GE Profile P9SBAAS6VBB - Horno

Profile P9SBAAS6VBB - Horno GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Profile P9SBAAS6VBB GE en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GE Profile P9SBAAS6VBB - page 77
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Profile P9SBAAS6VBB - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Profile P9SBAAS6VBB de la marca GE.

MANUAL DE USUARIO Profile P9SBAAS6VBB GE

SEA PARTE DE SU HOGAR.. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.49-9000057 Rev. 2

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA Lea toda la información de seguridad e instrucciones de funcionamiento contenidas en este manual de forma detenida, antes de usar el electrodoméstico. Guarde estas instrucciones para su referencia. MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO

  • Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
  • No use este electrodoméstico para funciones para las cuales no fue diseñado.
  • Se deberá estar especialmente atento siempre que un electrodoméstico sea usado por o cerca de niños.
  • El uso de accesorios adicionales no recomendados por el fabricante del electrodoméstico podrá ocasionar lesiones.
  • No caliente envases de comida que no fueron abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría explotar, ocasionando una lesión.
  • No permita que el cable cuelgue del extremo de la mesa o encimera, ni que toque superficies calientes.
  • No use ni guarde el electrodoméstico en áreas exteriores. Este electrodoméstico es para uso hogareño únicamente.
  • No lo coloque sobre ni cerca de un quemador a gas o eléctrico caliente, ni en un horno caliente.
  • Asegúrese de que el electrodoméstico esté posicionado sobre una superficie nivelada, estable y resistente al calor cuando éste se encuentre en funcionamiento.
  • Incluso aunque haya suficiente espacio en el ahumador, evite cargar cantidades excesivas de comida.
  • Mantenga la puerta del depósito de pellets cerrada, excepto al llenar nuevamente el depósito. Esto asegurará que los pellets de madera estén correctamente almacenados.
  • No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen en o cerca del ahumador. La grasa que se encuentre en o cerca del ahumador se podrá incendiar.
  • Limpie el electrodoméstico de forma regular, de acuerdo con las instrucciones de limpieza y cuidado. Use sólo los agentes de limpieza recomendados.

Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no se encuentre en uso o antes de la limpieza. Espere hasta que se enfríe antes de agregar o retirar piezas.

  • No toque las superficies calientes. Use las manijas y perillas. • Para realizar la desconexión, presione el b e.
  • No use agentes de limpieza duros cerca de la abertura sobre la parte trasera de la cámara de ahumado, ya que esto podrá dañar los componentes interiores del electrodoméstico.
  • Nunca coloque utensilios de cocción, piedras para pizzas u horneados, o cualquier tipo de papel de aluminio o revestimiento en el piso de la cámara del ahumador. Estos ítems podrán atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y riesgos de descargas eléctricas, humo o incendio.
  • Como protección contra descargas eléctricas no sumerja los cables, enchufes o el electrodoméstico en agua u otros líquidos.
  • No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado o luego de que el electrodoméstico haya tenido una falla, o se haya dañado de cualquier manera. Desconecte el electrodoméstico del suministro de corriente y solicite el servicio de un técnico calificado. Consulte la página 35 para programar el servicio técnico.

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

Quemar pellets de madera produce monóxido de carbono. El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro y venenoso. Su inhalación podrá producir enfermedades, lesiones graves o la muerte. El Ahumador Interior Inteligente Profile fue diseñado específicamente para convertir subproductos de combustión de pellets de madera, incluyendo el monóxido de carbono. Este electrodoméstico se puede usar en áreas interiores de forma segura. No usar y no mantener el electrodoméstico de forma adecuada podrá comprometer la capacidad del mismo para funcionar de forma segura en su hogar. Siga estas pautas para minimizar el riesgo que implica el monóxido de carbono:

  • Lea toda la información de seguridad y las instrucciones de funcionamiento antes de usar el electrodoméstico. Siempre use el electrodoméstico siguiendo de forma estricta estas instrucciones.
  • Siempre use el electrodoméstico con tanta ventilación como sea posible. Evite usar el electrodoméstico en espacios pequeños o encerrados.
  • Al usar el ahumador, de forma regular inspeccione la puerta para asegurar que no haya objetos extraños que impidan que se cierre completamente, o que de cualquier otra forma interfieran con el sellado de la puerta. Al usar la sonda de temperatura, asegúrese de que su cable se encuentre posicionado de modo que no sufra pellizcos ni quede atrapado por la puerta al cerrar esta última. Brechas en el sellado podrán permitir la salida de humo de la cámara de ahumado.
  • Las organizaciones gubernamentales y de seguridad generalmente recomiendan la instalación de un detector de monóxido de carbono a batería o con respaldo de batería en su hogar. Siga las instrucciones del fabricante del detector en relación al mantenimiento y reemplazo del mismo.
  • Conozca del riesgos del monóxido de carbono sobre la salud. Al ser inhalado, el monóxido de carbono reduce la capacidad de la sangre para transportar oxígeno. Niveles bajos de oxígeno en sangre pueden producir la pérdida de la conciencia y la muerte.
  • Conozca los síntomas del envenenamiento con monóxido de carbono. Los síntomas más comunes son los dolores de cabeza, mareos, debilidad, náuseas, vómitos, dolor de pecho y confusión. Esto síntomas se describen con frecuencia como “gripales”. Si usted u otras personas desarrollan dichos síntomas, deje de usar el electrodoméstico de forma inmediata, busque aire fresco y consulte a un médico.
  • El consumo de alcohol podrá incrementar los efectos del monóxido de carbono y reducir su capacidad para reconocer los síntomas.
  • Ciertos individuos que son sensibles a contaminantes de transmisión aérea deberán tener precaución adicional al usar el electrodoméstico. Los niños, personas mayores, fumadores, mujeres embarazadas, y personas con enfermedades cardíacas crónicas, anemia, u otros problemas respiratorios son más susceptibles a los efectos del monóxido de carbono.49-9000057 Rev. 2
  • Retire todo los materiales de embalaje antes de usar el electrodoméstico, con el fin de evitar que se incendien los materiales. Asegúrese de retirar cualquier material de embalaje que se encuentre dentro de la cámara del ahumador, incluyendo el cielorraso de la cámara del ahumador.
  • Al usar el electrodoméstico, conserve un espacio libre mínimo de 4 pulgadas (102 mm) sobre el lado izquierdo y derecho del electrodoméstico.
  • No use ni guarde materiales inflamables o combustibles en, dentro, o cerca del electrodoméstico.
  • Para reducir el riesgo de incendio, no coloque ningún electrodoméstico de calefacción o cocción debajo del electrodoméstico.
  • Para reducir riesgos de incendio, no guarde nada directamente sobre la superficie del electrodoméstico cuando éste se encuentre en uso.
  • Siempre vuelva a llenar el bote de residuos con agua potable antes de cada uso. El agua asegurará que los pellets de madera calientes y usados se apaguen de forma correcta.
  • Mantenga el electrodoméstico limpio, de acuerdo con las pautas de limpieza descriptas en este manual. No limpiar y mantener de forma correcta el ahumador podrá producir el incendio de grasas.
  • Siempre use el electrodoméstico con la charola de goteo instalada para recolectar grasas y aceites que puedan caer de la comida. Limpie la charola de goteo completamente luego de cada uso.
  • Siempre que sea posible, coloque la comida en el centro de los estantes para asegurar que las gotas de grasa y aceite sea capturadas por la charola de goteo.
  • No coloque sustancias inflamables dentro del ahumador, tales como alcohol o gasolina. ADVERTENCIA

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

  • Como protección contra descargas eléctricas no sumerja los cables, enchufes o el electrodoméstico en agua u otros líquidos.
  • Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no esté en uso. Para desenchufar el electrodoméstico, tome el enchufe y empuje el mismo hacia afuera del tomacorriente. Nunca empuje desde el cable de corriente.
  • No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado o luego de que el electrodoméstico haya tenido una falla, o se haya dañado de cualquier manera. Desconecte el electrodoméstico del suministro de corriente y solicite el servicio de un técnico calificado. Consulte la página 35 para programar el servicio técnico.

Use sólo un suministro eléctrico estándar de 120V, 60 Hz, que se encuentre correctamente conectado a tierra de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad y los códigos y ordenanzas locales.

  • No limpie con almohadillas metálicas para fregar. Se podrán desprender trozos de la almohadilla y entrar en contacto con las partes eléctricas, produciendo riesgos de descargas eléctricas.

