HiKOKI CE18DSL - Tijeras

CE18DSL - Tijeras HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CE18DSL HiKOKI en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI CE18DSL - page 34
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCizalla inalámbrica (par de tijeras)
MarcaHiKOKI
ModeloCE18DSL
Tensión nominal18 V (corriente continua)
Capacidad de corte - Acero dulce (400 N/mm²)1,6 mm (1/16")
Capacidad de corte - Acero inoxidable (600 N/mm²)1,2 mm (3/64")
Capacidad de corte - Aluminio (200 N/mm²)2,3 mm (3/32")
Velocidad en vacío5300 carreras/min
Peso (con batería)2,2 kg (4,9 libras)
AlimentaciónBatería de iones de litio 18 V (modelo BSL1860, no incluida)
Cargador compatibleUC18YFSL (no incluido)
Ajuste de la separación de las cuchillasSí, mediante tornillo y calibre de espesor incluido
Indicador de carga de bateríaSí, con 3 LED
Protección de bateríaParada automática en caso de sobrecarga o sobrecalentamiento
Número de bordes de corte por cuchilla8 (cuchilla reversible)
Longitud de corte estimada por bordeAproximadamente 400 m (1300 ft) en acero dulce
MantenimientoReemplazo de cuchillas y escobillas de carbón
SeguridadGafas de protección y protectores auditivos recomendados
Piezas de repuestoCuchillas de repuesto (ref. 955525 para calibre?), escobillas de carbón (código 999054)
Accesorios incluidosCalibre de espesor, llave hexagonal
Temperatura de carga0°C a 40°C
Almacenamiento de bateríaAlmacenar completamente cargada, protegida de la humedad

Preguntas frecuentes - CE18DSL HiKOKI

¿Cómo instalar la batería en la cizalla HiKOKI CE18DSL?
Inserte la batería respetando la polaridad hasta que encaje. Para retirarla, sostenga el mango y presione la lengüeta de la batería.
¿Cómo ajustar la separación entre las cuchillas?
Afloje los pernos de la cuchilla fija, inserte el calibre de espesor incluido (1/10 del espesor de la placa), luego apriete. Utilice los tornillos de cabeza ranurada M4 para ajuste fino.
¿Cómo recargar la batería?
Utilice el cargador UC18YFSL (no incluido). Conecte el cargador, inserte la batería. La luz roja parpadea durante la carga y se apaga cuando la carga ha terminado.
¿Qué hacer si la batería se calienta durante la carga?
La batería puede sobrecalentarse después del uso. Déjela enfriar antes de recargarla. El cargador parpadea en rojo (1s encendido, 0,5s apagado) para indicar batería caliente.
¿Cómo reemplazar la cuchilla de corte?
Asegúrese de que el interruptor esté en OFF y retire la batería. Afloje los pernos de la cuchilla fija. Gire la cuchilla para usar un nuevo borde (8 bordes por cuchilla). Apriete firmemente.
¿Cómo reemplazar las escobillas de carbón?
Retire la batería. Quite la tapa del portaescobillas, saque la escobilla gastada con un destornillador. Inserte la nueva escobilla alineando el clavo con la sección de contacto. Vuelva a colocar la tapa.
¿Cuál es el espesor máximo de corte?
Acero dulce: 1,6 mm; inoxidable: 1,2 mm; aluminio: 2,3 mm. No superar estos espesores.
¿En qué materiales se puede usar esta cizalla?
Planchas de acero, latón, cobre, aluminio, acero inoxidable, estaño, cuero y fibrocemento.
¿Cómo almacenar la batería de iones de litio?
Almacénela completamente cargada en un lugar fresco y seco, alejada de objetos metálicos. Si se almacena más de 3 meses, recárguela regularmente.
¿Qué accesorios están disponibles opcionalmente?
Batería BSL1860, cargador UC18YFSL, y herramientas de aplicación (cuchillas de repuesto). Contacte a un centro de servicio autorizado HiKOKI.

