H23FL - Cortasetos Maruyama - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato H23FL Maruyama en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre H23FL Maruyama
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones H23FL - Maruyama y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. H23FL de la marca Maruyama.
MANUAL DE USUARIO H23FL Maruyama
Lea y entienda este manual a fondo, ANTES de usar este producto.
Declaración de garantía limitada
Se garantiza al comprador inicial que todos los productos comerciales e industriales de Maruyama están libres de defectos de fabricación y en materiales a partir de la fecha de compra durante el período de tiempo siguiente:
Para la vida de uso de ejes de acero sólido y las bobinas de arranque.
Garantía comercial Iron 5 ^TM de 5 años de uso.
1 año para uso residencial o 2 años para uso comercial con aceite de otra marca.
90 días para uso de alquiler.
Motor – referirse al texto de garantía del fabricante del motor. Fabricado por Maruyama Los motores Maruyama están cubiertos por esta garantía limitada.
Cualquier pieza de un producto Maruyama que resulte ser defectuosa dentro del período de garantía aplicable será reparada o sustituida sin coste alguno, a elección de Maruyama. La valoración de la garantía se consigue entregando cualquier producto Maruyama que se crea defectuoso al Servicio técnico de un distribuidor autorizado de Maruyama dentro del período de garantía aplicable.
No se cobrará al comprador por la tarea de diagnóstico que determine que una pieza en garantía es defectuosa, si se realiza en un centro de distribución de Maruyama.
Cualquier pieza en garantía cuyo cambio no esté programado como mantenimiento necesario, o que esté programada sólo para revisión ordinaria con vistas a su "reparación o cambio según sea necesario" estará cubierta durante el período de garantía. Cualquier pieza en garantía, cuyo cambio esté programado dentro del mantenimiento necesario, estará cubierta hasta el primer cambio programado que le corresponda. Maruyama Mfg Co., Inc. es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor por el fallo de una pieza que aún esté en garantía.
El comprador es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necesarias tal y cómo se definen en el manual del propietario/ operario de Maruyama Mfg Co., Inc.
GARANTÍA DE PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES: Además de la cobertura de la garantía mencionada, Maruyama Mfg Co., Inc. reparará o cambiará, gratuitamente, para el comprador inicial y cada comprador posterior, cualquier pieza relacionada con las emisiones con defectos de fabricación y en los materiales durante dos (2) años a partir de la fecha de entrega del minorista inicial, salvo el conversor catalítico. El conversor catalítico está cubierto por la garantía durante un año a partir de la fecha de entrega del minorista inicial. Las piezas relacionadas con las emisiones son el carburador, la bobina de encendido, el rotor de encendido y la bujía, y el conversor catalítico. Puede utilizarse cualquier pieza de repuesto equivalente en rendimiento y durabilidad en el mantenimiento o reparaciones no cubiertas por la garantía, y no reducirá las obligaciones de Maruyama Mfg. Co., Inc. derivadas de la garantía.
Se hace efectivo el 1 de junio de 2000
Esta garantía no cubre:
- Elementos de mantenimiento (excluidos los defectos en materiales y fabricación) que incluyen tubos flexibles, bujías, cuerda del arrancador, filtros de aire y de combustible, zapatas del embrague, aislantes, cables del acelerador y todos los accesorios de corte, etc.
- Gastos adicionales que incluyen el envío y gestión, traslado, pago por el tiempo perdido o por cualquier problema y almacenamiento.
- Alteraciones o modificaciones que incluyen piezas de repuesto no originales, no homologadas por Maruyama U.S., Inc.
- Desgaste, accidente, uso indebido, negligencia; combustibles, lubricantes, mezclas de combustible (cuando sea aplicable) incorrectos o el uso o mantenimiento del producto contrarios a las instrucciones aprobadas por Maruyama.
La reparación o cambio según lo estipulado en la presente garantía es la única solución del usuario. Maruyama no se hará responsable de ningún daño fortuito o consecuencial del incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita de estos productos salvo hasta el límite estipulado por la legislación aplicable. Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular de estos productos se restringe al período de garantía tal y cómo se define en la declaración de garantía limitada. Maruyama se reserva el derecho a modificar o mejorar el diseño del producto sin previo aviso y no asume ninguna obligación de actualizar los productos previamente fabricados.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, que pueden variar de un Estado a otro.
El propietario y el distribuidor se responsabilizarán de que la Tarjeta de registro de garantía sea correctamente cumplimentada y enviada a Maruyama U.S., Inc. Para obtener el servicio de garantía se solicitará una prueba de compra o registro.
Para encontrar al distribuidor autorizado de Maruyama más cercano, contacte con:
Maruyama U.S., Inc. 4770 Mercantile Drive, suite 100, Fort Worth, TX 76137 (940) 383-7400 maruyama@maruyama-us.com www.maruyama-us.com
Se hace efectivo el 1 de junio de 2000

ADVERTENCIA:
Los gases del escape de este motor contienen químicos conocidos en el estado de California de ser la causa de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.