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

  • Es posible que las superficies exteriores del electrodoméstico estén muy calientes durante y después de su funcionamiento. Siempre espere hasta que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de manipular, limpiar o mover el mismo.
  • Vacíe y limpie la charola de goteo luego de cada uso. Tenga cuidado extremo al retirar la charola de goteo y descargar grasa caliente.8 49-9000057 Rev. 2 PRECAUCIÓN

RESTRICCIONES SOBRE EL COMBUSTIBLE DE

PELLETS Este electrodoméstico fue diseñado para ser usado con pellets de madera dura de uso seguro con las comidas únicamente, preparado para parrillas o ahumadores con pellets.

  • Nunca use pellets de combustible de calefacción, ya que estos podrán contener contaminantes y aditivos peligrosos que podrán ser nocivos para su salud o para el electrodoméstico.
  • No use pellets de madera blanda, tales como pino, ya que el humo generado al quemar este tipo de madera contiene fenoles peligrosos que no son seguros para el consumo.
  • El uso de cualquier otro tipo de combustible en este electrodoméstico anulará la garantía y podrá conducir a daños sobre el electrodoméstico y/o podrá crear un riesgo sobre la seguridad.
  • Siempre guarde los pellets de madera en una ubicación seca y alejada de fuentes de calor. No permita la entrada de agua en el depósito de pellets. Los pellets expuestos al agua o a un nivel alto de humedad podrán hacer que la barrena se atasque y dañar el motor de la barrena. PRECAUCIÓN REPARACIÓN O MODIFICACIÓN DEL ELECTRO- DOMÉSTICO No intente desensamblar, reparar, modificar o reemplazar cualquier pieza del electrodoméstico. No instale ninguna pieza o componente no autorizados por el fabricante para uso con el electrodoméstico. Cualquier modificación del ahumador o una instalación de piezas o componentes no autorizados anulará la garantía y podrá crear un riesgo sobre la seguridad. Desconecte el electrodoméstico del suministro de corriente y solicite el servicio por parte de un técnico calificado. Consulte la página 35 para programar el servicio técnico. PELIGRO

No intente tocar la barrena ubicada del lado derecho de la cámara de ahumado, ya que se podrán producir lesiones graves si la barrena está en movimiento o caliente. No retire la pantalla metálica ubicada sobre la salida del ahumador durante el funcionamiento.

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA RIESGO DE QUEMADURA (cont.)

  • Se deberá tener cuidado extremo al trasladar un electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
  • No toque las superficies calientes. Espere hasta que el electrodoméstico se enfríe antes de agregar o retirar piezas.
  • A fin de evitar quemaduras o lesiones, siempre use la protección adecuada, tal como almohadillas para objetos calientes o guantes para horno, al retirar o manipular ítems de la cámara de ahumado.
  • Los estantes rejilla y las sondas de temperatura podrán estar extremadamente calientes al realizar su precalentamiento. Tenga cuidado extremo al cargar comidas en los estantes y al insertar, retirar o ajustar sondas de temperatura.
  • No use astillas de madera en el ahumador. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES49-9000057 Rev. 2

COMIDA Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la misma. El USDA y la FDA brindan las recomendaciones de temperatura mínima para una comida segura. Use la sonda de temperatura provista y un termómetro de comida para medir las temperaturas de las comidas y controle la misma en diferentes ubicaciones. PRECAUCIÓN SE BRINDA UN CABLE DE CORRIENTE CORTO A FIN DE REDUCIR RIESGOS QUE RESULTEN DE HABERSE ENRE- DADO O DE TROPIEZOS CON UN CABLE MÁS LARGO. Los cables prolongadores no se deberán usar junto con este producto.

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO DE LA FCC/IC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

1. Este dispositivo no puede ocasionar interferencias perjudiciales, y

2. Este dispositivo tolera cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan

provocar un funcionamiento no deseado. Cualquier cambio o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable del cumplimiento adecuado podrán anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

INFORMACIÓN PARA EL USUARIO

NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en la instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales sobre la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:

  • Reoriente o reubique la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual se encuentra conectado el receptor.
  • Consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV. Este dispositivo cumple con el estándar(es) RSS con exención de licencia de la Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no deberá causar interferencia, y (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan generar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

2. Transportador del Bote

5. Depósito de Pellets

6. Ventilación de Salida

1. Cámara para Ahumar

2. Luz de la Cámara para Ahumar

3. Ficha de la Sonda de Temperatura

4. Tapa de Entrada de Humo

5. Entrada de Filtrado de Humo Activo

6. Calentador Giratorio y Protector

  • Soportes de Estantes Extraíbles (x2)
  • Sonda de Temperatura
  • Sonda de Temperatura y Suspensor Protector de Encimera Charola de Goteo Sonda de Temperatura y Suspensor Estantes Rejilla (x3) Soportes de Estantes Extraíbles (x2) Componentes Interiores Componentes Exteriores Accesorios Incluidos49-9000057 Rev. 2

4. Anillo de Progreso y Estado

2. Anillo de Progreso y Estado

5. Sonda / Botón del Temporizador

6. Botón para Despejar el Humo/

Reiniciar el Ahumado

7. Botón de Configuraciones

9. Botón para Cancelar

10. Botón de Encendido

1. Seleccione el Indicador de Modo

Las palabras “Select Mode” (Seleccionar Modo) se iluminarán cuando el usuario esté seleccionando el modo de cocción deseado. Una vez seleccionado el modo de cocción deseado, esta notificación desaparecerá.

2. Presione la Notificación de Inicio

Las palabras “Press Start” (Presionar Iniciar) se iluminarán cuando el ciclo de precalentamiento se haya completado y el ahumador esté listo para comenzar a producir el ahumado.

3. Indicador de Configuraciones

La palabra “Settings” (Configuraciones) se iluminará cuando el usuario esté actualmente navegando a través del menú de configuraciones del electrodoméstico.

4. Pantalla de Mensaje/ Modo

Durante la inactividad, el Modo de Cocción seleccionado será exhibido. Una vez que el ahumador se haya iniciado, la fase de cocción actual será exhibida. También se podrán exhibir otras notificaciones o instrucciones.

5. Objetivo de la Sonda

Cuando la función Probe Target (Objetivo de la Sonda) esté activa, el ahumador producirá el ahumado o cocinará la comida hasta que la temperatura interior de ésta alcance este Objetivo de la Sonda.

6. Notificación de Uso Sin Sonda

Las palabras “Sin Sonda” se iluminarán si se selecciona un objetivo de la sonda pero la sonda de temperatura no se encuentra instalada.

7. Temperatura Actual de la Sonda

Si la sonda de temperatura se encuentra instalada, su temperatura actual será exhibida. La temperatura de la sonda se mostrará sin importar si se está usando el objetivo de la sonda o el tiempo de cocción para controlar la duración de la cocción.

8. Tiempo de Cocción

Cuando la función Cook Time (Tiempo de Cocción) esté activa, el ahumador producirá el ahumado o cocinará la comida hasta que el tiempo exhibido expire en cero. Mientras se esté manteniendo el calor, la función de tiempo mostrará el tiempo transcurrido. Cuando el Tiempo de Cocción sea superior a 1 minuto, el tiempo se exhibirá en Horas y Minutos. Cuando el Tiempo de Cocción sea inferior a 1 minuto, el tiempo se exhibirá en Minutos y Segundos.

9. Tiempo Durante el Cual se Mantuvo el Calor

Las palabras “Time Kept Warm” (Tiempo Durante el Cual se Mantuvo el Calor) se iluminarán cuando la aplicación esté funcionando en el modo Keep Warm (Mantener el Calor). El tiempo exhibido indicará durante cuánto tiempo el ahumador estuvo funcionando en el modo Keep Warm (Mantener el Calor).

10. Nivel de Ahumado

Se exhibirá el nivel de intensidad del ahumado deseado. Si no se desea el ahumado, el nivel de ahumado se exhibirá como “--”.

11. Notificación de Renovación de Agua

Las palabras “Refresh Water” (Renovación de Agua) se iluminarán una vez finalizada la comida, con el fin de recordarle al usuario que descarte los pellets usados del bote de residuos y que vuelva a realizar el llenado con agua fresca.

12. Indicador de Activación de Auto Warm

(Calentar de Forma Automática) Las palabras “Auto Warm On” (Calentar de Forma Automática Activado) se iluminarán si está función fue activada.

13. Indicador del Bloqueo del Control

El ícono de bloqueo del control se iluminará cuando esta función se haya activado.

14. Indicador de la Luz

El ícono de la luz se iluminará cuando la luz de la cámara de ahumado se haya activado.

