños operen el cortasetos.
  6. Use el cortasetos solamente con luz solar o con buena luz artificial.
  7. Siempre mantenga el cortasetos al lado derecho de su cuerpo.
  8. No ponga las manos ni los piesURTCAo bajo de las partes de rotacion.Mantengalo despejado en todo momento.Mantenga todas las partes de su cuerpo alcjadas las cachillas movimiento y las superficies calientes, tales como el silenciador.
  9. Mantenga una posicion de pie firme y balanceada.
  10. No opere el cortasetos@m扶持s está de pie en una escalera o similar soporte temporal.
  11. Use la herramienta correcta para el trabajo. No use el cortasetos para ningún trabajo que no sea recomendado por MARUYAMA.

Descripción del Producto

EH230DSL

Maruyama EH230DSL - Descripción del Producto - 1

  1. Cuchillas y espada
  2. Caja de engranajes
  3. Comando angular
  4. Adhesivos de Seguidad
  5. Conjunto eje
  6. Nombre del Modelo
  7. Empuñadura del eje
  8. Gatillo del acelerador e interruptor de Parada
  9. Cárter del tambor del embarque

  10. Motor
    11.Numero de série (en el costado del motor)

  11. Filtro de aire
  12. Depóstico de combustible
  13. Cables del accelerador y Cable del interruptor de Parada
    15.Hoja vaina

Adhesivos de Seguidad

Maruyama EH230DSL - Adhesivos de Seguidad - 1

Los Adhesivos de Seguidad son de fácil visibiliad y estan localizados circa de los lugares de peligro. Vuela aponer该如何 significando adhesivo en caso de que este deteriorado o haya sido despegado.

Maruyama EH230DSL - Adhesivos de Seguidad - 2
Sobre el Eje
(221501)

Maruyama EH230DSL - Adhesivos de Seguidad - 3
Sobre el Caja de engranajes (407349)

Sobre el Caja de engranajes (223925)

El manejo de estaística Incorrectamente可能导致 accidentes que causan la herida sería o la muerte. Lea este manual con cuidado y practicia usingo al contemporizador hasta que usted totalmente conozca todas las operaciones y hayaalreadyado a usar correctamente.

Maruyama EH230DSL - Adhesivos de Seguidad - 4

Lea y comprende estemanual del usuario.

Maruyama EH230DSL - Adhesivos de Seguidad - 5

No olvide nunca de colocarse el protector de cara,de oidos e incluo el casco,cuando utilise el accesorioorta setos.

Maruyama EH230DSL - Adhesivos de Seguidad - 6

Mantenga sus manos alejadas de las cucillas de corte.

Montaje

Montaje del motor y el Conjunto eje

Fije el;tambordel embragueal motorusando loscuatro tornillos quevienen conla unidad.

Maruyama EH230DSL - Montaje del motor y el Conjunto eje - 1

Maruyama EH230DSL - Montaje del motor y el Conjunto eje - 2
Conexión de los cables del interruptor de parada

Maruyama EH230DSL - Montaje del motor y el Conjunto eje - 3

  1. Instale el tubo de plástico (embalado con el Conjunto del eje de transmisión) en torno a el cable del acelerador y los cables del interruptor de parada.

  2. Afloje la perilla y quite la tapa del bajo de aire para acceder a los cables del interruptor de parada.

  3. Conecte los cables del interruptor de parada en los Conectores correspondientes del motor. Recuerde que la polaridad de los cables no es importante.

Maruyama EH230DSL - Montaje del motor y el Conjunto eje - 4
como conectar el cable del accelerator

Maruyama EH230DSL - Montaje del motor y el Conjunto eje - 5

  1. Afloje el pomo y retire la tapa del filtro de aire, inserte el cable del accelerador con el manguito ajustador del cable en el soporte del carburador. Asegürese de que el extremo de la funda protectora del cable está bien colocado en el manguito.

  2. Coloque el racor ranurado en el carburador de modo que el orificio para el cebazal del cable está alejado del manguito ajustador del cable.

  3. Gire la palanca del accelerador del carburador en el sentido de las agujas del reloj y deslice el cable del accelerator a工程技术 de la ranura en el racor ranurado, asegurandose de que el cabezal del cable este colocado en el orificio.

  4. Haga funciona el gatillo del acceleradorunas cuantas vezes para asegurar de que funciona correctamente.

  5. Ajuste el manguito ajustador del cable de modo que el tope en la palanca del acelerador del carburador haga contacto con el tornillo de ajuste de la velocidad minimum y la posicion del cable mantenga un huelgo de 1 - 2mm entre el cebazal del cable y los racios ranurados cuando el gatillo del acelerador esté totalmente pulsado.
  6. Cuando el cable del acelerador está ajustado correctamente, apriete la contratuerca.
  7. Reinstale el tapa de filtro de aire.