text_image
THE AIR INDEX OF THIS ENGINE IS 3 0 2 4 6 8 10 MOST CLEAN LEAST CLEAN NOTE: THE LOWER THE AIR INDEX, THE LESS POLLUTION THIS ENGINE IS CERTIFIED TO BE EMISSIONS COMPLIANT FOR THE USE EXTENDED: 300HOURS CHECK THE OWNER'S MANUAL FOR FURTHER DETAILSCER230HT
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL FEDERAL DE EMISIONES. DERECHOS Y OBLIGACIONES DERIVADOS DE LA GARANTÍA
La Agencia para la protección ambiental de EE.UU. (EPA) y Maruyama Manufacturing Company, Inc. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor no destinado a la automoción. Los nuevos modelos de motor pequeño de 1997 y posteriores, no destinados a la automoción, deben estar diseñados, fabricados y equipados, en el momento de venta, para cumplir las normas de la EPA de EE.UU. El motor debe estar libre de defectos en los materiales y de fabricación que provoquen el incumplimiento de las normas de la EPA durante los dos primeros años de uso del motor a partir de la fecha de venta inicial hasta el último comprador. Maruyama
Manufacturing Company, Inc. ha de garantizar el sistema de control de las emisiones en el pequeño motor durante el período anteriormente citado siempre y cuando no haya ningún uso indebido, negligencia o mantenimiento incorrecto del mismo.
Período de durabilidad de emisiones: 300 horas.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el conversor catalítico. También puede incluir tubos flexibles, correas y conectores y otros sistemas relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición cubierta por la garantía, Maruyama Manufacturing Company, Inc. reparará gratuitamente el pequeño motor no destinado a la automoción, incluido el diagnóstico (si se realiza en un centro de distribución autorizado), piezas y mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Los modelos de motor pequeño de 1997 y posteriores, no destinados a la automoción, están garantizados durante dos años. Si cualquier pieza de su motor relacionada con las emisiones es defectuosa, Maruyama Manufacturing Company, Inc. la reparará o cambiará gratuitamente.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DERIVADAS DE LA GARANTÍA:
(a) Como propietario del motor arriba mencionado, usted es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necesarias enumeradas en el manual de propietario.
Maruyama Manufacturing Company, Inc. recomienda conservar todos los recibos del mantenimiento del motor, pero no puede negar la aplicación de la garantía sólo porque usted carezca de recibos o no asegure la ejecución de todas las tareas de mantenimiento programadas. Se permite el uso de cualquier pieza de repuesto o mantenimiento equivalente en prestación y durabilidad en el mantenimiento o reparaciones no cubiertas por la garantía, no reduciendo este hecho las obligaciones del fabricante del motor derivadas de la garantía.
(b) Como propietario, debería saber, sin embargo, que Maruyama Manufacturing Company puede negarle la cobertura de la garantía si el motor o la pieza no funcionan por el uso indebido, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no autorizadas.
(c) Usted es responsable de llevar el motor a un centro de asistencia de Maruyama Manufacturing Company, Inc. tan pronto como exista un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía deberían completarse en un período de tiempo razonable, no superior a 30 días.
Si tiene preguntas relacionadas con los derechos y responsabilidades derivadas de la garantía, contacte con Maruyama U.S., Inc. en el número: 1-866-783-7400, o warranty@maruyama-us.com.
COBERTURA
Maruyama Manufacturing Company, Inc. garantiza al comprador último y a cada comprador posterior que el pequeño motor no destinado a la automoción estará diseñado, fabricado y equipado, en el momento de venta, para cumplir con toda la normativa aplicable. Maruyama Manufacturing Company, Inc. también garantiza al comprador inicial y a cada comprador posterior que el motor está libre de defectos de fabricación y en los materiales, que le impidan cumplir las normas aplicables durante un período de dos años.
La Agencia de protección ambiental (EPA) obliga a los fabricantes de este tipo de motores a cumplir la normativa durante dos años. Estos períodos de garantía se iniciarán en la fecha en que el comprador inicial adquiera el pequeño motor no destinado a la automoción. Si cualquier pieza del motor relacionada con las emisiones es defectuosa, Maruyama Manufacturing Company, Inc. la cambiará gratuitamente.
Maruyama Manufacturing Company, Inc. resolverá los defectos cubiertos por la garantía en cualquier centro de garantía o de distribución de motores de Maruyama Manufacturing Company, Inc. autorizado. Cualquier tarea autorizada realizada en un centro de garantía o de distribución autorizado será gratuita si determina que una pieza en garantía es defectuosa. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación de piezas relacionadas con las emisiones, cubierta por la garantía puede utilizarse cualquier pieza de repuesto homologada por el fabricante o equivalente, y debe realizarse gratuitamente si la pieza aún está en garantía. Maruyama Manufacturing Company, Inc. es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor por el fallo de una pieza en garantía.
EPA estima que las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones incluyen todas las que figuran a continuación. Piezas garantizadas: el carburador, la bobina de encendido, el rotor de encendido, la bujía, el conversor catalítico y el depósito de combustible.
MANTENIMIENTO NECESARIO
El propietario es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necesarias tal y cómo se definen en el manual del propietario de Maruyama Manufacturing Company, Inc.
LIMITACIONES
Esta Garantía del sistema de control de emisiones no cubrirá lo siguiente:
(a) ninguna reparación o cambio necesarios por el uso indebido o negligencia, falta de mantenimiento requerido, reparaciones incorrectamente realizadas o cambios que no cumplan las especificaciones de Maruyama Manufacturing Company, Inc. que repercutan adversamente en el rendimiento o durabilidad, y alteraciones o modificaciones no recomendadas o aprobadas por escrito por Maruyama Manufacturing Company, Inc., y
(b) ningún cambio de piezas y otros servicios y ajustes necesarios para el mantenimiento requerido en y después del primer cambio programado.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA. DERECHOS Y OBLIGACIONES DERIVADOS DE LA GARANTÍA
La Junta de Recursos del Aire de California (CARB), y Maruyama Manufacturing Company, Inc. se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor, modelo 2016, no destinado a la automoción. En California, los nuevos pequeños motores no destinados a la automoción deben estar diseñados, fabricados y equipados para cumplir con la estricta normativa anti humos del Estado. Maruyama Manufacturing Company, Inc. ha de garantizar el sistema de control de las emisiones en el pequeño motor durante el período anteriormente citado siempre y cuando no haya ningún uso indebido, negligencia o mantenimiento incorrecto del mismo.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, depósito de combustible y el conversor catalítico. También puede incluir tubos flexibles, correas y conectores y otros sistemas relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición cubierta por la garantía, Maruyama Manufacturing Company, Inc. reparará gratuitamente el pequeño motor no destinado a la automoción, incluido el diagnóstico, piezas y mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Los pequeños motores de 1995 y posteriores, no destinados a la automoción, están garantizados durante dos años. Si cualquier pieza de su motor relacionada con las emisiones es defectuosa, Maruyama Manufacturing Company, Inc. la reparará o cambiará gratuitamente.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO DERIVADAS DE LA GARANTÍA:
(a) Como propietario del motor arriba mencionado, usted es responsable de realizar las tareas de mantenimiento necesarias enumeradas en el manual de propietario.
Maruyama Manufacturing Company, Inc. recomienda conservar todos los recibos del mantenimiento del motor, pero no puede negar la aplicación de la garantía sólo porque usted carezca de recibos o no asegure la ejecución de todas las tareas de mantenimiento programadas.
(b) Como propietario, debería saber, sin embargo, que Maruyama Manufacturing Company puede negarle la cobertura de la garantía si el motor o la pieza no funcionan por el uso indebido, negligencia, mantenimiento incorrecto o modificaciones no autorizadas.
(c) Usted es responsable de llevar el motor a un centro de asistencia de Maruyama Manufacturing Company, Inc. tan pronto como exista un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía deberían completarse en un período de tiempo razonable, no superior a 30 días.
Si tiene preguntas relacionadas con los derechos y responsabilidades derivadas de la garantía, contacte con Maruyama U.S., Inc. en el número: 1-866-783-7400, o warranty@maruyama-us.com.
Piezas del sistema de emisiones
Emisión de escape
Carburador
Silenciador
Conversor catalítico
Bobina de encendido/ Magneto
Bujía
Filtro de aire
Válvula EGR (pistón)
Filtro de combustible
Emisión de evaporación
Depósito de combustible
PREÁMBULO
Este manual se ha elaborado para que el usuario se familiarice con las diferentes funciones y componentes del equipo y para ayudarle con el funcionamiento y mantenimiento de su nuevo cortasetos.
Antes de utilizar el cortasetos, es esencial leer y entender el contenido de este manual.
Las instrucciones de seguridad importantes se identificarán con el siguiente símbolo de seguridad:

El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Para asistencia adicional, contacte con el distribuidor local autorizado de MARUYAMA o con Maruyama U.S., Inc., 4770 Mercantile Drive, Suite100, Fort Worth, TX 76137
Índice
| Garantía ...... 47 | Procedimiento de arranque y de parada ... 63 |
| Preámbulo ...... 54 | Ajuste del carburador ...... 64 |
| Especificaciones ...... 54-55 | Cómo utilizar el cortasetos ...... 65 |
| Descripción del producto...... 56 | Mantenimiento Ordinario ...... 65 |
| Advertencia ...... 57 | Almacenamiento ...... 68 |
| Primeros pasos ...... 60 | Período de mantenimiento ...... 69 |
Especificaciones
| Modelo H23DF H23DFL | ||
| DimensionesLargo x Ancho x Alto | 1100 × 265 × 225mm(43.3 × 10.4 × 8.9in) | 1260 × 265 × 225mm(49.6 × 10.4 × 8.9in) |
| Peso en seco 5.4kg(11.9lbs.) 5.6kg(12.4lbs.) | ||
| Longitud de la cuchilla | 600mm(24in) 750mm(30in) | |
| Empuñadura trasera | Arreglado | |
| Modelo de motor | CER230HT | |
| Cilindrada | 22.5 cm ^3 | |
| Capacidad del depósito de combustibl | 0.4L | |
| Carburador | Tipo diafragma (Walbro) | |
| Sistema de encendido | Estado sólido | |
| Bujía:MarcaTipoSeparación entre loselectrodos | NGKBPM8Y0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in.) | |
| Mezcla de combustible: | 50:1Uso de aceite para motor de dos tiempos (50:1) de MARUYAMA o cualquier aceite de calidad para motor de dos tiempos, diseñado para motores de dos tiempos enfriados por aire y de alto rendimiento. | |
| Modelo H23DFR H23DFLR | ||
| DimensionesLargo x Ancho x Alto | 1080 × 265 × 225mm(42.5 × 10.4 × 8.9in) | 1240 × 265 × 225mm(48.8 × 10.4 × 8.9in) |
| Peso en seco 5.5kg(12.1lbs.) 5.7kg(12.6lbs.) | ||
| Longitud de la cuchilla | 600mm(24in) 750mm(30in) | |
| Empuñadura trasera | Giratoria | |
| Modelo de motor CER230HT | ||
| Cilindrada | 22.5 cm ^3 | |
| Capacidad del depósito de combustibl | 0.4L | |
| Carburador Tipo diafragma (Walbro) | ||
| Sistema de encendido | Estado sólido | |
| Bujía:MarcaTipoSeparación entre loselectrodos | NGKBPM8Y0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in.) | |
| Mezcla de combustible: | 50:1Uso de aceite para motor de dos tiempos (50:1) de MARUYAMA o cualquier aceite de calidad para motor de dos tiempos, diseñado para motores de dos tiempos enfriados por aire y de alto rendimiento. | |
| Modelo H23F H23FL | ||
| DimensionesLargo x Ancho x Alto | 1130 × 270 × 225mm(44.5 × 10.6 × 8.9in) | 1470 × 270 × 225mm(57.9 × 10.6 × 8.9) |
| Peso en seco 5.5kg(12.1lbs.) | 5.8kg(12.8lbs.) | |
| Longitud de la cuchilla | 750mm(30in) 1000mm(40in) | |
| Empuñadura trasera | Arreglado | |
| Modelo de motor CER230HT | ||
| Cilindrada | 22.5 cm3 | |
| Capacidad del depósito de combustibl | 0.4L | |
| Carburador Tipo diafragma (Walbro) | ||
| Sistema de encendido | Estado sólido | |
| Bujía:MarcaTipoSeparación entre loselectrodos | NGKBPM8Y0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in.) | |
| Mezcla de combustible: | 50:1Uso de aceite para motor de dos tiempos (50:1) de MARUYAMA o cualquier aceite de calidad para motor de dos tiempos, diseñado para motores de dos tiempos enfriados por aire y de alto rendimiento. | |
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