15. Indicador de WiFi Activado

El ícono de WiFi se iluminará cuando la conectividad WiFi se haya activado.49-9000057 Rev. 2

Blanc fixe: Veille Blanc clignotant: Attention Jaune fixe : Préchauffage terminé Rouge clignotant: Erreur Dégradé en rotation: Fumaison, cuisson Dégradé clignotant: Maintien au chaud Jaune simple à jaune plein: Préchauffage Jaune plein à jaune simple: Évacuation de fumée Anillo de Progreso y Estado14 49-9000057 Rev. 2 Puesta en Marcha Desembalaje del Ahumador Retire y descarte de forma apropiada todos los materiales de embalaje. Evite el uso de herramientas filosas que puedan dañar los contenidos. Retire toda la cinta y películas protectoras antes del primer uso. Consulte la sección de “Componentes” de este manual para verificar que todos los componentes se encuentren presentes. Posicionamiento del Ahumador Coloque el ahumador en una superficie interior nivelada y estable, tal como la encimera de una cocina. El ahumador se deberá posicionar de modo que haya 4 pulgadas de espacio libre sobre todos los costados del electrodoméstico, siempre que sea posible. Posicione el ahumador lejos de materiales inflamables y de cualquier ítem que pueda ser sensible al calor. Instalación de Componentes Soportes de Estantes Extraíbles Los soportes de los estantes están ensamblados sobre el lateral de la cámara del ahumador y sostienen los estantes rejilla sobre los cuales se coloca la comida. Los soportes de los estantes fueron diseñados para un retiro fácil por motivos de limpieza, y son de uso seguro en lavavajillas. NOTA: Los soportes de los estantes fueron diseñados para ser simétricos. Por lo tanto, no es importante qué estante se instala sobre el lado izquierdo o derecho de la cámara del ahumador. Para ensamblar el soporte del estante izquierdo, alinee las dos ranuras en la parte inferior del soporte del estante con los pernos de hombro montados sobre el lado inferior izquierdo de la cámara del ahumador. Presione el soporte del estante hacia abajo, de modo que las ranuras queden apoyadas detrás de la cabeza de los pernos de hombro inferiores. Luego alinee la ranura de la parte superior del soporte del estante con el perno de hombro montado sobre el lado superior izquierdo de la cámara del ahumador. Incline levemente la rejilla hacia abajo para permitir que la ranura se apoye detrás de la cabeza del perno de hombro superior. Repita este mismo proceso del lado derecho. Ranuras49-9000057 Rev. 2

Componentes Estantes Rejilla Cubeta de goteo Estantes Rejilla Los estantes rejilla se usan para sostener la comida dentro de la cámara de ahumado. Hay cinco posiciones en las cuales los estantes rejilla se pueden instalar. Los estantes rejilla son de uso seguro en lavavajillas. Para instalar cada estante rejilla, deslice el estante rejilla en los soportes de los estantes sobre una de las posiciones de estantes designadas. NOTA: La capacidad de carga máxima de cada estante es de 15 libras. Charola de Goteo La charola de goteo se usa para recolectar cualquier goteo, tales como grasa y aceite, de la comida que se está cocinando arriba. Para instalar la charola de goteo, deslice la misma sobre los soportes de los estantes en una de las posiciones de estantes designadas. La charola de goteo siempre se deberá instalar en la posición del estante más cercano debajo de la comida. Esto asegurará que la charola capture la mayoría de los goteos y que se minimice la limpieza necesaria. NOTA: La charola de goteo se deberá instalar siempre que se cocine en el ahumador. De otra forma, los goteos se acumularán en la parte inferior de la cámara de ahumado, haciendo la limpieza significativamente más difícil. Protector de Encimera El protector plástico se coloca sobre la encimera y frente al ahumador, con el fin de recolectar cualquier goteo, tal como grasa o aceite, que pueda caer al abrir la puerta del ahumador o cuando se manipule comida en el ahumador. Para realizar su instalación, alinee la abertura del protector de la encimera hacia el frente del ahumador. Deslice el protector de la encimera debajo del ahumador hasta que quede completamente calzado contra el ahumador. Bote de Residuos y Transportador Cuando se llene de forma adecuada con agua fresca, el bote de residuos recolectará y extinguirá los pellets usados, haciendo que los residuos de los pellets se puedan descartar de forma segura. Para instalar el bote de residuos, coloque el bote de residuos metálico dentro del transportador de residuos plástico. Asegúrese de que el bote de residuos se encuentre orientado de modo que las líneas de llenado del bote de residuos miren hacia la parte trasera del transportador de residuos. Luego deslice el transportador dentro del área abierta debajo de los controles. Empuje el transportador hacia atrás, hasta que quede completamente apoyado. NOTA: Antes de cada uso del ahumador, se deberá agregar agua fresca al bote de residuos. El bote de residuos se deberá limpiar completamente luego de cada uso del ahumador. Consulte la sección de “Cuidado y Limpieza” de este manual para acceder a instrucciones de limpieza. Correcto Incorrecto Protector de Encimvera16 49-9000057 Rev. 2 Preparación del Ahumador de Interior Paso Nº1 Preparación del Ahumador Lista de Control Antes de Ahumar

1. Realice el mantenimiento antes de ahumar

a. Limpie la charola de goteo b. Limpie el bote de residuos c. Limpie la cámara de ahumado

2. Controle que no haya riesgos alrededor del

ahumador a. Asegúrese de que nada obstruya el extractor frontal b. Asegúrese de que el ahumador esté a una distancia segura de cualquier elemento combustible

3. Realice las operaciones previas al ahumado

a. Cargue los pellets en el recipiente b. Prepare la barrena (de ser necesario) c. Vuelva a llenar el cesto de residuos con agua limpia

4. Controle que todas las piezas necesarias se

encuentren instaladas de forma adecuada. a. La charola de goteo interna está instalada debajo de la comida b. El bote de residuos está ubicado de forma correcta en el transportador de residuos c. El transportador de residuos está instalado d. La charola de goteo exterior está ubicada en el frente del ahumador e. La puerta del recipiente está cerrada Carga de Pellets Abra la puerta del recipiente de pellets deslizando la misma hacia la parte trasera de la unidad. Controle que no haya objetos extraños en el recipiente antes de agregar los pellets. Llene el recipiente en su totalidad con los pellets, pero asegúrese de que haya suficiente espacio para que la puerta del recipiente se pueda cerrar. Cierre la puerta del recipiente completamente. La puerta del recipiente deberá estar cerrada siempre que el ahumador esté en funcionamiento. PRECAUCIÓN Este electrodoméstico fue diseñado para su uso con pellets de madera dura para uso seguro con las comidas únicamente, preparado para parrillas o ahumadores con pellets. Para más detalles, lea las “Instrucciones de Seguridad” de este manual. Preparación de la Barrena Para asegurar el funcionamiento correcto del ahumado, la barrena se deberá preparar luego de llenar el recipiente de pellets. Esto minimizará el tiempo necesario para comenzar a generar el humo. NOTA: Sólo será necesario realizar el proceso de preparación de la barrena antes del primer uso, o cuando el recipiente se haya vaciado completamente de los pellets. Como pauta general, si el tornillo de la barrena se encuentra visible en la parte inferior del recipiente, la barrena se deberá preparar luego de realizar la carga de pellets en el recipiente. Antes de preparar la barrena, controle que el bote de residuos se encuentre vacío y seco, y que el transportador del bote de residuos se encuentre instalado de forma apropiada en el ahumador. Para preparar la barrena, presione el botón [Settings] (Configuraciones) sobre el panel de control. Gire el dial hasta que aparezca “AUGER” (Barrena) sobre la pantalla. Gire el dial para realizar la selección. La barrena se activará entonces por una duración determinada. Durante este tiempo, la barrena alimentará con pellets el electrodoméstico. Algunos pellets podrán ser eyectados dentro del bote de residuos, pero estos se podrán regresar al recipiente. Preparación del Bote de Residuos Cuando se llene de forma adecuada con agua fresca, el bote de residuos recolectará y extinguirá los pellets usados, haciendo que los residuos de los pellets se puedan descartar de forma segura. Para preparar el bote de residuos, empuje hacia afuera el transportador del bote de residuos ubicado debajo del panel de control. Retire el bote de residuos del transportador del bote de residuos. Llene el bote de residuos con agua fresca hasta la línea de llenado “MIN” (Mínima). Regrese el bote de residuos al transportador del bote de residuos y deslice este último cerrado. NOTA: Al vaciar los pellets usados y el agua del bote de residuos, evite colocar los pellets de madera usados en el drenaje. Para más detalles, consulte la sección de “Cuidado y Limpieza” de este manual. Abrir49-9000057 Rev. 2

NOTA: Las últimas configuraciones usadas para cada modo de cocción se guardarán en la memoria. La próxima vez que el modo de cocción sea seleccionado, se exhibirán las últimas configuraciones usadas. Alternancia Entre el Objetivo de la Sonda y el Tiempo de Cocción La duración de la cocción en el ahumador se podrá controlar ya sea a través de un tiempo de cocción seleccionado o por la temperatura interior de la comida, de acuerdo con lo medido por la sonda de temperatura. Para alternar entre cada método de control, presione el botón [Probe/Time] (Sonda/ Tiempo).