Antes De Utilizar

Aceite y Combustible

PELIGRO

PELIGRO POTENTIAL

  • En ciertas conditiones la gasolina es un producto extremadamente inflamable y altoamente explosiva.

QUE PUEDEOCURRIR

  • Un fuego o una explosión能把 que-marle a Usted o authereras personas y pueda darar objetos de la propidad.

COMO EVITAR EL PELIGRO

  • Use un embardo y proceda a llenar el deposito de combustible en el exterior, en espacios abiertos, cuando la gasolina este fria.
  • No llene Completely el depuesto.
    Añada gasolina en el depuesto de gasolina hasta que esta llegue a 1/4 to 1/2 en. (6 mm to 13 mm) por debajo del cuello supremir dehlenado.
  • Este espacio vacio en el deposto de gasolina deja que la gasolina se expanda.
  • No fume nunca cuando Manipule gasolina, y alejese de cualquier fuego abierto cuando Manipule gasolina o el contentedor y mantén galo fuera del alcance de niños.
  • No mezcle gasolina para más de al mes de previsión de su uso.

  • No fume circa del combustible.

  • Mezcle y vierta el combustible en espacios abiertos y donde no haya fuego o llamas.
  • Siempre apague el motor antes de proceder al llenado de combustible. Nunca quite la tapa del deposito de combustible el motor este funciona o inmediamente afterwards de haber parado el motor.
  • Habra siempre la tapa del combustible despacio para que la possible presion acumulada en el interior del deposito salga de unaforma segura.

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENTIAL

  • El combustible puede serir disparado cuando Usted abre la tapa del deposito.

QUE PUEDE OCURRIR

  • Quite la tapa del deposito de combustible despacio paraatar que sufra cualquier daño acause del combustible.

CÓM O EVITAR EL PELIGRO

  • La gasolina contiene gases volátilles que pueda producir presión en el interior del deposito de combustible.

  • No sobrellene el deposito de combustible. Pare de averter combustible al relegated a 1/4 - 1/2 en. (6 mm-13 mm) del borde superior del deposito.

  • Apriete la tapa del deposito de combustible con cuidado pero de manière segura afterwards de haberlo renllenado.
  • Sequerialquier vertido de combustible que pudiera haberse vertido antes de proceder alllenado.
  • Aleje el cortasetos como minimum 10 pies (3m) del lugar de llenado de combustible y almacenaje del conteditor de combustible antes de arrancar el motor.

Maruyama EH230DSL - CÓM O EVITAR EL PELIGRO - 1

Tipo de Aceite Recomendado

Usese solamente en accite para motor de dos tiempos formulado para uso en motores de dos tiempos enfiados por aire de alto rendimiento. El accite de 2 tiempos demarca MARUYAMA ha sido formulado para uso en motores de dos tiempos enfiados por aire, de alto rendimiento.

IMPORTANTE: No use aceites certificados por la Asociación de Fabricantes Marinos Nacional (NMMA) o BIA. Este tipo de aceite de motor de 2 tiempos no tiene los aditivos apropriados para los motores de 2 tiempos infringados por aire y pueda causar daños al motor.

No use aceite para automóviles. Este tipo de aceites no contiene los aditivosADEUCADOS necessarios para el uso en motores de dos tiempos refrigerados por aire y pueda causar daños en el motor.

Tipo de combustible recomendado

Use gasolina sin plomo fresca y limpia, incluyendo gasolina oxigenada o reformada, con octanaje de 89 o mayor. Para asegurar la frescura, compte solo lacantidad de gasolina que pueda ser usada bajo de 30 días. El uso de gasolina libre de plomo的结果在 menores depuestos en la camera de combustion y una vida de la bjigua mas prolongada. El uso de combustible de grado Premium no esnecessary nirecommended.

Uso de aditivos de combustible

IMPORTANTE: NUNCA USE ALCOHOL, GASOHOL QUE CONTenga MAS DE 10% DE ALCOHOL A QUE ESTO PODRIA RESULTAR EN DANO AL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR.

NO USE ADITIVOS DE COMBUSTIBLE DISTINTOS DE AQUELLOS MANUFACTURADOS PARA LA ESTABILIZACION DEL COMBUSTIBLE DURANTE EL ALMACENAMIENTO, TALEScomoEL ESTABILIZADOR/ACONDICIONADOR DE MARUYAMA O UN PRODUCTO SIMILAR.EL ACONDICIONADOR/ESTABILIZADOR DE MARUYAMA ES UN DESTILADO DE PETRóLEO.