Preguntas de los usuarios sobre CE18DSL HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CE18DSL - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CE18DSL de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO CE18DSL HiKOKI

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

jLa utilizacion INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta electrica pueda resultar en lesiones de gravedad o la muerte!

Este manual contiene informacion importante sobre la seguidad del producto. Lea y comprenderastemanualANTESdeutilizarlaherramientalelectrica.Guardeeste manuale para quecouldanlerlootraspersonasantesdeutilizarlaherramientalelectrica.Este manualdebeserguardadoenunlugarseguro.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

Antes de utiliser o de realizarrialquier trabajo deostenimiento de esta herramienta elctrica,lea todas las precauaciones de segurdad, advertencias e instrueriones de functonamento de este manual de instrueriones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta electrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podran evaporarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de sécurité apropiados.

Las precauacionesasicas de seguridad se describen en la seccion "SEGURIDAD" de este Manual de instruetiones y en las secciones que contienen las instruetiones de operacion y mantenimiento.

Para evaporar lesiones o el dano de la herramienta eletrica, los riesgos estan identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

NO utilise NUNCA esta herramienta electrica de ninguna forma que no este especificamente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SENALIZACION

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignorean, poder resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCION indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueda resultar en lesiones menores o moderadas, o Causear daños en la herramienta electrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podra producirse una descarga electrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El terme "herramienta eletrica" en las advertencias hace referencia a la herramienta eletrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eletrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguidad en el area de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas o oscuras peuvent provocar accidentes.

b) No utilise las herramientos electricas en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos infl amables, gases o polvo.

Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent hacer que el polvo desprenda humano.

c) Mantenga a los niños y transeulentes alejados cuando utilise una herramienta electrica.

Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.

2) Seguridad electrica

a) Los enchufes de las herramrientas electricas tienen que serADEUCADOS a la toma de corriente.

No modifi que el enchufe.

No实用性 enchufes adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramipta electricaeightaré el riesgo de descarga electrica.

d) No实用性 cable incorrectly. No utility cable for transportar, tirar de la herramenta electrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de cordes afi lados o piezasVRTiles.

Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.

e) Cuando utilise una herramIENTa electrica al aire libre, utilise un cable prolongador adequado para utiliser al aire libre.

Lautilizacion de un cab usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.

f) Si n o s e p u e d e ev i t a r herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un suministro protegido mediante un disposicao de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido comun cuando utilise una herramienta electrica.

No utilise una herramIENTA electrica cuando esté cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentáea cuando utilizes herramentas electricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de proteccion. Utilice siempre una proteccion ocular.

El equipo de proteccion como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion para oidos uso para conditiones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegürese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o bateria, cogerla o transportejarla.

El transporte de herramrientas electricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramrientas electricas con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramenta electrica.

Si sedea una llave en una pieza giratoria de la herramienta electrica podrián producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adequado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el peso, la ropa y los guantes alejados de las piezasVRTES.

La ropa sueña, las joyas y el peso largo puede pillarse en las piezas móvil.

g) Si se proportionsan dispositivos para la connexion de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que está conectados y se utilizes adeuadamente.

La utilizacion de un systema de recogida de polvo可以使 reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramrientas electricas

a)Noafudec la hedramieptaa eletrica. Utilice la herramenta eletrica correcta para su aplicacion.

e La besaiente lectricancarrecta travajaray比我 y de forma mas segura si se utilizes a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilise la herramenta électrique si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramentas electricas que no pueda controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o almacenar las herramrientas electricas, desconnecte el enchufe de la fuente electraca y/o las baterias de la herramipta.

Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen para que no las cojan los niños y no permita que realizan las herramrientas electricas personas no familiarizadas con las malmas o con estas instrucciones.

Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por usuario sin formacion.

e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u另一边 condidion que pudiera afectar al functionamento de las herramrientas electricas.

Si la herramienta electrica está dañana, Ilevela a reparar antes de/utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramrientas electricas.

f) Mantenga las herramientos de corte afiladas y limpias.

Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramipta electrica para operaciones differentes apretendidas podra dar lugar a una situación peligrosa.

5) Utilización y cuidado de las herramrientas a pilas

a) Recargue solo con el cargador especialido por el fabricante.

Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría create un riesgo de incendio cuando se utilizes con otro paquete de pilas.

b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de pilas asignificando disyenados.

La utilización de otros paquetes de pilas podía crear riesgo de daños e incendio.

c) Cuando no se适用 el paq manténgalo alejado de algunos objetos metalicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos微量元素 que pueda hacer una connexion de un terminal aanother.

Si se acortan los terminales de las pilas podrián producirse quemaduras o incendios.

d) Bajos conditiones abusivas, p expulsarse liquido de la pila; evite todo contact. En caso de que se produca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra liquido en los ojos, busqueedia medica.

El liquido expulsado de la pila podra Causeirritacion o quemaduras.

6) Revisión

a) Lieve su herramienta a que la revise un experto qualifi的功能 que utilise solo piezas de repuestos ideéticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta electrica.

-ADVERTENCIA

Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD

  1. Utilice protecciones auriculares.

HiKOKI CE18DSL - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD - 1

La exposión al ruido puede causar daños auditivos.

  1. Sujete las herramrientas electricas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operation en la que la herramipta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentacion. Un accesorio de corte en contacto con un conductor "activo"uede "activar"las partes metálicas expuestos de la herramipta electrica y podra dar una descarga electrica al operario.
  2. NO toque NUNCA una broca de la herramienta con las manos desnucas afterwards de la operacion.
  3. NUNCA utilise guantes hechos de materiales que tiendan a enrollarse, como algodón, lana, pano, cuerta, etc.

  4. NO toque NUNCA las piezasVRTES.

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, niDEMAs partes del cuerpo circa de las piezas moviles de la herramenta.

  1. NO utilise NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

NO utilise NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados.

eTeSida tpaia sle mantenimiento o de reparacion requiere el desmontaje de un protector de seguidad, cerciorese de volver a instalarlo antes de utilizing la herramienta.
7. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientos ni accesorios≦queiros para realizar un trabajo pesado.

No实用性 herramientos para fines no proyectados, por ejemplo, no实用性 esta amoladora angular paraURTAR madera.

  1. NO utilise NUNCA una herramienta electrica para aplicaciones que no Sean las especialidades.

NO utilise NUNCA una herramienta electrica para aplicaciones no specifications en este Manual de instrucciones.

  1. Maneje correctamente la herramenta.

Maneje la herramipta de acuerdo con las instrucciones.Ofrecidas aqui.No deje caer ni tire la herramipta.NO permita NUNCA que los niños niyas personas no autorizadas ni familiarizadas con la operacion de la herramiptautilicen esta.

  1. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente fjados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente montados. Compruebe periodically su condidion.

  1. No utilise herramientos electricas si la carcaso o la empunadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carca sa o en la empunadura de plástico peuvent conducir a descargas electricas. Tales herramrientas no deben utilizar/utilizarse cuando no se hayan reparado.

  1. Las cucillas y los accesorios deben montarse con seguridad en la herramienta.

Evite lesiones personales y de otheras personas. Las cucillas, los accesorios de corte, y demas accesorios montados en la herramientaiberan fjarse con seguidad.

  1. Mantenga limpio el conductor de ventilación del motor.

El conductor de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frenuentemente y limpie el polvo acumulado.

  1. NO utilise NUNCA una herramienta defectuosa o que funciona anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc.,deo inmediamente de utilizesla y Solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.

  1. NO deje NUNCA la herramienta enfuncionamento desatendida. Desconecte sualimentacion.

No deje sola la herramientos hasta cuando haya parado Completely.

  1. Maneje con cuidado las herramrientas electricas. Si una herramipta eletrica se ha caido o ha chocolado inadvertamente contra materiales duros, es possible que se haya deformado, rajado, o danado.

  2. No limpie las partes de plástico con disolvente. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol puede darar o rajar las partes de plastico. No las limpie co tales disolventes.

Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

  1. SIEMPRE utilise gafas protectoras que cumplan con losrequiremientos de la ultima revision de la norma ANSI Z87.1.

HiKOKI CE18DSL - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD - 2

  1. Tenga cuidado con los bordes agudos de las chapas.

Los cordes de las chapas recién cortadas con la cizalla de mano son muy agudos. Tenga cuidado de no herirse con tales cordes.

  1. Comience aURTAR solamente despues de que la cachilla adquiera la velocidad apropiada.

Después de actionar el interruptor de alimentación, espere hasta que la cucilla adquiera la velocidad apropriada, y después comience aURT.

  1. Defijunctionespara lossimpolosutilizados en esta herramienta

V voltios

corrente continua

Hz ......hertzios

A .amperios

no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 100% Satisfaction - 100% Satisfaction - 100% Satisfaction - 100% Satisfaction - 100% Satisfaction - 100% Satisfaction - 100% Satisfaction - 100% Satisfaction - 100% Satisfaction - 100% Satisfaction - 100% Satisfaction - 100% Satisfaction - 100% Satisfaction - 1.5% - 2.5% - 3.5% - 4.5% - 5.5% - 6.5% - 7.5% - 8.5% - 9.5% - 10.5% - 11.5% - 12.5% - 13.5% - 14.5% - 15.5% - 16.5% - 17.5% - 18.5% - 19.5% - 20.5% - 21.5% - 22.5% - 23.5% - 24.5% - 25.5% - 26.5% - 27.5% - 28.5% - 29.5% - 30.5% - 31.5% - 32.5% - 33.5% - 34.5% - 35.5% - 36.5% - 37.5% - 38.5% - 39.5% - 40.5% - 41.5% - 42.5% - 43.5% - 44.5% - 45.5% - 46.5% - 47.5% - 48.5% - 49.5% - 50. -


































- - -

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . . . . . . . . . . . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .... ... .. ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ;

---/min .... revoluciones o alternaciones por minuto

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATORIAS

ADVERTENCIA

La realizacion inadecka del cargador de baterias可以使ar en lesiones serias o en la muerte. Para evaporar这些东西 riesgos, sigas instrucciones de segudad ofrecidas a continuacion.

Este producto no incluye la bateria y el cargador de baterias.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YFSL.
  2. Antes de utiliser el cargador de baterías, lea todas las instrucciones yonga en cuenta las MARCAS de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la bateria, y (3) el producto que utilizes la bateria.
  3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la bateria metaabo HPT de tipo de la serie BSL18. Otros temas de baterias podrian explotar causando lesiones y daños.
  4. La realizacion de un accesorio no recommendado o vendido por el fabricante del cargador de baterias可以更好 resultar en el riesgo de incendios, en descargas electricas, o en lesiones.
  5. Para reducir el riesgo de danar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterias, tire del enchufe.
  6. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir días.
  7. A menos que sea absolutamente requisiteo, no deben utiliserse un cable prolongador. Lautilacion de un cable prolongador inadequado podria resultar en el riesgo de incendios y descargas electricas. Cuandoonga que utilizing un cable prolongador, cerciorese de que:

a. El enchufe del cable prolongador sea igual en taman y forma que el del cargador de baterías;
b. El cable prolongador está adequamente conectado y en buena conditiones electricas; y
c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de baterias, como se especifica en la Tabla 1.