  • Si se activa Auto Warm (Calentar de Forma Automática), el ahumador pasará de forma automática al modo Keep Warm (Mantener el Calor) usando el tiempo y temperatura configurados para mantener la comida caliente. Si se desactiva Auto Warm (Calentar de Forma Automática), el ahumador se apagará de forma automática. Para más detalles, consulte la sección de “Cocción y Mantenimiento del Calor”. Selección del Objetivo de la Sonda Para seleccionar el objetivo de temperatura de la sonda deseado, gire el dial hasta que los indicadores < > resalten <Probe Target> (Objetivo de la Sonda). Presione el dial para editar la temperatura. Luego gire el dial en sentido horario para incrementar la temperatura o gire el dial en sentido antihorario para reducir la temperatura. Luego vuelva a presionar el dial para confirmar el objetivo de temperatura de la sonda. Método de Cocción Descripción Aportes al Usuario Objetivo de la Sonda El ahumador pasará a Keep Warm (Mantener el Calor) o apagado* cuando la sonda alcance el objetivo de temperatura Objetivo de temperatura interior Tiempo de Cocción El ahumador pasará a Keep Warm (Mantener el Calor) o apagado* cuando el tiempo de cocción caduque. Tiempo de cocción total Paso Nº2 Inicio del Ahumador Selección del Modo de Cocción El ahumador incluye ocho modos de cocción incorporados, incluyendo seis preconfiguraciones con ajustes recomendados para diferentes comidas. Consulte la siguiente tabla para acceder a una breve explicación de cada modo de cocción. Modo de Cocción Descripción Falda Brinda configuraciones sugeridas para ahumar una falda de res. Costillas de Cerdo Brinda configuraciones sugeridas para ahumar costillas de cerdo. Paleta de Cerdo Brinda las configuraciones sugeridas para ahumar una espaldilla o paleta de cerdo. Alitas Brinda las configuraciones sugeridas para ahumar alitas o muslos de pollo. Pollo Brinda las configuraciones sugeridas para ahumar un pollo entero. Salmón Brinda las configuraciones sugeridas para ahumar pescados, tal como el salmón. Mantener el Calor Calienta levemente la comida para mantenerla caliente hasta que se esté lista para comer. Personalizado Es un modo de cocción que se puede ajustar a una comida o receta específica. Para seleccionar el modo de cocción, gire el dial hasta que el modo deseado aparezca en la pantalla. Presione el dial para seleccionar el modo de cocción. Preparación del Ahumador de Interior18 49-9000057 Rev. 2 Selección del Tiempo de Cocción Para seleccionar el tiempo de cocción deseado, gire el dial hasta que los indicadores < > resalten <Cook Time> (Tiempo de Cocción). Presione el dial para editar el tiempo. Luego gire el dial en sentido horario para incrementar el tiempo de cocción o gire el dial en sentido antihorario para reducir el tiempo de cocción. Luego vuelva a presionar el dial para confirmar el tiempo de cocción seleccionado. Selección de Temperatura del Ahumador Para seleccionar la temperatura de cocción deseada dentro de la cámara de ahumado, gire el dial hasta que los indicadores < > resalten <Smoker Temp> (Temperatura del Ahumador). Presione el dial para editar la temperatura. Luego gire el dial en sentido horario para incrementar la temperatura o gire el dial en sentido antihorario para reducir la temperatura. Luego vuelva a presionar el dial para confirmar la temperatura del ahumador seleccionada. Selección del Nivel de Ahumado Para seleccionar el nivel de ahumado deseado, gire el dial hasta que los indicadores < > resalten <Smoke Level> (Nivel de Ahumado). Presione el dial para editar. Luego gire el dial en sentido horario para incrementar del nivel o gire el dial en sentido antihorario para reducir el nivel. Luego vuelva a presionar el dial para confirmar el nivel de ahumado seleccionado. Instalación de la Sonda de Temperatura Para instalar la sonda de temperatura, ubique el tomacorriente de la sonda del lado superior derecho de la cámara del ahumador. Empuje para abrir la tapa metálica de la ficha de la sonda e inserte el enchufe en la ficha de la sonda. Presione el enchufe dentro del tomacorriente hasta que esté completamente introducido. Inserte el extremo señalado de la sonda en la comida. Es generalmente recomendado instalar la sonda en la parte más gruesa de la comida, o en el centro de la comida si su grosor es uniforme. Consejo: Evite insertar la sonda de modo tal que esté en contacto con un hueso. Tocar el hueso podrá generar una lectura incorrecta de la temperatura interior de la comida. Antes de cerrar el ahumador, asegúrese de que el cable de la sonda se encuentre posicionado de modo que no sufra pellizcos ni quede atrapado por la puerta al cerrar esta última. NOTA: El ahumador sólo es compatible con la sonda de temperatura provista. Mientras que otras sondas se pueden enchufar en un tomacorriente para sondas, éstas no fueron calibradas para funcionar con su ahumador y es probable que generen lecturas de temperatura incorrectas. PRECAUCIÓN

TEMPERATURAS INTERIORES SEGURAS PARA LA COMIDA

Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la misma. Podrá encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima segura de la comida en IsItDoneYet.gov y en fsis.usda.gov. Use la sonda de temperatura provista o un termómetro para comida para medir la temperatura de la comida y realizar controles en múltiples ubicaciones. Preparación del Ahumador de Interior Ficha de la sonda49-9000057 Rev. 2

Las Cuatro Fases de Cocción Su Ahumador Interior Inteligente Profile pasará a través de diferentes fases de cocción. La fase de cocción actual se mostrará en la parte superior de la pantalla.

El ahumador se está calentando en preparación para el ahumado.

El ahumador está actualmente ahumando la comida.

El ahumador ya no está ahumando pero continúa cocinando la comida.

4. MANTENIMIENTO DEL CALOR**

El ahumador está calentando levemente la comida para mantenerla caliente hasta que usted se encuentre listo para comerla.