MARUYAMA NO RECOMIENDA ESTABI- LIZADORES CON BASE DE ALCOHOL TALES COMO ETANOL, METANOL O ISOPROPULO. NO SE DEBERIAN USAR ADITIVOS PARA INTENTAR MEJORAR LA POTENCIA O EL RENDIMIENTO DE LA MAQUINA

Mezcla de Gasolina y Aceite

IMPORTANTE: El motor uso en el cortasetos está disnado como motor de dos tiempos. Las partes movable internas del motor, ejemplo: los cojinetes del cigüeñal, cojinetes del pistón y el pistón, y las superficies de las paredes del cilindro,requireen aceite mezclado con gasolina como lubricante.

La ausencia por error de mezclar aceite con gasolina o el no anadir una proportiún adecauda de aceite con la gasolina causará un dano al motor que no está cubierta en la garantía.

Para su mezcla previa de combustible, use la mezcla de aceite de 2 tiempo Premium de MARUYAMA, o equivalente al aceite ISO-L-EGD y JASO FD con gasolina de alta calidad de minimo de 89 octanos. El aceite de 2 tiempo de MARUYAMA está formulado especialmente para satisfacer los requisimientos de los motores de 2 tiempo infriados por aire, de bajo emisión y de alto rendimiento. El uso deculosceites peutellarvar problemas de service que podrian no ser cubiertos por su garantia.

Mezcla de combustible

Combustible: La relacion es de 50 partes de gasolina por 1 parte de aceite o 50:1.

Maruyama EH230DSL - Mezcla de combustible - 1

NOTA: Nunca use una relacion de mezcla de menos de 50:1 independiente de las instrucciones de mezcla del paquete de aceite. LasRelationsde menos de 50:1 (porejemplo; 60:1,80:1,100:1) reducen lacantidad delubricacion a las partes moviles internas del motor y pueda causar daños.

Diagrama de mezclas de combustible

GasolinaAceite de 2 tiempos, 50:1
1 galón 2.6 onzas.
2 galones 5.1 onzas.
5 galones 12.8 onzas.
1 litro 20 mL
5 litros 100 mL

Instrucciones sobre la Mezcla

IMPORTANTE: No mezcle nunca el aceite con la gasolina en el deposito de combustible de el cortasetos directamente.

  1. Siempre mezcle el combustible y el aceite en un conteditor limpio adecuado para gasolina.
  2. Senale el contenor para identificarlo como contentedor para la mezcla de gasolina con aceite para el cortasctos.
  3. Use gasolina regular sin plomo y llene el contentedor con la mitad de gasolina requerida.
  4. Vierta la correctacantidad de aceite en el conteditor yuponeselresto delcantidad degasolina.
  5. Cierre el contentedor de眼看 a segura y agitelo por un instante para促成ir que el accite se mecle con la gasolina de眼看 apropiada antes de llenar el deposito de el cortasetos.
  6. Cuando rellene el deposito de combustible de el cortasetos, limpie alrededor de la tapa del deposito para evaporar querialquier sociedad o particula entre en el deposito de combustible cuando quitemos la tapa.
  7. Siempre agite la pre-mezcla del contentedor de la mezcla antes de proceder alllenado del deposito.
  8. Siempre use un embudo para procer al llenado del deposito asi evitara que se desparrame.
  9. Llene solo hasta 1/4 - 1/2 en. (6 mm to 13 mm) de la parte superior del deposito. Evite llenar el deposito hasta el cuello dehlenado.

Arranque y parada

Antes de Arrancar el Motor

  1. Llene el deposito de combustible de lamania indicada en la sección "Antes de Utilizar" este manual (ES-12).
  2. Deje el cortasetos apoyada sobre el suejo.
  3. Asegürese de que el dispositivo de corte esta libre de toda partícula como por exemple, cristales rotos, clavos, cables, rocas o otra clase de descelhos.

  4. Mantenga a personas, niños y animales alejados del area de trabajo.

Procedimiento para el Arranque en Frio

El carburador de este motor cuenta con un sistemascebador. Para arrancar un motor "en frio" de mannersaadecuada, siga el singularmente procedimiento:

  1. Bombear elcebador hasta que el combustible pueda verse a través del tubo de combustible y que este se dirije al deposito de combustible. (La corriente de combustible deben verse casi claramente, que no esté lleno de burbujas de aire.)

Maruyama EH230DSL - Procedimiento para el Arranque en Frio - 1

Maruyama EH230DSL - Procedimiento para el Arranque en Frio - 2

  1. Cierre la palanca del ahogador llevandola a la posicion de cerrada ( ). Yootha la palanca de control al lado de alta velocidad aproximamente a media pulgada del lado de baja velocidad.