Table 1 CALIBRE (AWG) MINIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADOS PARA EL CARGADOR DE BATERIAS

Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable
Igual o superior apero inferior aLongitud del cable, pies (metros)25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
  • Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en varios en vez de amperios, nominal correspondiente se determinará dividendo el vataje por la tensión, por exemple:

$$ \frac {1 , 2 5 0 \text {v a t i o s}}{1 2 5 \text {v o l t i o s}} = 1 0 \text {a m p e r i o s} $$

  1. No utilise el cargador de baterías con un cable enchufe dañado. Si está dañados, reemplácelos inmediamente.
  2. No utilise el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caido, o si está dañado de una或其他 forma. Llévelo a un technician综合素质.
  3. No desarme el cargador de baterias. Cuando necessities reparación, llévelo a un的技术icoriallicado. El reensamblaje Incorrecto podra resultar en el riesgo de incendios o descargas electricas.
  4. Para reducir el riesgo de descargas electricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operation de mantenimiento o de limparlo. La extracción de la bateria no reducirá este riesgo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA Y EL CARGADOR DE BATERIAS

Usted deben caringla bateria antes deutilizar el atornilladores de percusion inalambrico.Antes deutilizar el cargador de bateriasmodeloUC18YFSL,cerciorese de leer todas las instrucciones y precauaciones del本身就是,de la bateria,y de este manual.

PRECAUCION iUTILICE SOLAMENTE BATERIA metabo HPT DEL TIPO DE LA SERIAL BSL1860. LOS DEMÁS TIPOS DE BATORIAS PODRIAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!

Para evaporar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuacion:

ADVERTENCIA La utilización inadequada de la batería o del cargador de baterías pueda conducir a lesiones serias. Para evaporar estas lesiones:

  1. NUNCA desarme la bateria.
    21 NOnCAiaicnere una bateria, excepte danada o completeness-Te agotada.
  2. NUNCA cortocircuite la bateria.
  3. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hicies podra recibir descargas electricas o dañar el cargador de baterías.
    5.unNUNCA cargue en exteriores. Mantenga la bateria alejada de la luz solar directa, y'utilcela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilacion.
  4. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32^ (0^) o superior a 104^ (40^) . Si searga la bateria a temperatas fuera del rango de 32^ - 104^ (0^ - 40^) tal vez la carga no se realice correctamente y se reduzca al vida de la bateria.
  5. NUNCA conecte dos cargadores de baterías whilsts.
  6. NUNCA inserte objetivos extraños en el orificio para la bateria ni en el cargador de baterías.
  7. NUNCA utilise un transformador elevador para cargar.
  8. NUNCA utilise un motogenerador ni tension de CC para cargar.
  9. NUNCA almacene la bateria ni el cargador de la bateria en lugares en los que la temperatura puedaURTAR a los 104^ (40^) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metalica o un auto.
  10. NUNCA exponga la bateria ni el cargador de la bateria a conditiones de lluvia a humedad.
  11. SIEMPRE utilise el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier othera tensiónoulda hacer que este se recalentase y dañase.
  12. SIEMPRE espere 15 horas por lo menos entre las cargas para evaporar que el cargador se recaliente.
  13. SIEMPRE desconecte el cable de alimentacion del tomacorriere cuando no vaya a utiliser el cargador.

ADVERTENCIA DE LA BATERIA DE LITIO

Para ampliar su duración, la bateria de litio está equipada con la función de protección para detener la salute. En los casos 1 a 3 descriitos más bajo, cuando utilise este producto, inclujo si tira del interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果de la funciona de protección.

  1. Cuando la bateria restante se agota, el motor se detiene.
    En este caso, carguela inmediamente.
  2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor可以选择 detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, pueda volverla a utiliser.
  3. Si la bateria se caliente excessivamente un trabajo de sobrecarga, la potencia de la bateria podra pararse.

En este caso, deja de utiliser la bateria ycede que se enfrie. Posteriormente pueda usarla de nuevo.

Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauaciones.

ADVERTENCIA

Para evaporar fugas de la batería, gen emisión de humano, explosiones e igneciones, preste atencion a las siguientes precauciones.