  • Si el nivel de ahumado fue configurado en “—“, la fase de Ahumado será salteada. ** Si Auto Warm (Calentar de Forma Automática) está desactivado, la fase de Mantenimiento del Calor será salteada. Inicio del Ahumador Una vez que todas las configuraciones de cocción deseadas hayan sido seleccionadas, inicie el ahumador presionando el botón [Start] (Inicio). Se exhibirán las palabras “ADD WATER” (Agregar Agua). Presione el dial para confirmar que el bote de residuos ha sido llenado con agua limpia. Se exhibirá el texto “+ PELLETS” (+ Pellets). Presione el dial para confirmar que el recipiente fue llenado con pellets. El ahumador comenzará entonces a precalentar. La palabra “PREHEATING” (Precalentamiento) comenzará a circular a través de la pantalla. Además, el anillo de notificación alrededor del dial se iluminará con la luz amarilla gradualmente desde la parte inferior hasta la parte superior del anillo, indicando el progreso de la fase de Precalentamiento. NOTA: Durante la fase de Precalentamiento, es posible que la cámara de ahumado no comience a ahumar de forma inmediata. El sistema de Filtrado de Humo Activo en la parte trasera del electrodoméstico se deberá calentar antes de que el electrodoméstico pueda comenzar a ahumar o cocinar. Opción de Saltear el Precalentamiento Generalmente se recomienda esperar hasta que la fase de Precalentamiento se complete, antes de colocar la comida en el ahumador. Sin embargo, es posible iniciar el temporizador de cocción de forma inmediata manteniendo presionado el botón [Start] (Iniciar) durante 3 segundos. Saltear el precalentamiento podrá reducir el sabor ahumado resultante que se desarrolla en la comida. NOTA: El electrodoméstico continuará el Precalentamiento en segundo plano, pero el electrodoméstico pasará automáticamente a la fase del Ahumado cuando el Precalentamiento se haya completado. No se generará humo hasta que el sistema de Filtrado de Humo Activo se haya calentado correctamente. Inicio del Ahumador Mantenga presionado durante 3 segundos para saltear el Precalentamiento20 49-9000057 Rev. 2 Paso Nº3 Ahumado de la Comida Una vez completada la fase de precalentamiento, el electrodoméstico emitirá una alerta sonora. Si el Objetivo de la Sonda está activo y la sonda de temperatura no se encuentra insertada, “ADD PROBE” (Agregar Sonda) parpadeará en la pantalla. Inserte la sonda y presione el botón [Start] (Iniciar) para comenzar con la fase de Ahumado. Si Cook Time (Tiempo de Cocción) está activo o Probe Target (Objetivo de la Sonda) está activo con la sonda insertada, “READY” (Listo) se mostrará en la pantalla. Presione el botón [Start] (Iniciar) para comenzar la fase de Ahumado. NOTA: El electrodoméstico iniciará de forma automática la fase de Ahumado 15 minutos después de haber completado la fase de Precalentamiento. Si Cook Time (Tiempo de Cocción) está activo, el temporizador de cocción comenzará a realizar la cuenta regresiva. Si Probe Target (Objetivo de la Sonda) está activo, la temperatura actual de la sonda se mostrará junto a la temperatura del objetivo de la sonda. NOTA: El ahumador pasará de forma automática a la fase de COCCIÓN luego de cuatro horas de AHUMADO, debido a la capacidad de los pellets en el recipiente. La mayoría de las comidas desarrollarán un delicioso sabor ahumado dentro de este tiempo, sin la necesidad de tiempo de ahumado adicional. Sin embargo, el tiempo de ahumado se podrá extender de forma manual. Para extender el tiempo de ahumado, consulte la sección de “Reinicio del Ahumado” en este manual. Ajuste de las Configuraciones al Ahumar o Cocinar En cualquier momento durante el funcionamiento, será posible ajustar PROBE TARGET (Objetivo de la Sonda), COOK TIME (Tiempo de Cocción), SMOKER TEMP (Temperatura del Ahumador), y SMOKE LEVEL (Nivel de Humo). Gire el dial para navegar a través de la configuración deseada y presione el mismo para realizar la selección. Gire el dial para realizar un ajuste y luego presione el mismo para confirmar dicho cambio. Apertura de la Puerta Durante el Ahumado o la Cocción Siempre que la puerta del ahumador se abra durante el ahumado o la cocción, el temporizador de cocción se pausará y la cámara de ahumado dejará de calentar. El temporizador de cocción y el calentador se reiniciarán de forma automática una vez cerrada la puerta. Si la puerta del ahumador se deja abierta durante más de 15 minutos, el ahumador se apagará de forma automática y regresará al modo de inactividad. NOTA: Si la puerta se abre durante el AHUMADO, el sistema de Filtrado de Humo Activo continuará funcionando. Además, la barrena podrá operar varias veces mientras la puerta es abierta. Éstas son funciones normales del electrodoméstico. Despeje del Humo Durante el Ahumado Durante la fase de AHUMADO, para despejar el humo de la cámara, presione el botón [Clear Smoke] (Despejar el Humo). La pantalla mostrará “SMOKE CLEARING” (Despeje del Humo), indicando que el ahumador está evacuando el humo de la cámara. El proceso de despeje del humo tardará 10 minutos en completarse. Una vez completado este proceso, la pantalla mostrará “CLEARED” (Despejado) durante 2 minutos. En este punto, el ahumador continuará cocinando en la temperatura designada hasta que se llegue al Objetivo de la Sonda o al Tiempo de Cocción, o si el ahumado es reiniciado. Aunque es posible abrir la puerta del ahumador en cualquier momento, se recomienda despejar el humo previamente para evitar una liberación no deseada de humo en su hogar al abrir la puerta. Ahumado y Cocción de la Comida49-9000057 Rev. 2

Ahumado y Cocción de la Comida PASO Nº 4 Mantener Caliente Hasta que Esté Listo para Comer El ahumador pasará de forma automática a la fase de COCCIÓN luego de cuatro horas de ahuma- do. Para extender el tiempo de ahumado, consulte la sección de “Reinicio del Ahumado” en este manual. Durante la fase de COCCIÓN, el electrodoméstico dejará de ahumar y continuará cocinando la comida en la TEMPERATURA DE AHUMADO designada, hasta que el TIEMPO DE COCCIÓN haya caducado o que la temperatura del OBJETIVO DE LA SONDA se haya alcanzado. Mantener el Calor de Forma Automática Por omisión, la función AUTO WARM (Calentar de Forma Automática) estará activada y las palabras “Auto Warm On” (Calentar de Forma Automática Activado) se exhibirán en la pantalla. Cuando se active, el ahumador pasará de forma automática a la fase de CONSERVACIÓN DE CALOR, ya sea cuando el TIEMPO DE COCCIÓN haya finalizado o cuando la temperatura del OBJETIVO DE LA SONDA se haya alcanzado. Durante la fase de CONSERVACIÓN DE CALOR, el electrodoméstico continuará calentando levemente la comida hasta que éste se apague de forma manual, o luego de 24 horas de conservación del calor. Durante esta fase, la temperatura del ahumador se podrá ajustar entre 140F y 170F grados. Alternando la función CALENTAR DE FORMA AUTOMÁTICA Para desactivar o activar la función AUTO WARM (Calentar de Forma Automática), consulte la sección de Configuraciones de este manual. Ajuste de la Temperatura de AUTO WARM (Calentar de Forma Automática) antes de que se Inicie esta función. Para ajustar la temperatura del ahumador antes de iniciar la función KEEP WARM (Mantener el Calor), consulte la sección de Configuraciones de este manual. Paso Nº3 Ahumado y Cocción de la Comida Reinicio del Ahumado Durante la fase de COCCIÓN, para reiniciar el ahumado o extender el tiempo del ahumado, presione el botón [Clear Smoke] (Despejar el Humo). Se exhibirán las palabras “ADD WATER” (Agregar Agua) en la pantalla. Controle el nivel del agua en el bote de residuos. Si el nivel del agua supera la línea de “MAX” (Máximo), descarte los contenidos del bote de residuos y vuelva a llenar el mismo con agua fresca hasta la línea de llenado “MIN” (Mínima). Presione el dial para confirmar que el bote de residuos ha sido inspeccionado de forma correcta. Se exhibirá entonces la palabra “PELLETS” (Pellets). Abra la puerta del recipiente y vuelva a llenar el mismo con pellets de madera. Cierre la puerta del recipiente. Presione el dial para confirmar que el recipiente fue llenado con pellets. La palabra “AHUMANDO” aparecerá en la pantalla, indicando que el electrodoméstico reinició el ahumado. NOTA: Cada vez que la fase de AHUMADO sea reiniciada, el ahumador pasará de forma automática a la fase de COCCIÓN luego de cuatro horas de AHUMADO.22 49-9000057 Rev. 2 Menú de Configuraciones del Ahumador Calentar de Forma Automática Esta configuración se usa para alternar con la función AUTO WARM (Calentar de Forma Automática). Para desactivar la función AUTO WARM (Calentar de Forma Automática), presione el botón [Settings] (Configuraciones) y luego presione el dial para seleccionar la opción “AUTO WARM” (Calentar de Forma Automática). Gire el dial hasta que se exhiba “TURN OFF” (Apagar). Luego presione el dial para confirmar. La función AUTO WARM (Calentar de Forma Automática) estará activada y las palabras “Auto Warm On” (Calentar de Forma Automática Activado) se exhibirán en la pantalla. Para activar la función AUTO WARM (Calentar de Forma Automática), siga los mismos pasos anteriores, pero seleccione la configuración “TURN ON” (Encender). Para editar la función de temperatura de AUTO WARM (Calentar de Forma Automática), siga los mismos pasos anteriores, pero seleccione la configuración “EDIT TEMP” (Editar Temperatura). Gire el dial para ajustar la temperatura del ahumador y presione el dial para confirmar. La configuración está ahora guardada y regresará al menú de Configuraciones. Pellet Esta configuración se usa para vaciar el recipiente de pellets al cambiar el tipo de pellets. Para vaciar el recipiente de pellets, primero asegúrese de que el bote de residuos esté vacío y completamente seco. Luego abra la puerta del recipiente para observar el nivel de pellets en el recipiente. Presione el botón [Settings] (Configuraciones) y gire el dial para navegar hasta la opción “PELLETS”. Presione el dial para realizar la selección. Luego presione el dial nuevamente para iniciar el proceso de vaciado del recipiente. La pantalla mostrará “EMPTYING PELLETS – CANCEL TO STOP” (Vaciando Pellets - Cancelar para Detener) y la barrena funcionará hasta durante 20 minutos para eyectar los pellets del recipiente en el bote de residuos. Cuando el recipiente esté vacío, presione el dial una vez más para detener la barrena. ¡Disfrute de su Comida! Paso Nº5 ¡Disfrute! Cuando la comida esté lista para su retiro del ahumador, abra la puerta y con cuidado retire la misma usando la protección adecuada, tal como guantes de cocina. Los estantes rejilla se podrán retirar completamente de la cámara para permitir un fácil retiro de la comida. Detención del Ahumador En cualquier momento durante su funcionamiento, el ahumador podrá ser detenido presionando el botón [Cancel] (Cancelar) o el encendido. Si el electrodoméstico estaba Ahumando, la cámara de ahumado despejará el humo primero. El ahumador regresará al modo de inactividad. Apagado del Ahumador Luego de 30 minutos de inactividad durante la suspensión, la pantalla se apagará de forma automática y el ahumador quedará sin actividad. Para apagar el ahumador de forma manual, presione el botón de encendido. . NOTA: Si el electrodoméstico estuvo generando humo de forma reciente, el sistema de Filtrado de Humo Activo podrá continuar funcionando en segundo plano hasta durante 10 minutos. Esto es para asegurar que el humo se haya despejado de forma correcta de la cámara, antes de apagar completamente el electrodoméstico. Durante este tiempo, las palabras “SMOKE CLEARING” (Despeje del Humo) aparecerán en la pantalla. El ventilador y el sistema de calefacción trasera continuarán funcionando hasta que el proceso de despeje del humo se haya completado. Activación del Ahumador Para activar el electrodoméstico, presione cualquier botón del panel de control o gire el dial. La pantalla se iluminará.49-9000057 Rev. 2