Maruyama EH230DSL - Procedimiento para el Arranque en Frio - 3

Maruyama EH230DSL - Procedimiento para el Arranque en Frio - 4

  1. Sujete la palanca del accelerador y bajo presione el botón debloqueo de ralenti rápido.Libere su mano manteniendo presionado el botón debloqueo de ralenti rápido para bloquear el ralenti rápido.

  2. Tire de la empunadura de arranque.

  3. Después que el motor haya arrancado, accione y afloje el palanca del accelerador paradefer quewhelminga a la posicion de ralenti. Entonces lleve la palanca del ahogador a la posicion de abierta ()

Si el motor se detiene antes de mover la palanca del ahogador a la posicion abierta ( ): Siga y abra el ahogador, tire del la palanca de arranque con el gatillo del accelerator punto en posicion en ralenti rápido.

Maruyama EH230DSL - Procedimiento para el Arranque en Frio - 5

Arranque en Caliente

Para volvera arranca el motor una vez de que este caliente (arranque en caliente) o si la temperatura ambiente supra los 68^ (20^)

  1. Bombear el cebador hasta que el combustible pueda verse a travers del tubo de combustible y que este se dirije al deposito de combustible. (La corriente de combustible deben verse casi claramente, que no este lleno de burbujas de aire.)
  2. Ponga la palanca del ahogador en la posicion de abierta ( ).
  3. Deje el gatillo del acelerador en la posicion de ralenti y tire de la empunadura de arranque.
  4. Si el motor no arranca desde tres o quatreintentos, siga las instrucciones del Procedimientopare el Arranque en Frio en la seccion de arriba (ES-14).
    Si el motor tampoco arrancase siguiendo el procedimiento arriba descririto,pongase en contacto con el concesionario de MARUYAMA.

Para Parar El Motor

  1. Suelta la palanca del accelerador.
  2. Presione el interruptor de parada del gatillo del accelerator hasta que el motor se detenga.

Maruyama EH230DSL - Para Parar El Motor - 1

Instrucción del gatillo del acelerador Comience la rotación de la cucilla

  1. Sujete la palanca del accelerador.
  2. Mueva la palanca de control al bajo de alta velocidad lentamente.
  3. Luego, la velocidad del motor aumento gradualmente y la cachilla comienza a girar.
  4. Ajuste la velocidad de rotacion de la cucilla con la palanca de control.

Maruyama EH230DSL - Instrucción del gatillo del acelerador Comience la rotación de la cucilla - 1
Note: La velocidad del motor no augmente al agarrar la palanca del accelerador si la palanca de control se coloca Completely en el lado de baja velocidad.

Pare la rotación de la cucilla

  • Lea las instrucciones de seguridad网页 ES-7 sobre el uso correcto de la cortasetos.

Posicion de funciona

Antes de usar la el cortasetos, verifique lo suiviente.

  1. El cortasetos deben estar en elazo derecho del operario.
  2. La mano derecha del operario debe sujetar la empuñadura del eje, con los dedos en el gatillo del acelerador.
  3. La mano izquierda debe susetur la empunadura del cje, con los dedos y el pulgar agarrando completenessla empunadura.
  4. Reparta el peso del cortasetos por igual entre ambos brazos. No toque los bordes aflilados de las cucillas. Las cucillas estan extremadamente afliladas y son peligrosas en todo momento. Emplee siempre guantes para evaporar lesiones en manos y dedos.

CUIDADO

  • No toque los bordes aflilados de las cucillas. Las cucillas están extremadamente afliladas y son peligrosas en todo momento. Emplee siempre guantes para hacerlasiones en manos y dedos.
  • Antes de comenzar el corte propiamente dicho, asegürese de que las cucillas estén moviéndose (al menos a velocidad media). El cortasetos funciona mejor a Tmaxima velocidad.
  • Suelte siempre el gatillo del acelerador ycede que el motor vuela a la velocidad minima cuando no está cortando.

ACUIDADO

  • El grosor de las ramas que pueda cortar con este cortasetos está limitado a aproximamente 3/16 en. (4.8mm). Nunca intente cortar ramas más gruesas, de lo contrario podra darar la unidad.

  • Pare el motor cuando se desplace de una zona de trabajo a另一边.

  • Pare el motor inmediamente si se atascan las cuchillas.

  • Antes de comprar si hay daños en el equipo, asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas en movimiento y desconecte la bucía.
  • Nunca utilize un cortasetos con cuchillas de corte resquebrajadas, agrietadas o rotas.

Cómo ajustar el ángulo de las cuchillas

CUIDADO

  • No toque los bordes aflilados de las cucillas. Las cucillas estan extremadamente afliladas y son peligrosas. Emplee siempre guantes para proteger manos y dedos de posibles lesiones.
  • Cuando ajuste el ángulo de las cucillas, agarre únicamente la empañadura.
  • Paraaabustarelángulomentionado, detenga elmotor.