  1. Asegürese de que no entran virutas o polvo en la bateria.
    Durante el trabajo, asegürese de que no caen virutas o polvo en la bateria.
    Asegürese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta electrica durante el trabajo no entra en la bateria.
    No almacene una bateria sin utiliser en un lugar expuesto a virutas y polvo.
    Antes de almacenar una bateria, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene bajo a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
  2. No agujeree la batería con un objeto aflado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fisicos.
  3. No utilise una bateria que pudiera estar danada o deformada.
  4. No utilise la bateria con las polaridades cambidas.
  5. No conecte la bateria directamente a salidas electricas o a los encendedores de cigarros de los coches.
  6. No utilise la bateria para un fin diferente a los especialcidos.
  7. Si la energia de la bateria no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediamente la recarga.
  8. No coloque o exponga la bateria a temperatas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contentedor de gran presión.
  9. Alejela del fuego inmediamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.

  10. Nolautilice en un lugar donedes electricidad estatica.

  11. Si hay una fuga de la bateria, mal odor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algunos modo funciona de forma anomal durante su uso, recarga o almacenimiento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la bateria y detenga su uso.
  12. Nosumerja la bateria ni permita que fluidosenetren enella.La entrada de liquidos conductores, como el agua,puede provocar daños que resulten en incendios or explosionones.Garde la bateria en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e inflamables.Las atmóferas con gases corrosivos deben ser evitadas.

npealprecaulion

  1. Si el liquido de fuga de la bateriaenta en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo ypongase en contacto con un medico inmediamente.
    Si no se tratata, el liquido podra Causear problemas de visión.
  2. Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa davela bien conagua limpia como, por exemple, agua del grifo inmediamente.

Podría producir irritación de laIEL.

  1. Si observa oxido, mal olor, recalentimiento, decoloración, deformación y/u otheras irregularidades al utiliser la bateria por primera vez, no la utilise y devuelvasela a su proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA

Si un的对象o extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la bateria de litio, podra producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la bateria.

No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre uthers cables en la caja de almacenamento.
- Instale el paquete de baterias en la herramipta electrica o almacenelo presionando la tapa de baterias hasta que se oculten los orifi cios de ventilacion para evapor cortacircuitos. (Ver Fig. 1)

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERIA DE IONES DE LITIO

Al transporte una bateria de iones de litio,onga en cuesta las siguientes precauciones.

ADVERTENCIA

Notifi que a la compañero de transporte que un paquete contiene una bateria de iones de litio, informe a la compañero electrica de su potencia de salute y siga las instrucciones de la compañero de transporte al preparar su transporte.

Las baterias de iones de litio que superen una potencia de salute de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasificcion de Transporte yrequireen procedimientos de aplicacion especialia.
- Para el transporte en el extranjero, deben cumplir con las leyes internociales y las normas y regulaciones del País de destino.

HiKOKI CE18DSL - ADVERTENCIA - 1

IGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PONGALAS A DISPOSICION DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE esta HERRAMIENTA!

La información contentada en este Manual de Instrucciones ha sido disnada para poderle a utiliser con seguidad ymantener esta herramienta electrica.

NUNCA haga funcional ni efectue el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contentidas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueda做不到 detailles o accesorios differentes a los de la propia herramienta electrica.

NOMENCLATURA

Este producto no incluye la bateria y el cargador de baterias.

HiKOKI CE18DSL - NOMENCLATURA - 1
Bateria (BSL1860)

HiKOKI CE18DSL - NOMENCLATURA - 2
Fig. 1

2 Cargador de baterias (UC18YFSL)

Este producto no incluye la bateria y el cargador de baterias.

HiKOKI CE18DSL - NOMENCLATURA - 3
Fig. 2

ESPECIFICACIONES
1. Cizalla a bateria

Modelo CE18DSL
Voltaje 18 V
Capacidad de cortePlaca de acero pobre en carbono (400 N / mm 2) 1/16" (1,6 mm)
Chapa de acero inoxidable (600 N / mm 2) 3/64" (1,2 mm)
Acero aluminio (200 N / mm 2) 3/32" (2,3 mm)
No. de carreras sinarga 5300 /min
Peso 4,9 lbs (2,2 kg)
  1. Cargador de baterías
Modelo UC18YFSL
Fuente de alimentación de entrada Monofásica: AC120 V, 60 Hz
CargadorTensión de entrega.......DC 14.4 V-18 V Corriente de entrega.......DC 3.5 A
Peso1.1 lbs (0,5 kg)

MONTAJE Y OPERATION

APPLICACIONES

Para cortar chapas de aluminio, acero inoxidable, laton, y otheras chapas metálicas, e incluo cuero ychapa de fibra de madera.