Menú de Configuraciones del Ahumador Barrena Esta configuración se usa para preparar el sistema de alimentación de pellets. NOTA: Sólo será necesario realizar el proceso de preparación de la barrena antes del primer uso, o cuando el recipiente se haya vaciado completamente de los pellets. Como pauta general, si la barrena se encuentra visible en la parte inferior del recipiente, la misma se deberá preparar luego de realizar la carga de pellets en el recipiente. Para preparar el recipiente, primero asegúrese de que el bote de residuos esté vacío y completamente seco. Presione el botón [Settings] (Configuraciones) y gire el dial para navegar hasta la opción “AUGER” (Barrena). Presione el dial para realizar la selección. Luego presione el dial nuevamente para iniciar el proceso de preparación de la barrena. La barrena funcionará durante 90 segundos antes de apagarse de forma automática. Durante este tiempo, algunos pellets no usados podrán ser eyectados en el bote de residuos. Estos pellets se podrán regresar al recipiente. Brillo Esta configuración se usa para ajustar el brillo de la pantalla. Para ajustar el brillo, presione el botón [Settings] (Configuraciones) y gire el dial para navegar hasta la opción “BRIGHTNESS” (Brillo). Presione el dial para realizar la selección. Luego gire el dial para cambiar el brillo de la pantalla entre LOW (Bajo), MEDIUM (Medio), o HIGH (Alto). Vuelva a presionar el dial para confirmar la configuración deseada. Sonido Esta configuración se usa para ajustar el volumen de los sonidos emitidos por el ahumador.r. Para ajustar el volumen, presione el botón [Settings] (Configuraciones) y gire el dial para navegar hasta la opción “SOUND” (Sonido). Presione el dial para realizar la selección. Luego gire el dial para cambiar el nivel de volumen entre LOW (Bajo), MEDIUM (Medio), u OFF (Apagado). Vuelva a presionar el dial para confirmar la configuración deseada. Unidades Esta configuración se usa para alternar entre las unidades de temperatura exhibidas Fahrenheit y Celsius. Para cambiar las unidades de temperatura, presione el botón [Settings] (Configuraciones) y gire el dial para navegar hasta la opción “UNITS” (Unidades). Presione el dial para realizar la selección. Luego gire el dial para cambiar entre Fahrenheit (“SELECCIONE F”) y Celsius (“SELECCIONE C”). Vuelva a presionar el dial para confirmar la configuración deseada. Información Esta configuración se usa para exhibir la versión actual del firmware instalada en el ahumador. Se le podrá solicitar que brinde esta información al contactar al Servicio al Consumidor. Reiniciar Esta configuración se usa para reiniciar los valores por omisión de la lista de preconfiguraciones “PRESETS ONLY” (Preconfiguraciones Únicamente) o para realizar un reinicio completo de fábrica “FACTORY RESET” (Reinicio de Fábrica) del electrodoméstico. Para reiniciar los valores por omisión de las preconfiguraciones, presione el botón [Settings] (Configuraciones) y gire el dial para navegar hasta la opción “RESET” (Reinicio). Presione el dial para realizar la selección. Gire el dial hasta que se exhiba “PRESET ONLY” (Preconfiguración Únicamente). Luego presione el dial para confirmar. NOTA: Si los valores por omisión de las preconfiguraciones fueron ajustados y se ahumó con los mismos, el valor ajustado guardará la preconfiguración designada. Use esta opción de configuración para reiniciar los valores por omisión. Para realizar un reinicio de fábrica, presione el botón [Settings] (Configuraciones) y gire el dial para navegar hasta la opción “RESET” (Reinicio). Presione el dial para realizar la selección. Gire el dial hasta que se exhiba “FACTORY RESET” (Reinicio de Fábrica). Luego mantenga presionado el dial durante tres segundos para completar el reinicio.24 49-9000057 Rev. 2 Bloqueo de los Controles Bloqueo de los Controles Este electrodoméstico presenta un Bloqueo del Control para evitar usos accidentales o no deseados. Cuando esté activado, el electrodoméstico ignorará cualquier activación por parte del usuario y el ahumador no podrá ser usado. Para activar el Bloqueo del Control, de forma simultánea mantenga presionados los botones “Back” (Atrás) y “Start” (Inicio) durante tres segundos. La pantalla mostrará “LOCKED” (Bloqueado), indicando que el Bloqueo del Control fue activado. El ícono del Bloqueo del Control también se iluminará y el resto de los elementos en pantalla se apagarán. Para desactivar el Bloqueo del Control, de forma simultánea mantenga presionados los botones “Back” (Atrás) y “Start” (Inicio) durante tres segundos. La pantalla mostrará “UNLOCKED” (Desbloqueado), luego regresará a la pantalla de inactividad y el ícono – del Bloqueo del Control desaparecerá. Consejos Generales para Ahumar

  • Para lograr carnes más ahumadas, la temperatura interior determinará el mejor resultado una vez finalizado el ahumado. Use una sonda para monitorear la temperatura interior y el ahumado final cuando se alcance la temperatura deseada.
  • Mantenimiento del Calor o Reposo: Luego de ahumar comidas con gran cantidad de grasa, envuelva la comida con papel de aluminio, baje la temperatura ambiente, y mantenga la misma caliente durante un período más prolongado. Este proceso permitirá que la grasa se continúe derritiendo y que se ablande la carne para un máximo nivel de humedad y sabor, mientras se detiene el proceso de cocción activa, el cual podrá endurecer la carne. Consulte la sección de “Calentar de Forma Automática” de este manual para acceder a instrucciones sobre cómo lograr esto con su Ahumador Interior Inteligente Profile.
  • Considere agregar humedad a la comida a través del período de cocción, ya sea rociando o mojando la misma de forma periódica. La humedad agregada ayudará a la comida a absorber un sabor más ahumado.
  • Evite la apertura de puerta de forma frecuente mientras ahúma/ cocina. Esto hará que la cámara de ahumado pierda temperatura de forma rápida, y podrá incrementar el tiempo de cocción significativamente.
  • Más caliente no siempre significa mejor. Dependiendo del tipo de comida, ahumar en una temperatura muy baja durante más tiempo resultará en una mejor calidad de la comida, en lugar de ahumar en una temperatura alta durante un período de tiempo más corto.
  • Las comidas delgadas generalmente necesitan una temperatura de ahumado más alta y un tiempo de cocción más corto. Asimismo, las comidas más gruesas normalmente necesitan una temperatura más baja y un tiempo de cocción más prolongado.
  • Las carnes grandes y grasosas podrán llegar a un punto de “bloqueo” alrededor de los 150-160 grados. Un bloqueo es cuando la humedad dentro de las comidas grasosas comienza a evaporarse, haciendo que la temperatura interior permanezca estable o se eleve de forma extremadamente lenta durante un período de tiempo prolongado. Esto es normal. La duración de un bloqueo dependerá del tamaño de la carne y de la temperatura del ahumador. Ésta es otra razón por la cual recomendamos cocinar en una temperatura con un objetivo de sonda en lugar de cocinar con un tiempo establecido.
  • Considere envolver la comida con papel de aluminio en mitad del ahumado para retener la humedad. Esto también podrá ayudar a que la comida se eleve por encima del “bloqueo” más rápido, reteniendo el calor y la humedad de la comida.
  • Al cocinar cortes grandes de carne (paleta de cerdo, pechuga, etc.), se recomienda retirar el exceso de grasa de la superficie de la carne. Reduzca la “Capa de Grasa” a un grosor de ¼”. La grasa retenida en la superficie no penetra la carne ni la humedece. En cambio, las grasas gotearán desde la carne e incrementarán el nivel de dificultad en la limpieza. Consejos y Trucos para Ahumar49-9000057 Rev. 2