text_image
H23DF, H23DFL, H23DFR, H23DFLR eMPuÑadura delantera CuCHilla Motor eMPuÑadura del arranCador interruPtor StoP eMPuÑadura traSera gatillo del aCelerador deP ito de CoMBuStiBle
text_image
EMPUÑADURA TRASERA (H23DFR, H23DFLR) eMPuÑadura del arranCador gatillo del aCelerador eMPuÑadura traSera
text_image
H23F, H23FL eMPuÑadura del arranCador Motor eMPuÑadura iZQuierda interruPtor de Parada eMPuÑadura dereCHa gatillo del aCelerador dePÓSito de CoMBuStiBle CuCHillaADVERTENCIA
Seguridad del usuario
-
Antes de utilizar este producto, lea atentamente este Manual de usuario/ propietario. Familiarícese con el uso correcto de este producto.
-
Utilice siempre protección ocular que cumpla con la norma Z87-1 del Instituto de Estándares Nacionales Americano (ANSI).
-
Emplee protección auditiva.
-
Lleve siempre pantalones largos pesados, botas y guantes. No vista ropa holgada, no lleve joyas, pantalones cortos, sandalias ni vaya descalzo. Recójase el pelo por encima de los hombros.

- Nunca utilice el cortasetos cuando esté cansado, enfermo, bajo los efectos del alcohol, drogas o medicación.
- Nunca arranque ni utilice el motor dentro de un edificio o espacio cerrado.
Respirar los gases de escape puede provocar la muerte.

- Mantenga las empuñaduras libres de aceite, combustible y suciedad.
Seguridad del cortasetos
- Pare el motor y espere a que las cuchillas se hayan detenido por completo antes de revisar, realizar tareas de mantenimiento o trabajar en el cortasetos.
- Revise el cortasetos antes de cada uso. Cambie las piezas dañadas. Compruebe si hay fugas de combustible Asegúrese de que todas las fijaciones estén en su lugar y bien apretadas.
- Revise las cuchillas de corte y la guía del cortasetos. Cambie cualquier pieza que esté agrietada, resquebrajada o dañada antes de utilizar el cortasetos.
- Nunca emplee piezas de repuesto no homologadas por Maruyama U.S., Inc.
5 Realice el mantenimiento del Cortasetos conforme a los intervalos y procedimientos recomendados en la sección de mantenimiento (páginas 65 a 68). - Si registra problemas de funcionamiento o vibración excesiva, pare inmediatamente e inspeccione la unidad para averiguar cuál es la causa. Si no puede determinarla o no es capaz de arreglarla, devuelva el cortasetos al distribuidor para que lo repare.
- Nunca utilice el cortasetos si las empuñaduras están dañadas o las fijaciones flojas.
Compruebe siempre que todas las fijaciones (tuercas y pernos) estén instaladas y correctamente apretadas. - Jamás utilice una máquina que haya sido modificada de forma que ya no se corresponda con el diseño original.
- No intente reparar el cortasetos salvo que esté cualificado para ello.
- Cuando transporte o almacene el cortasetos, instale siempre el protector de la cuchilla.
Seguridad del combustible
-
La gasolina es muy inflamable y debe manipularse y almacenarse con cuidado. Utilice un contenedor homologado para almacenar gasolina o la mezcla de combustible y aceite.
-
Realice la mezcla y vierta el combustible al aire libre, donde no haya chispas ni llamas.
-
No fume en las proximidades del combustible o del cortasetos, ni cuando lo utilice.
-
No llene el depósito de combustible en exceso. Pare de llenarlo a 6 -13mm. del borde.
-
Antes de arrancar el motor, limpie el combustible derramado.

text_image
IMPie el CoMBuStible derraMado- Antes de arrancar el motor, aleje el cortasetos 3 m. como mínimo, del lugar en donde carga el combustible.
- No quite el tapón del depósito de combustible del cortasetos mientras el motor esté funcionando o justo después de haberlo parado.
- Antes de volver a llenar el depósito, deje que se enfríe el motor.
- Vacíe el depósito de combustible antes de guardar el cortasetos. Debe vaciarse después de cada uso. El combustible que queda en el depósito podría verterse mientras está guardado.
- Guarde el combustible y el cortasetos alejados de llamas abiertas, chispas o calor excesivo. Asegúrese de
que los vapores del combustible no alcancen las chispas o llamas abiertas de calentadores de agua, hornos, motores eléctricos, etc.