Nota: Nunca utilise la unidad si el ángulo de la cucilla no está ajustado entre 48^ y 84^ .

  1. Primero pare el motor. A continuación fije el protector de la cucilla.
  2. Gire el botón de fijación en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga. No es possible ajustar el ángulo sin aflojar el botón de fijación porcomplete.
  3. Agarre siempre la empañadura cuando ajuste las cuchillas. Las cuchillas se ajustan en un ángulo

Maruyama EH230DSL - CUIDADO - 1

descendente y descend-ente entre 48^ y 84^ respectfully. Cuando ajuste el ángulomentionado, nunca empuje la palanca de bloqueo.
4. Después de haber ajustado el ángulo de las cucillas, apriete el botón de fijación y fije el caja de engranajes en su situ. Cuando apriete el botón de fijación, asegúrese de que ambas cremalleras se engranen.

Procedimiento dePEGADO

  1. Primero pare el motor. A continuacion fije el protector de la cachilla.
  2. Gire el botón de fijación en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga. No es possiblePLEGAR la unidad sin aflojar el botón de fijación porcomplete.
  3. Sujete la empañadura con fuerza, y pliegue a continua las cucillasanos 180^o ,mueras empuja la clavija de bloqueo hacía abajo.No toque la palanca de bloqueo salvo cuando pliegue las cucillas.
  4. Después de plegar la unidad, apriete el botón de sujeción con fuerza y fije el caja de engranajes. Cuando apriete el botón de fijación, asegúrese de que ambas cremalleras estén engranadas.

Mantenimiento

El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por una taller especializzato o individuo; sin embargo, las reparaciones bajo la garantía deben ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicios autorizado por MARUYAMA Manufacturing Company, Inc. El uso de las partes que no Sean≦equivalentes en rendimiento y durabilidad a las partes autorizadas pueda inhabilitar la efectividad del sistema de control de emisiones y pueda tener un efecto sobre el résultat del reclamo de la garantía.

El mantenimiento de los motores actuales de bajas emisiones es incluo más decisivo para lograr una vida úlil más larga y un mejor rendimiento. Especially cruciales son los filtros de aire y de combustible, el valor tírmico de la bujía, la zona de entrada de aire de refrigeración y los huelgos adecuados de la bobina y la bujía.

Ajuste de la Velocidad del Ralenti

El cortasetos está equipada con un carburador para mezcla de combustible no-ajustable. La velocidad del ralenti es la una parte ajustable por el operario.

ADVERTENCIA

  • Ajuste de la velocidad del ralenti debeser revisado cada vez que se utilizes launidad.

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENTIAL

  • El motor debe estar en funciona para proceber a ajustes.
  • Cuando el motor está en funcionaamiento, las partes conectadas estar enmovimiento.

QUE PUEDEOCURRIR

  • Un contacto directo con la herramienta complemento o con除外 partes en movimiento poder causar una grave lesión en las personas o la muerte.

COMO EVITAR EL PELIGRO

  • Mantenga manos, pies y la vestimenta alejada del la herramienta-supplemento yoras partes en movimiento.
  • Mantenga a terceras personas y a animales fuera del alcance de launidad,mientras haga ajustes.

El accesario de corte peut que este en movimiento durante el ajuste de la velocidad del ralenti.

Use el equipo de proteccion personal recommendo yonga en cuenta todas las instrucciones sobre seguridad. Mantenga manos y cuerpo fuera del alcance de la herramera incorpora (cuchilla, etc).

Cuando el gatillo del accelerador no está sidiopresionado, el motor deben volver a la velocidad de ralenti. La velocidad correcta del ralenti es de 2700-3300 RPM (o solo por debajo de la velocidad del embrague).

La herramienta conectada no tiene que estar en movimiento y el motor no debe calarse (pararse) a la velocidad de ralenti.

Para ajustar la velocidad del ralenti, gire el tornillo de ajuste del ralenti localizzato sobre el carburador.

Maruyama EH230DSL - COMO EVITAR EL PELIGRO - 1

  • Gire el tornillo de ajuste del ralenti (hacia la derecha) para incrementar la velocidad del ralenti del motor.
  • Gire el tornillo de ajuste del ralenti (hacia la izquierda) para disminuir la velocidad del ralenti del motor.

Si el ajuste de la velocidad del ralentíes nécessario, y si après de su ajuste la herramienta cortadora incorpora a la unidad gira o el motor se cala,pare el cortasetos inmediamente!

Póngase en contacto con el concessionario autorizzato por MARUYAMA para que le asista.