Consejos y Trucos para Ahumar Consejos del Ahumador Interior

  • Controle que el ahumador se encuentre conectado al WiFi y realice cualquier actualización de firmware requerida por la aplicación móvil SmartHQ. Esto le asegurará que su ahumador cuente con las mejoras de rendimiento más recientes y todas las nuevas funciones disponibles.
  • Siempre que sea posible, use el método de control de objetivo de la sonda. Usar la sonda de temperatura para medir la temperatura interior ayudará a asegurar que la comida sea cocinada de forma apropiada.
  • Evite sobrecargar la cámara del ahumador con comida. Colocar cantidades excesivas de comida dentro del ahumador podrá interrumpir la circulación de aire a través de la cámara del ahumador y obstaculizar el rendimiento de la cocción.
  • La temperatura del ahumador se podrá modificar en cualquier momento durante el ahumado o la cocción. Sin embargo, espere cierto tiempo hasta que el ahumador se ajuste a la temperatura deseada antes de realizar cambios de temperatura adicionales.
  • La función Keep Warm (Mantener el Calor) no fue diseñada para cocinar comida. Su única función es calentar levemente las comidas que ya fueron cocinadas de forma adecuada.
  • ¡Mantenga su ahumador limpio! De forma regular, inspeccione que no haya grasa acumulada en la cámara de ahumado.
  • Cuando sea posible, coloque la comida directamente junto a la entrada de generación de humo. Esto asegurará un contacto más cercano entre los pellets ardientes y la comida para lograr un máximo sabor ahumado.
  • Aunque es posible agregar humedad y sabor en la charola de goteo (por ejemplo: agua, vinagre de sidra de manzana, cerveza, etc.), evite agregar estos elementos al ahumar carnes con alto contenido de grasa, tales como la paleta de cerdo, para impedir el desborde de la charola de goteo.26 49-9000057 Rev. 2 Conexión WiFi – Aplicación SmartHQ™ Su Ahumador Interior Inteligente de Profile cuenta con Conexión Habilitada para WiFi. El producto posee un módulo WiFi incorporado que permite la comunicación con su teléfono inteligente para realizar de forma remota el monitoreo, control, notificaciones y actualizaciones de software del electrodoméstico. Para aprovechar las funciones conectadas de su electrodoméstico, por favor descargue la aplicación móvil SmartHQ™. Por favor, visite también GEAppliances.com/ge/connected-appliances para conocer más sobre las funciones conectadas de su electrodoméstico. Conexión a WiFi Para conectar el ahumador a su red de WiFi, mantenga presionado el botón “Settings” (Configuraciones) durante tres segundos. El ícono de WiFi comenzará a parpadear en la pantalla, indicando que el electrodoméstico se encuentra en el modo de emparejamiento. Siga las instrucciones de la aplicación móvil SmartHQ™ para continuar con la configuración del WiFi. Cuando el electrodoméstico se haya conectado de forma exitosa a la red de WiFi, el ícono de WiFi dejará de parpadear y permanecerá iluminado. NOTA: En caso de falta de corriente o conexión, el electrodoméstico podrá tardar hasta cinco minutos en reconectarse al WiFi. Desconexión del Wi-Fi Para desconectar el ahumador de su red de WiFi, mantenga presionado el botón “Settings” (Configuraciones) durante tres segundos. El ícono de WiFi desaparecerá de la pantalla. NOTA: La desconexión del WiFi borrará las configuraciones de red de la memoria del electrodoméstico. El proceso de configuración de WiFi (“Conexión al WiFi”) se deberá repetir para realizar la reconexión al WiFi. Conexión a Wi-Fi49-9000057 Rev. 2

Cuidado y Limpieza Limpieza del Ahumador ADVERTENCIA Espere hasta que el horno se enfríe completamente y desenchufe el electrodo- méstico antes de realizar su limpieza o el servicio técnico. Realizar una limpieza a fondo del ahumador luego de cada uso mantendrá la vida útil y el funcionamiento correcto de su ahumador. Cada sección a continuación describe cómo limpiar y mantener de forma apropiada cada área del electrodoméstico. Limpieza del Exterior del Ahumador Controle que el electrodoméstico esté apagado y que todas las superficies exteriores estén frías antes de realizar la limpieza. Si lo desea, el panel de control se podrá desactivar para asegurar que el electrodoméstico no sea activado de forma accidental durante la limpieza. Consulte la sección “Bloqueo de los Controles” en este manual. Limpie el exterior del ahumador con una esponja o una tela suave y una solución de jabón suave y agua, o vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. El derrame de adobos, salsas y líquidos para humedecer que contengan ácidos se deberán limpiar de forma inmediata, ya que los ácidos podrán producir descoloración. No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el exterior del ahumador. A fin de evitar rayones o daños sobre las superficies exteriores, no frote sobre el electrodoméstico con cepillos metálicos o de nylon. Limpieza del Interior del Ahumador Retire todos los accesorios y estantes de la cámara del ahumador. Para limpiar la parte inferior de la cámara del ahumador, gire el Protector de Calor y el Elemento para Calentar hacia arriba, con el fin de acceder a la superficie inferior. Limpie todas las superficies interiores del ahumador con una esponja o una tela suave y una solución de jabón suave y agua, o vinagre y agua. Para suciedades o acumulaciones intensas sobre las superficies esmaltadas de la cámara del ahumador, use un limpiador abrasivo suave con una esponja antirayaduras. No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos potentes, limpiadores líquidos potentes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior del ahumador.28 49-9000057 Rev. 2 Cuidado y Limpieza Limpieza de la Rampa de Pellets A medida que los pellets son eyectados del arrancador, estos caen sobre la rampa de pellets y se deslizan hasta el bote de residuos. Con el paso del tiempo, la rampa de pellets podrá acumular residuos que impidan que los pellets descartados puedan caer de forma apropiada en el bote de residuos. Para limpiar la rampa de pellets, ubique la tapa de entrada de humo sobre la pared del lado derecho de la cámara de ahumado. Abra la puerta de entrada deslizando la misma hacia arriba. Luego use el cepillo de acero incluido para frotar la rampa de pellets, la cual está ubicada justo detrás de la tapa de entrada de pellets. Limpie la rampa de pellets ocasionalmente o si se encuentra ceniza dentro de la cámara de ahumado. Limpieza de la Tapa de la Luz Con el paso del tiempo, es posible que se produzca la acumulación de una capa de grasa o creosota sobre la tapa de vidrio de la luz de la cámara de ahumado. Esta acumulación oscurecerá el vidrio y hará que la luz sea más tenue. Se recomienda limpiar la tapa de vidrio luego de cada uso, limpiando la tapa con una esponja o tela suave y una solución de jabón suave y agua, o vinagre y agua. Cuando se trate de manchas difíciles, use un limpiador abrasivo suave con una esponja antirayaduras. Limpieza del Bote de Residuos Luego de cada uso, el agua residual y los pellets en el bote de residuos se deberán descartar. Para limpiar el bote de residuos, empuje el transportador del bote de residuos completamente desde el frente del ahumador. Luego retire el bote de residuos del transportador, teniendo cuidado de evitar salpicaduras con el agua residual. Vierta el agua residual a través de un filtro en el drenaje, teniendo cuidado de separar cualquier resto de pellet sólido. No se recomienda el uso de un colector de basura para descartar los desechos de los pellets. Los desechos sólidos de los pellets se podrán descartar luego en la basura. Para limpiar el bote de residuos, simplemente lave el bote de residuos con una esponja o una tela suave y agua con jabón. Aunque se recomienda lavar el bote de residuos de forma manual, también se podrá lavar de forma segura en un lavavajillas automático. Limpieza de los Estantes Para suciedades suaves, los estantes rejilla y los soportes de los estantes se podrán lavar usando una esponja y agua caliente con jabón. Se podrá usar una almohadilla suave de poliéster o nylon para fregar las áreas más difíciles de suciedad o acumulaciones. Los estantes rejilla y los soportes de los estantes son también de uso seguro para su lavado en lavavajillas automáticos. Limpieza de la Sonda de Temperatura La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe la sonda de temperatura antes de su limpieza. Frote las manchas difíciles con un estropajo lleno de jabón. Luego enjuague y seque. NOTA: No lave la sonda de temperatura en un lavavajillas automático, ya que esto podrá dañar la sonda.49-9000057 Rev. 2