text_image
Min. 3 mSeguridad del funcionamiento del cortasetos
- ESTE CORTASETOS PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES.
Lea las instrucciones atentamente. Familiarícese con todos los controles y el uso correcto del cortasetos.
- Jamás permita que los niños utilicen el cortasetos. No es un juguete.
- Mantenga la zona de trabajo libre de personas, en particular niños pequeños y animales.
- Las cuchillas del cortasetos están extremadamente afiladas. No ponga las manos o los pies cerca o debajo de las piezas en movimiento. Mantenga el cuerpo alejado en todo momento.
- Use el cortasetos sólo con luz diurna o con luz artificial adecuada.
- Inspeccione la zona de trabajo antes de comenzar. Retire cuerdas, sogas o materiales similares que pueden enredarse en las cuchillas del cortasetos.
- Evite los peligros ocultos. Compruebe si hay objetos ocultos en la zona de trabajo, como alambrado sencillo, cables, alambres, líneas telefónicas y eléctricas.
- Nunca lo utilice sin las protecciones apropiadas o sin otros dispositivos de seguridad instalados.
- Mantenga un apoyo estable y equilibrado. No adopte una postura forzada. No utilice el cortasetos cuando esté subido a una escalera o a un soporte similar.
-
Utilice la herramienta adecuada a la tarea. No utilice el cortasetos para tareas no recomendadas por el fabricante.
-
Cuando utilice el cortasetos, mantenga siempre una posición de trabajo segura. No adopte una postura forzada.
- Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de residuos, hojas y materiales secos. Antes de arrancar, limpie siempre el combustible derramado y el exceso de lubricante.
- Utilice siempre el cortasetos con ambas manos.
- Sea consciente de su entorno y manténgase alerta ante posibles peligros que pueda no oír debido al ruido de la máquina.
- Sepa cómo parar la máquina rápidamente en caso de emergencia. (Para parar el motor, consulte el apartado "PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE Y PARADA").
PRIMEROS PASOS
CÓMO CARGAR EL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA! Las precauciones siguientes reducirán el riesgo de incendio.
- No fume cerca del combustible.
- Realice la mezcla y vierta el combustible al aire libre, donde no haya chispas ni llamas.
-
Antes de cargar el combustible, apague el motor. Jamás quite el tapón del depósito de combustible del cortasetos mientras el motor esté funcionando o justo después de haberlo parado.
-
Abra siempre la tapa del depósito lentamente para liberar cualquier presión que pueda existir en el interior.
-
No llene el depósito de combustible en exceso. Pare de llenarlo a 6 -13mm. del borde.
-
Apriete la tapa del depósito con cuidado y firmeza después de llenarlo.
-
Antes de arrancar el motor, limpie el combustible derramado.
-
Antes de arrancar el motor, aleje el cortasetos 3m. como mínimo, del recipiente y del lugar en donde carga el combustible.

text_image
Min. 3 mCOMBUSTIBLE: CÓMO REALIZAR LA MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE
IMPORTANTE: El motor de este cortasetos es de dos tiempos. Las piezas móviles internas del motor, i.e., cojinetes del cigüeñal, ojos del pie de biela y las superficies de contacto del pistón con la pared del cilindro, necesitan lubricarse con aceite mezclado con gasolina. Si no se añade aceite a la gasolina o si la mezcla no se hace con la proporción adecuada, se ocasionará un importante daño al motor y anulará la garantía. Para la premezcla de combustible, utilice la mezcla de aceite para motores de dos tiempos súper de MARUYAMA, o el aceite equivalente ISO-LEGD y JASO FC con gasolina de alta calidad con 89 octanos como mínimo. El aceite MARUYAMA de dos tiempos está especialmente formulado para cubrir las necesidades de motores de dos tiempos, enfriados por aire, de bajas emisiones y de alto rendimiento. Si utiliza otros aceites puede conducir a problemas de mantenimiento que pueden no estar cubiertos por su garantía.
MEZCLA DE COMBUSTIBLE: Cuando utilice un aceite MARUYAMA original (50:1) de dos tiempos, o un aceite de calidad formulado para motores de dos tiempos enfriados por aire, la proporción de aceite es 50 partes de gasolina y 1 de aceite o 50:1.
PRECAUCIÓN Si no emplea aceite de MARUYAMA, nunca utilice una proporción de mezcla inferior a 50:1 independientemente de las instrucciones de mezcla del envase de aceite. Las proporciones inferiores a 50:1, (por ejemplo, 60:1, 80:1, 100:1), reducen la cantidad de lubricación en las piezas internas del motor en movimiento y pueden ocasionar daños.
| Gasolina | Aceite MARUYAMA de dos tiempos 50:1 |
| 1 galón 2,6 | oz. 1 litro 20mL |
| 2 1/2 galones 6,4 oz. 2 litros 40mL | |
| 5 galones | 12,8 oz. 5 |
| Gasolina | Aceite MARUYAMA de dos tiempos 50:1 |
| litros | 100mL |
INSTRUCCIONES PARA ELABORAR LA MEZCLA: Mezcle siempre el combustible y el aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina. Marque el recipiente para identificarlo como mezcla de combustible destinada al cortasetos. Utilice gasolina normal sin plomo y llene el recipiente con la mitad de la cantidad necesaria de gasolina. Vierta la cantidad adecuada de aceite y a continuación añada la cantidad restante de gasolina. Cierre el recipiente apretándolo con fuerza y agítelo un momento para mezclar uniformemente el aceite y la gasolina, antes de llenar el depósito de combustible del cortasetos.

flowchart
graph LR
A["MarCa de llenado"] --> B["gaSolina"]
B --> C["Mitad de gaSolina"]
C --> D["a dir aCeite"]
D --> E["gaSolinaaCeite"]
E --> F["a dir la gaSolina reStante"]
F --> G["agitar (MeZClar aCeite Y gaSolina)"]
Cuando vuelva a llenar el depósito, limpie en torno a la tapa para evitar que se introduzca suciedad y residuos en el depósito al quitarla. Agite siempre un poco el recipiente de premezcla de combustible, antes de llenar el depósito.
Utilice siempre un surtidor o un embudo para no derramar combustible. Llene el depósito hasta 6 -13mm. del borde. Evite llenarlo hasta la parte superior del orificio de llenado.
NOTA:
- Nunca mezcle gasolina y aceite directamente en el depósito de combustible del cortasetos.
PRECAUCIÓN!
- No utilice aceites homologados por la Asociación nacional de fabricantes marinos (NMMA) o BIA. Este tipo de aceite no tiene los aditivos adecuados para motores de dos tiempos enfriados por aire y puede ocasionar daños al motor.
- No utilice aceite de automoción. Este tipo de aceite no tiene los aditivos adecuados para motores de dos tiempos enfriados por aire y puede ocasionar daños al motor.
CÓMO AJUSTAR LAS CUCHILLAS DE CORTE

PRECAUCIÓN: NO TOQUE LOS BORDES AFILADOS DE LAS CUCHILLAS. LAS CUCHILLAS ESTÁN EXTREMADAMENTE AFILADAS Y SON PELIGROSAS EN TODO MOMENTO. EMPLEE SIEMPRE GUANTES PARA NO LESIONARSE MANOS Y DEDOS.
Antes de utilizar el cortasetos, es necesario revisar el ajuste de las cuchillas.
Las cuchillas que están demasiado flojas pueden vibrar, y no ofrecerán un corte limpio y uniforme.