Filtro de Aire

Periodos en los que es Necasario Verificar

  • El bajo de aire de ser limpiado diariamente, o mas'amundo cuando se trabajo en un entorno en donde haya mucho polvo.
  • Repóngalo cada 100 horas de trabajo.

Limpieza del Filtro de Aire

  1. Suelte el pomo y quite la tapa del filtro de aire.
  2. Quite el elemento de material espumoso y la pantalla con filtro.

Maruyama EH230DSL - Limpieza del Filtro de Aire - 1

  1. Limpie el elemento de material espumoso y la pantalla con filtro con agua Templada ligeramente enjabanada. Dejelo secar completeness.
  2. Aplique una ligera capa de accite de motor (SAE 30 o equivalente viscosidad) al elemento espumoso y quite el excesso de accite hacer presión sobre el本身就是.
  3. Vuelva a montar el elemento espumoso y la pantalla con bajo.
  4. Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire de aire y apriete la pomo.

Filtro de Combustible

Periodos en los que es Necasario Verificar

  • El filtro de combustible debe serambiado cada 100 horas de trabajo.
  • Filtros de combustible que necessitan una sustitución más freciente pueda indicar los residuos en el deposito de combustible.

Cambio del Filtro de Combustible

El filtro de combustible está fjado en el extremo de la manguita para el combustible, dentro del deposito.

Maruyama EH230DSL - Cambio del Filtro de Combustible - 1
Para combustible:

  1. Asegüresc que el deposto de combustible estáyards.
  2. Quitar la tapa del deposito de combustible.
  3. Usando un gancho de alambre, saque@cuidadosamente el filtro de combustible a工程技术 de la boca del deposito. Tenga cuidado de no dañar el tubo de combustible. Cambielo inmediamente si está pinchado.

  4. Agarre la manguita del combustible que esta cerca del filtro de combustible y quite el filtró del combustible, pero no suclte la manguita.

  5. Mientras tiene la manguita con la mano, reponga el nuevo cambio.
  6. Ponga el nuevo FILTER en la posicion original deltro del deposito.
  7. Asegürese de que el filtro no está atascado en la esquina del deposito, y de que la manguita del combustible no esta doblada antes de relllenar el deposito de combustible.

Bujía

Periodos en los que es Necasario Verificar

  • La bujía debe ser desmontada del motor y debe ser verificada cada 25 horas de trabajo.
    Cambie la bujia cada 100 horas de trabajo.

Mantenimiento de la Bujía

  1. Mueva la pipa de alta tension de la bujía de atrás adelante una cuantas vezes para que está se algere y saquela fuera de la bujía.
  2. Quite la bucía.
  3. Limpie los electrodos con un cepillo duro.

Maruyama EH230DSL - Mantenimiento de la Bujía - 1

  1. Ajuste la distancia del electrodo de tal manca que quede entre .024-.028 en. (0.6 - 0.7mm) de distancia.
  2. Cambie la bucja si está sobre engrasada, dañana o si los electrodos están desgastados.
  3. No apriete demasiado la bujía cuando la monte sobre el motor. La fuerza de torque es de 95-148 en·Ibs. (10.7 - 16.6 N·m).

  4. Use tiempo sólo el rango de calor especialico de bujía. Esto es particulamente Critico con baja emisión de hoy motores. Para Obtener los mejores resultados, utilise el exacto reemplazo.

Aletas del cilindro de refrigeración

Intervalo de mantenimiento

Las aletas del cilindro de refrigeracion deben limpiarse cada 25 horas de funciona o una vez a la hora, lo que se produza primero.

  • El aire debe fluir libremente alrededor y a trovés de las aletas del cilindro de refrigeracion para evaporar que el motor se recaliente. La acumulacion de hojas, cesped, suciedad y desechos en las aletas aumento la temperatura de funciona del motor, lo que pueda reduir el rendimiento del motor y acortar la vida del motor.

Limpieza de las aletas de refrigeración

  1. Con el motor a la temperatura ambiente (de la sala), suele el pomo y remueva la tapa del filtro de aire.

Maruyama EH230DSL - Limpieza de las aletas de refrigeración - 1

  1. Tuerza la funda terminal de alta tension sobre la bujía hacía larente y進一步 un par de veces para aflojar la funda y對於 sacarla de la bujía.

  2. Afloje el pomo y levante la tapa del cilindro.

  3. Limpie toda la suciedad de las aletas refrigeradoras y de la base del cilindro.

  4. NO descuide la limpieza de la zona de entrada del aire de refrigeracion situada bajo del carter del ciguénal y sobre el deposito de combustible. Para que el motor funciona correctamente, esta zona debe estar libre de residuos y obstrucciones.