Luz de la Cámara para Ahumar ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS Antes de reemplazar la bom- billa de luz del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la bombilla de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con una tela húmeda podrá ocasionar quemaduras. Antes de reemplazar la bombilla, desconecte la corriente eléctrica del ahumador desenchufando el cable de corriente. Asegúrese de que la tapa de vidrio y la bombilla estén frías antes de intentar retirar las mismas. Para su seguridad, no toque una bombilla caliente con una tela húmeda, ya que ésta se podrá romper. Para retirar la tapa de vidrio, empuje hacia abajo sobre los extremos de la tapa de vidrio. Se podrá usar un destornillador de punta plana para abrir la tapa con cuidado. Sostenga la tapa de la luz para evitar que ésta caiga hacia la parte inferior de la cámara de ahumado. Tengan cuidado de no romper la tapa de vidrio ni de astillar la capa esmaltada de la cámara del ahumador. Una vez retirada la tapa de la luz, retire la bombilla tomando de manera firme y deslizando la bombilla de forma recta hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan salido del tomacorriente. No toque el vidrio de la bombilla de reemplazo con los dedos. Esto podrá hacer que la bombilla falle de forma prematura. Tome la bombilla de reemplazo con una toalla limpia o un pañuelo de papel con las clavijas hacia abajo. Alinee las dos clavijas con el tomacorriente y de forma suave deslice las clavijas dentro del tomacorriente. Presione de manera firme para asegurar que la bombilla quede completamente ajustada. Vuelva a instalar la tapa de vidrio de la luz antes de reconectar la corriente al ahumador. NOTA: Sólo reemplace la luz de la cámara del ahumador con una bombilla halógena G9 de 25 watts. Cuidado y Limpieza30 49-9000057 Rev. 2 Solución de Problemas Problema Solución(es) Posible No hay calor en la cámara de ahumado

  • Controle que el ahumador esté correctamente enchufado a un tomacorriente de pared.
  • Confirme que el botón [Start] (Inicio) se haya presionado luego de elegir las configuraciones de cocción deseadas.
  • Es posible que el calentador de la cámara de ahumado no se active de forma inmediata al comenzar el precalentamiento, ya que el sistema de Filtrado de Humo Activo se deberá calentar antes de que el ahumador esté listo para su funcionamiento El olor a humo es fuerte • Evite usar el ahumador sin comida, ya que esto podrá conducir a un olor más evidente.
  • Controle que la puerta del ahumador esté completamente cerrada. Si usará la sonda de temperatura, asegúrese de que el cable no quede atrapado en la puerta.
  • Controle que el bote de residuos se haya llenado con agua fresca y que el transportador de residuos esté completamente insertado.
  • Controle que la puerta del recipiente de pellets esté completamente cerrada.
  • Asegúrese de que la comida de la cámara no esté bloqueando la entrada de humo del lado derecho de la cámara ni las ventilaciones de la parte trasera de la cámara del ahumador.
  • Asegúrese de que el ahumador se haya mantenido de forma apropiada y que se haya limpiado de acuerdo con las instrucciones de la sección de “Cuidado y Limpieza” de este manual. Exceso de humo en la cámara del ahumador
  • Es posible que se hayan acumulado residuos y cenizas de pellets cerca del encendido. Limpie el área detrás de la tapa de entrada de humo. Consulte la sección de “Cuidado y Limpieza” de este manual para acceder a detalles de limpieza. Sin o con bajo nivel de humo en la cámara de ahumado
  • Controle el recipiente para asegurarse de que se hayan cargado pellets de madera.
  • Controle que el nivel de humo esté ajustado en 1 o más.
  • Prepare la barrena para asegurar que los pellets hayan alimentado el encendido. Consulte la función de la Barrena en la sección del “Menú de Configuraciones del Ahumador” de este manual.
  • Controle que la puerta esté completamente cerrada y que el bote de residuos se haya instalado de forma correcta con el transportador de residuos totalmente presionado hacia adentro. La barrena es ruidosa al realizar la alimentación con pellets.
  • Abra la puerta del transportador de pellets y controle que no haya objetos extraños. No acceda al recipiente cuando la barrena esté en funcionamiento.
  • Considere vaciar el recipiente y recargar los pellets para despejar cualquier atascamiento a causa de los pellets u obstrucciones. Ceniza en la cámara de ahu- mado
  • Hay acumulación de residuos y cenizas de pellets cerca del encendido. Limpie el área detrás de la tapa de entrada de humo. Consulte la sección de “Cuidado y Limpieza” de este manual para acceder a detalles de limpieza.49-9000057 Rev. 2

Solución de Problemas Problema Solución(es) Posible La comida no se ahumó/ cocinó de forma pareja

  • Evite sobrecargar el ahumador con comida o colocar artículos de comida demasiado cerca uno de otro.
  • Es posible que sea necesario dar vuelta o rotar algunas comidas para asegurar un ahumado o cocción uniforme. Los controles no responden • Controle que el bloqueo del control no esté activado. Consulte la sección del “Menú de Configuraciones del Ahumador” de este manual para acceder a detalles.
  • Asegúrese de que el panel de control esté limpio de grasa, aceite, u otras suciedades. Humo visible emitido desde el electrodoméstico
  • Controle que la puerta del ahumador esté completamente cerrada. Si usará la sonda de temperatura, asegúrese de que el cable no quede atrapado en la puerta.
  • Nunca desenchufe el ahumador mientras esté en funcionamiento, ya que esto desactivará el sistema de Filtrado de Humo Activo.
  • Controle que el bote de residuos se haya llenado con agua fresca y que el transportador de residuos esté completamente insertado.
  • Controle que la puerta del recipiente de pellets esté completamente cerrada. Sin sonido • Controle que el sonido no se encuentre desactivado. Consulte la sección del “Menú de Configuraciones del Ahumador” de este manual. El ventilador deja de funcionar • El ventilador interior se enciende y apaga de forma automática, dependiendo de la fase de ahumado o cocción.
  • El ventilador podrá continuar funcionando hasta durante 10 minutos luego de ahumar, para asegurar que el humo se haya despejado de la cámara. NOTA: Cuando la pantalla muestre “COOKING” (Cocinando) o “KEEPING WARM” (Manteniendo el Calor), el ventilador se podrá apagar de forma automática. El transportador de residuos no se inserta en el ahumador
  • Controle obstrucciones detrás del transportador de residuos.
  • Controle la orientación del bote de residuos. Las líneas de llenado “MAX” (Máximo) y “MIN” (mínimo) se deberán orientar hacia la parte trasera del ahumador. La luz de la cámara del ahuma- dor es tenue
  • Limpie la tapa de luz de vidrio. Consulte la sección de “Cuidado y Limpieza” de este manual para acceder a instrucciones de limpieza. La cámara de ahumado no se enciende
  • La bombilla falló. Reemplace la bombilla siguiendo las instrucciones que se encuentran en la sección de “Cuidado y Limpieza” de este manual.32 49-9000057 Rev. 2 Notas49-9000057 Rev. 2

Notas34 49-9000057 Rev. 2 Garantía Limitada de la GE Appliances ■ Fallas del producto en caso de abuso, uso inadecuado, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. ■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. ■ Daño causado después de la entrega. ■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. ■ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos sobre este producto. Qué No Cubrirá GE Appliances: Por el Período de: GE Appliances Cubrirá Un AñoDesde la fecha de compra original Si el electrodoméstico falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación, durante la garantía limitada de un año, GE Appliances reparará su producto, reemplazará su producto por uno nuevo o por un producto remanufacturado, o le devolverá el valor de la compra del producto a discreción de GE Appliances. Si su electrodoméstico no funciona de forma correcta mientras está en uso bajo condiciones hogareñas normales y dentro del período de garantía, visite GEAppliances.com/contact para acceder a información sobre el cuidado/ mantenimiento del producto realizado por usted mismo. Para iniciar un reclamo sobre la garantía, por favor visite GEAppliances.com/contact, o llame al 1-800-GECARES. Por favor tenga sus números de modelo y serie disponibles. Se dará información sobre instrucción de devolución y embalaje en ese momento. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a dos años o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Para la venta en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia únicamente: Para clientes de EE. UU .: esta garantía limitada se extiende al comprador original de los productos comprados para uso doméstico dentro de los EE. UU. En Alaska y Hawái, la garantía limitada no incluye los costos de envío de unidades. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía limitada da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.49-9000057 Rev. 2

Soporte al Cliente Sitio Web de Electrodomésticos de GE ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Electrodomésticos de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de GE Appliances y sacar ventaja de todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet a su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más veloz de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de registro pre- impresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparaciones de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service, o llame al 800.432.2737 durante el horario comercial habitual. Conectividad Remota Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect, o llame al 800.220.6899 en EE.UU. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos pueden solicitar el envío de piezas y accesorios directamente a sus hogares. Ordene a través de Internet a su conveniencia, las 24 horas del día. En EE.UU.: GEAppliancesparts.com o telefónicamente al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact36 49-9000057 Rev. 2

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GE

Modelo : Profile P9SBAAS6VBB

Categoría : Horno