PRECAUCIÓN: LAS CUCHILLAS DEMASIADO APRETADAS PUEDEN PROVOCAR UNA SOBRECARGA QUE PUEDE DAÑAR EL EQUIPO.
Para ajustar las cuchillas, consulte las ilustraciones y coloque los tornillos.
Afloje las tuercas.
Gire los tornillos con cuidado hasta ajustarlos, a continuación déles una vuelta de un cuarto a la mitad. Apriete las tuercas, mientras sujeta los tornillos en su lugar. Recubra abundantemente las cuchillas con una capa de aceite ligero. Arranque el motor y utilice el cortasetos a máxima velocidad durante al menos un minuto. Detenga el motor, y cuando las cuchillas estén paradas, tóquelas con la mano. Las cuchillas deberían estar calientes, pero si lo están demasiado, afloje los tornillos 1/2 de vuelta.

text_image
CUCHILLA SUPERIOR TUERCA ESPADA CUCHILLA INFERIOR ARANDELA TORNILLO TUERCAS TORNILLOSEMPUÑADURA TRASERA GIRATORIA (H23DFR, H23DFLR)
La empuñadura trasera se puede ajustar en cinco posiciones diferentes tirando de la palanca de bloqueo y girando la empuñadura trasera. Tire de la palanca de bloqueo directamente hasta ponerla en línea con la empuñadura (en dirección de la flecha de la figura), a continuación gire la empuñadura trasera. Es extremadamente importante colocar y bloquear la empuñadura completa y correctamente en la posición seleccionada.

No ajuste la empuñadura trasera en otra posición distinta a las cinco posiciones especificadas. (La palanca del acelerador no funciona cuando la empuñadura trasera no está bloqueada)

Para el motor antes de cambiar la posición de la empuñadura trasera. Asegúrese de que la empuñadura trasera esté bloqueada antes de arrancar el motor

Durante el funcionamiento, sostenga la empuñadura trasera hacia arriba independientemente de cuál sea la dirección de la cuchilla.

Seleccione la posición correcta de la empuñadura para asegurarse siempre de mantener una posición de trabajo segura.

text_image
PALANCA DE BLOQUEOLlene el depósito de combustible tal y cómo se indica en el apartado ANTES DE EMPEZAR de este manual. Deposite el cortasetos en el suelo. Asegúrese de que las cuchillas estén libres de ramas, arbustos, detritus, etc. Mantenga a todos los transeúntes, niños y animales alejados de la zona de trabajo.
CÓMO ARRANCAR EL MOTOR (carburador con bomba de cebado)
Los carburadores de los motores MARUYAMA contienen un sistema estrangulador y están diseñados para arrancar en RALENTÍ.
- Accione la bomba de cebado de carburante ubicada en la parte inferior del carburador hasta ver fluir el combustible sin burbujas de aire a través del conducto de retorno hasta el depósito de combustible.

text_image
BoMBa de CeBado BoMBa ConduCto de retorno del CoMBuStiBle- Coloque la palanca del estrangulador en la posición de cerrado “∠.” Cuando se caliente el motor, desplace la palanca hasta la posición de abierto “≡.”

text_image
PalanCa del eStrangulador- Coloque el interruptor de parada del motor en la posición "ON"(I). El gatillo del acelerador está en posición de RALENTÍ.

text_image
PARADA (O) ←→ ARRANCAR (I) INTERRUPTOR DE PARADA- Agarre la empuñadura del arrancador y tire lentamente de la cuerda hasta que sienta que opone resistencia, a continuación tire rápidamente con fuerza. Tire de la empuñadura del arrancador hasta que arranque el motor. Una vez haya arrancado, desplace la palanca del estrangulador hasta la posición de abierto.

text_image
ARRANCAR ( | ) ← → PARADA (O) INTERRUPTOR DE PARADA- Antes de emplear el cortasetos deje funcionar el motor unos minutos para que se caliente.

Antes de arrancar el motor, coloque la máquina en el suelo y asegúrese de que la cuchilla esté libre de ramas y piedras.
NOTA:
- No saque la cuerda del arrancador por completo.
- No suelte la cuerda del arrancador desde la posición en que está completamente extendida.
Para detener el motor:
- Suelte el gatillo del acelerador.
- Deslice el interruptor "Stop" hasta la posición "STOP".
AJUSTE DEL CARBURADOR
Este cortasetos está equipado con un carburador de mezcla de combustible no ajustable. La velocidad mínima del motor es el único ajuste accesible al usuario.
Las cuchillas pueden estar moviéndose durante el ajuste de la velocidad en ralentí. Utilice el equipo de protección personal recomendado y respete todas las instrucciones de seguridad.
Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la zona de la cuchilla.
Velocidad mínima del motor:
Cuando se suelta el gatillo del acelerador, el motor debería volver a una velocidad de ralentí entre 2.700 y 3.300 rpm o justo por debajo de la velocidad de embrague. Las cuchillas no deben moverse y el motor no debería calarse (parar de funcionar) a la velocidad mínima del motor.
Se regula girando el tornillo de ajuste del ralentí en el carburador. Si gira el tornillo en el sentido de las agujas del reloj, aumentará la velocidad del motor; mientras que si lo hace en sentido contrario, la reducirá.