  5. Reinstale el tapa del cilindro y la tapa del bajo de aire.

Matachispas

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENTIAL

  • La superficie del silenciador se calienta cuando la cortasetos está en operation y permanece caliente por某个 tiempo despues que el motor se ha apagado.

QUE PUEDEOCURRIR

  • El contacto con la superficie del silencia dor caliente podra causar una quemadura.

COMO EVITAR EL PELIGRO

  • Asegürese que el silenciador está frio antes de inspeccionar y limpar la protección contra chispas.

Intervalo de mantenimiento

  • Debería examinar y limpiar el matachispas antes de cada 25 horas de uso.
  • Cambie el filtro si no pueda limpiarlo a fondo o si está danado.

Mantenimiento del matachispas

  1. Con el motor a la temperatura ambiente (de la sala), suele el pomo y remueva la tapa del filtro de aire.

Maruyama EH230DSL - Mantenimiento del matachispas - 1

  1. Tuerza la funda terminal de alta tension sobre la bujía hacía la freste y進一步 un par de veces para aflojar la funda y對於 sacarla de la bujía.
  2. Afloje el botón y levante la curata del cilindro.
  3. Retire y limpie la pieza terminal, la junta y el matachispas con un disolvente de seguidad y un cepillo duro. En caso de no poder limpiar porcomplete alla pieza,debecambiarla.
  4. Vuelva a instalar el matachispas y la pieza terminal en el silenciador, a continuacion coloque y apriete los dos tornillos hexagonales.
  5. Reinstale el tapa del cilindro y la tapa del bajo de aire.

Silenciador de escape

Intervalo de mantenimiento

El silenciador debe ser inspeccionado y limpiado\ despues de 100 horas de uso.

Mantenimiento del silenciador

  1. Con el motor a la temperatura ambiente (de la sala), suele el pomo y remueva la tapa del filtro de aire.
  2. Tuerza la funda terminal de alta tension sobre la bucja hacía la freste y進一步 un par de veces para aflojar la funda y對於 sacarla de la bucja.
  3. Afloje el pomo y levante la tapa del cilindro.
  4. Remueva la proteccion contra chispas (refierease al mantenimiento de la proteccion contra chispas). Limpie el silenciador con un cepillo duro.

IMPORTANTE: No usar solventa para la limpieza interna del silenciador, ya que el convesor catalítico está dentro del silenciador.

Tomar cuidado para noRAR que sucidad o residuos caigan Dentro del conducto de escape, bajo que es lo que es possible causar daños al motor.

  1. Reinstale la trampa de chispas y la cola en el silenciador y對於 reinstale y ajuste los dos tornillos de cabeza hucca.
  2. Reinstale el cilindro y la tapa del filtro de aire.

Cómo ajustar las cuchillas de corte

Intervalo de mantenimiento

CUIDADO

  • NO TOQUE LOS BORDES AFILADOS DE LAS CUCHILLAS. LAS CUCHILLAS ESTAN EXTREMADAMENTE AFILADAS Y SON PELIGROSAS ENTodo MOMENTO.

Antes de utiliser el cortasetos, es besoino revisar el ajuste de las cuchillas.

Las cuchillas demasiado flojas能把 vibrar, y no ofreceran un corte limpio y uniforme.

Mantenimiento de las cucillas

PRECAUCION: LAS CUCHILLAS DEMASIADO
APRETADAS PUEDEN PROVOCAR UNA
SOBRECARGA QUE PUEDE DANAR EL
EQUIPO.

Para ajustar las cucillas, consulte las ilustraciones y colocque los tornillos tensionales.

Afloje las contratuerras del tornillo tensional. Gire ligeramente los tornillos tensionales hastaJKLM, a continuacion vuelva a sacarlos de nuevo 1/4- 1/2 de vuelta. Apriete las contratuerras, cuando sujeta los tornillos en su lugar. Recubra≧enerosamente las cucillas con una capa de aceite ligero. Arranque el motor y utilise el cortasetos a maxima velocidad durante al menos un minuto. Detenga el motor, y cuando las cucillas esten paradas, comprobar la temperatura cucillas con cuidado.

Las cucillas peuvent estar calientes, pero si lo está demasiado, afloje los tornillos tensionales 1/8 de yuelta.

Maruyama EH230DSL - Mantenimiento de las cucillas - 1

Lubricación

Intervalo de mantenimiento

El caja de engranajes y el commando angular deben revisarse cuando es de cada 10 horas de uso.

Las cuchillas deben lubricarse en todo momento.

Lubricación

Debe comprabarse si el caja de engranajes y el commando angular está lubricados cuando cada 10 horas de uso. Ambos componentes tienen instalados engrasadores. Utilice lubricante de litio para rodamientos n^o2

Maruyama EH230DSL - Lubricación - 1

Las cuchillasdeferianmantenersesiemplubricadas. Utilice un aceite ligero (#10wt.).

El general limpiando ycretandose

ADVERTENCIA

PELIGRO POTENTIAL

  • Cuando el motor está en configuración, las herramientos cortadora y otheras partes estar en movimiento.

QUE PUEDE OCURRIR

  • Un contacto con las pieza ajustada al rotoru或其他 partes de la unidad pueda causar serias lesiones en las personas o la muerte.

COMO EVITAR EL PELIGRO

  • Pare siempre el motor de el cortasetos de proceber a su limpieza o cualquier tipo de mantenimiento en launidad.

El cortasetos de MARUYAMA offre un máximo rendimiento durante muchas, muchas horas si se aplica un trabajo de mantenimiento adecuado. Un correcto trabajo deostenimiento incluye una verificacion regular de que todas las piezas estan ajustadascorrectamente, asi como la limpieza de la maquina en su;.!.
conjunto.

Almacenaje

Para proceeder a almacenar el cortasetos durante un长大o periodo de tiempo:

  1. Vacie el deposito del combustible y vierta el contenido en un contentedor para su adecuado almacenaje.
  2. Bombee la pera decebado en el carburador hasta que todo combustible se descarga a工程技术 del tubo de returno del combustible.
  3. Ponga en funciona el motor paraacularly totalmente el combustible que pueda haber en el carburador.
  4. Proceda a efectuar todas las labores de mantenimiento regulares y a la reparacion de cadaquiera de sus partes que necesiten dicha reparacion.
  5. Desmonte la bujia y vierta una preocupacioncantidad de aceite de motor en el cilindro.

Maruyama EH230DSL - Almacenaje - 1

CUIDADO

PELIGRO POTENTIAL

  • Puede que unaULDad de aceite les salpique desdelaaperturade la bujia cuandointente tirar de la empunadura delarranque.

QUE PUEDEOCURRIR

  • El aceite puede producir lesiones oculares.

COMO EVITAR EL PELIGRO

Proteja sus ojos y mantenga su cara alejada de la aperture de la bujía.

  1. Tire de la empunadura de arranque una vez.
  2. Tire de la empuñadura de arranque despacio para que el pistón se posicione en el borde superior del cilindro (TDC).
  3. Vuelva a colocar la bucía.
  4. Almacene el cortasetos en lugar seco y lejos de toda fuente de calor, llamas o fuego.

Problems

Problema Causa Qué se debe hacer
El motor no arranca • Depósito de combustible vacio • Cebador no fue empujado,lastante • El motor está inundad• Llene el deposito • Presione cebador hasta flujos de combustible por tubo de returno del combustible • Siga el procedimiento de arranque de motor en caliente
Problema de ralentíLa velocidad del ralentí es incorrectaVuelva a ajustar el ralentí
Al motor le falta fuerza, se ahoga/ cala cuandoURTa• El cable del acelerador no está tensado • El filtro de aire está sucio • Protector contra chispas u orificio de escape tapados• Tense el cable del acelerador • Limpie el filtro de aire o cámbielo • Limpie el protector contra chispas u orificio de escape

Si necesita mayor ayudapongase en contacto con el concesionario autorizzato por MARUYAMA.

Periodo de mantenimiento

Mantenimiento DiarioCada 25 horasCada 50 horasCada 100 horas
Verificacion yrelleno de combustible
Verificacion porfiltracion de combustible
Verificacion de lospernos,tuercas y tornillos porapriete o falta
Comprobar elajuste del ralentí del motor
Limpie elelemento de filtrodedef aire
Limpie la bujía yajuste la luz delelectrodo
Remueva elpolvo yla suciedad delasaletas delcilindro
Limpie elprotector contrachispas
Apriete delpersos ytuercas
Remueva losdepósitosde carbón enel orificio deescape
Reemplace elfiltrodecombustible
Remueva losdepósitosde carbón enlaculata ylacamara decombustión
Remueva losdepósitosde carbón enlosorificiosdetransferencia
Reemplacedel tubode combustible,la empaquetadura deltapadel depósito de combustibleSe recomienda replazar cada3 años

: El serviceo deae ser efectuado por un distribuidor de motores de MARUYAMA autorizzato.
: Efectue el serviceo mas frecuentemente bajo conditiones polvorrientas.

NOTA:

Los intervalos de service indicados deben ser usados como guía.

El service de ser efectuado de forma mas freciente en la medida de lo besoin,dependiendo de la condidion de operacion.

Use aceite de motor de dos tiempos, 50:1 MARUYAMA estandar.

MARUYAMA

Durabilidad de emisión de 300 horas.

※1. Peso seco sin combustible.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Maruyama

Modelo : EH230DSL

Categoría : Cortasetos