Si es necesario ajustar la velocidad de ralentí, y si después de haberlo hecho, se mueven las cuchillas o se cala el motor, pare el cortasetos inmediatamente!
Para asistencia técnica y mantenimiento, contacte con el distribuidor local autorizado de MARUYAMA.

text_image
tornillo de aJuSte del ralentCÓMO UTILIZAR EL CORTASETOS

PRECAUCIÓN: Lea la ADVERTENCIA de la página 57 sobre el uso correcto del cortasetos.
El cortasetos de MARUYAMA está diseñado para cortar y podar ramaje de hasta 6 mm. de diámetro. Aunque el cortasetos de MARUYAMA es capaz de cortar ramas de mayor diámetro, el desgaste y el daño ocasionados a la máquina aumentarían proporcionalmente.

PRECAUCIÓN: Cuando utilice el cortasetos, emplee siempre guantes e indumentaria de protección.
Pare el motor inmediatamente si se atascan las cuchillas. Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se han parado y desconecte la bujía antes de revisar si hay daños en el equipo. Nunca utilice un cortasetos con cuchillas de corte resquebrajadas, agrietadas o rotas.
MANTENIMIENTO ORDINARIO
Cualquier centro de reparaciones o individuo puede realizar el mantenimiento, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones; sin embargo, las reparaciones cubiertas por la garantía deben ser realizadas por un distribuidor o centro de servicios autorizado por Maruyama Manufacturing Company, Inc. El uso de piezas no equivalentes a las autorizadas en prestación y durabilidad puede afectar a la eficacia del sistema de control de las emisiones y repercutir en el resultado de una reclamación de garantía.
FILTRO DE AIRE
Intervalo de mantenimiento: El filtro de aire debería limpiarse diariamente o con más frecuencia, si se trabaja en condiciones de mucho polvo y cambiarse después de cada 100 horas de funcionamiento.
Mantenimiento: Afloje la perilla y retire la tapa del filtro de aire. Retire el filtro de espuma. Limpiar el filtro con agua tibia y jabón. Deje que el filtro esté completamente seco. Aplique ligeramente aceite SAE 30 de motor al filtro de espuma y exprima el exceso de aceite. Montar la tapa del filtro y el filtro de aire.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Intervalo de mantenimiento: El filtro de combustible debería cambiarse tras 100 horas de funcionamiento.

text_image
filtro de aire filtro de eSPuMa PerillaMantenimiento: El filtro de combustible está fijado al extremo del tubo de captación de combustible en el interior del depósito. Para cambiar el filtro de combustible, asegúrese primero de que el depósito esté vacío. Retire la tapa del depósito. Con un gancho, extraiga con cuidado el filtro a través del orificio de llenado de combustible. Agarre el tubo de combustible situado junto al racor del filtro y extraiga el filtro, pero sin soltar el tubo. Coloque el nuevo filtro manteniendo el tubo de combustible aún

text_image
deP ito de CoMBuStiBle alaMBre filtro de CoMBuStiBleagarrado. Deje caer el filtro en el depósito de combustible. Antes de volver a cargar combustible, asegúrese de que el filtro no esté atascado en un rincón del depósito, y de que el tubo de combustible no esté doblado (retorcido).
BUJÍA
Intervalo de mantenimiento: La bujía debería retirarse del motor y revisarse después de cada 25 horas de funcionamiento y cambiada después de cada 100.
Mantenimiento: Con el motor a temperatura ambiente, gire varias veces de un lado a otro el protector de plomo de alta tensión de la bujía para aflojarlo y retirarlo, a continuación. Extraiga la bujía. Los electrodos pueden limpiarse con un cepillo duro. Ajuste la separación entre electrodos a 0,6–0,7 mm.
Cambie la bujía si está sucia de aceite, dañada o si los electrodos están gastados Cuando instale la bujía, no la

text_image
PuntaS 0.6 - 0.7 mmapriete en exceso. El par de apriete es 10,7–16,6 Nm (95–148 in. lbs.). Reinstale las culatas del cilindro y del silenciador.
ALETAS DE REFRIGERACIÓN DEL CILINDRO
Intervalo de mantenimiento: Debería limpiar las aletas de refrigeración del cilindro después de cada 25 horas de funcionamiento o una vez a la semana, lo que ocurra primero. El aire debe fluir libremente alrededor y a través de las aletas de refrigeración del cilindro para evitar el sobrecalentamiento del motor. El depósito de hojas, hierba, suciedad y residuos en las aletas aumentará la temperatura de funcionamiento del motor. Esto puede reducir el rendimiento y la vida del motor.
Mantenimiento: Con el motor a temperatura ambiente, retire los dos tornillos hexagonales, y a continuación el cárter (FIG. 1). Retire los dos tornillos hexagonales, y luego el tubo de escape (FIG.2). Afloje el tornillo (botón) de la culata del cilindro y retírela (FIF.3). Limpie toda la suciedad y residuos de las aletas de refrigeración y en torno a la base del cilindro. Reinstale la culata del cilindro, el tubo de escape y la tapa.

text_image
1 2 7
text_image
3 LLAVE DE 3 MM. SUMINISTRADA EN EL KIT DE HERRAMIENTAS BOTON CUBIERTA DEL CILINDROMATACHISPAS
Intervalo de mantenimiento: Debería examinar y limpiar el matachispas después de cada 25 horas de uso. Cambie el filtro si no puede limpiarlo a fondo o si está dañado.
Mantenimiento: Con el motor a temperatura ambiente, retire los dos tornillos hexagonales sujetando el tubo de escape y el parachispas al silenciador. Retire y limpie el tubo de escape, la junta y el parachispas con un disolvente de seguridad y un cepillo duro. Si no puede limpiar por completo alguna pieza, sustitúyala. Reinstale el parachispas y el tubo de escape en el silenciador, a continuación coloque y atornille los dos tornillos hexagonales.
SILENCIADOR DE ESCAPE
Intervalo de mantenimiento: Debe examinar y limpiar el silenciador después de cada 100 horas de uso.

text_image
PieZaterMinal tomillo de roSCa MataCHiSPaSMantenimiento: Retire el cárter del motor (Consulte el apartado "Aletas de refrigeración del cilindro"). Retire el parachispas (Consulte el apartado "Mantenimiento del parachispas"), limpie el silenciador con un cepillo duro. Vuelva a instalar el parachispas en el silenciador, a continuación coloque y atornille los dos tornillos hexagonales. Reinstale la culata del cilindro, luego apriete el botón. Instale de nuevo el tubo de escape y el cárter.
IMPORTANTE: No utilice disolvente para limpiar el interior del silenciador, por el conversor catalítico. Tenga cuidado de que no se introduzca suciedad ni residuos en el orificio de escape, puede causar daños en el motor.
LUBRICACIÓN: CÁRTER Y CUCHILLAS
El cáter tiene una mecha de fieltro en la abertura de la cuchilla. A medida que se utilice el cortasetos, el lubricante del cáter se vuelve muy blando. Las cuchillas oscilantes extraen constantemente pequeñas cantidades de lubricante entre las superficies de contacto de la cuchilla para que haya una lubricación adicional. Si no se lubrica el cáter en los intervalos recomendados, se averiará por falta de lubricación.

text_image
710 engraSador del C terLos daños en el cáter ocasionados por un mantenimiento incorrecto no están cubiertos por la garantía de MARUYAMA.
El cáter y las cuchillas deben lubricarse después de cada 10 horas de uso.
NOTA: Si se utiliza el cortasetos en condiciones difíciles como a elevadas temperaturas ambiente (superiores a 75°F) o durante períodos continuos y prolongados de funcionamiento, deben lubricarse el cáter y las cuchillas cada 2 horas.
Lubrique el cárter en el engrasador con un lubricante de litio n° 2 de buena calidad. Lubrique las cuchillas con un aceite ligero #10 wt.
LIMPIEZA GENERAL Y AJUSTE
Si se realiza el mantenimiento correctamente, el cortasetos de MARUYAMA ofrecerá el máximo rendimiento durante un largo período de tiempo. El mantenimiento adecuado incluye comprobar con frecuencia si todas las fijaciones están bien apretadas, y toda la máquina bien limpia. Los residuos de los pasos y de las gomas deberían retirarse diariamente de las cuchillas. Debería comprobar con frecuencia el ajuste de la tensión de la cuchilla. Para instrucciones sobre el ajuste de las cuchillas, consulte la página 62.
ALMACENAMIENTO
Si va a guardar el cortasetos durante largo tiempo, vacíe el depósito de combustible en un recipiente adecuado para su almacenamiento. Accione la pera del cebador del carburador hasta descargar todo el combustible por el tubo de retorno. Ponga en marcha el motor para eliminar el combustible que pueda quedar en el carburador.
Realice todos los procedimientos de mantenimiento ordinarios y cualquier reparación necesaria. Retire la bujía y rocíe el cilindro con una pequeña cantidad de aceite. Tire una vez de la empuñadura del arrancador.

text_image
aCeitePRECAUCIÓN: Al tirar de la empuñadura del arrancador, puede salir despedido un chorro de aceite por el orificio de la bujía. Protéjase los ojos y mantenga la cara alejada del orificio de la bujía. Tire lentamente de la cuerda del arrancador para llevar el pistón hasta la parte superior del cilindro (TDC). Reinstale la bujía. Lubrique abundantemente las cuchillas con aceite ligero #10 wt. Guarde el cortasetos en un lugar seco alejado del calor excesivo, chispas o llamas abiertas.
Período de mantenimiento
| Mantenimiento | Diariamente | Cada20 horas | Cada50 horas | Cada100 horas | |
| Comprobar si hay combustible y llenar | ● | ||||
| Comprobar si hay fugas de combustible | ● | ||||
| Comprobar si faltan o si es necesario apretar los pernos, las tuercas y los tornillos. | ● | ||||
| Apretar las tuercas y los tornillos. | ● | ||||
| ■ | Limpiar el filtro de aire. | ● | |||
| Limpiar la bujía de encendido y ajustar la separación entre los electrodos | ● | ||||
| ■ | Eliminar el polvo y la suciedad de las aletas del cilindro | ● | |||
| ● | Eliminar los depósitos de carbón del orificio de escape. | ● | |||
| ● | Limpiar el matachispas | ● | |||
| Cambiar el filtro de combustible | ● | ||||
| ● | Eliminar los depósitos de carbón del cabezal del pistón y de la cámara de combustión. | ● | |||
| ● | Eliminar los depósitos de carbón de los orificios de paso. | ● | |||
| Cambiar el tubo del combustible, la junta de la tapa del depósito de combustible. | Se recomienda cambiar cada 3 años. | ||||
● : El mantenimiento ha de ser realizado por un distribuidor autorizado de motores MARUYAMA.
■ : Realizar el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo.
NOTA:
Los intervalos de mantenimiento indicados se utilizarán a modo de referencia.
El mantenimiento se realizará con mayor frecuencia, según se precise, en función de las condiciones de funcionamiento.
Utilice aceite MARUYAMA estándar (50:1) para motor de dos tiempos.

text_image
MARUYAMA®Maruyama U.S., Inc.
4770 Mercantile Drive, suite100,
Fort Worth, TX 76137 U.S.A.
Phone 940-383-7400
Fax 940-383-7466
www.maruyama-us.com
277076-01 16.04 TAP/Q