MÉTODO DE EXTRACCión E INSTALLACION DE LA BATERIA

Este producto no incluye la bateria y el cargador de baterias.

  1. Desmontaje de la bateria Sujetar firmamente el asidero y presionar el cierre de la bateria para desmontarla (Ver la Fig. 3).

PRECAUCION No cortocircuutar nunca la bateria.

  1. Instalacion de la bateria Insertar la bateria observando sus polaridades (ver la Fig.3).

HiKOKI CE18DSL - MÉTODO DE EXTRACCión E INSTALLACION DE LA BATERIA - 1
Fig. 3

MÉTODO DE CARGA

Este producto no incluye la bateria y el cargador de baterias.

NOTA

Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente,onga en cuenta los+puntossiquentes:

La tension de la fuente de alimentacion esta indica en la placar de caracteristicas.
El cable no debera estar danado.

ADVERTENCIA

No cargue con una tension superior a la indicada en la plac de caracteristicas. Si cargase con una tension superior a la indicada en la plac de caracteristicas, el cargador se quemaria.

  1. Enchufe el cable de alimentacion del cargador a un tomacorriente de CA.

a Cuandohaya boneotadoceleenchube olebargaor a una toma de la red, la lampara piloto se encendra en rojo. (A intervals de 1 segundo)

HiKOKI CE18DSL - NOTA - 1

ADVERTENCIA

No utilise el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediamente.

  1. Inserte la bateria en el cargador de baterias. Introduzca la bateria firmamente en el cargador como se indica en la Fig 4.

HiKOKI CE18DSL - ADVERTENCIA - 1
Fig. 4

  1. Carga

Cuando inserte la bateria en el cargador de baterías, se inicia la carga, y la lámpara piloto se encenderá en rojo, (Consulte la Tabla 2.)

NOTA

Si la lámpara piloto parpadea en rojo, desconecte el enchufe del tomacorriente y compruebe si la bateria está correctamente insertada.

Cuando la bateria se haya cargado Completely, la lampara parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2.)

(1) Indicaciones de la lámpara piloto

Las indicaciones de la lámpara pilotomostatadas en la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condidón del cargador o de la batería.

Tabla 2

Indicaciones de la lámpara indicadora
Lámpara piloto (rojo)Antes de la energiaParpadeoSe encenderá durante 0.5segundos. No se encenderá durante 0.5segundos. (Apagada durante 0.5segundos)
Durante la energialuminaciónluminación permanente
Carga completaParpadeoSe encenderá durante 0.5segundos. No se encenderá durante 0.5segundos. (Apagada durante 0.5segundos)
Espera por recalentimientoParpadeoSe encenderá durante 1segundo. No se encenderá durante 0.5segundos. (Apagada durante 0.5segundos)Batería recalentada. No pueda cargarse (la energia comenza para cuando la bateria se enfrie)
Carga Imposible DestilloDestelloSe encenderá durante 0.1segundos. No se encenderá durante 0.1segundos. (Apagada durante 0.1segundos)Mal funciona de la battería o del carrgador

(2) Temperatura de la bateria.

La temperatura de la bateria recargable se muestra en la Tabla 3 y, si la bateria se ha calentao quedeferque se enfrie durante cierto tiempo antes de recargarla.

Table 3 Margenes de carga de las baterias

Bateria recargable rechargTemperatura a la queoulda recargarse la batería
BSL186032°F – 104°F(0°C – 40°C)

(3) Tiempo dearga (A 68^ (20^)

Tabla 4 Tiempo de energia (a 20^ )

Cargador BateríaUC18YFSL
BSL1860 Aprox. 90 min.

NOTA

El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental y la tensión de la fuente de alimentación.

  1. Desconnecte el cargador de baterias del tomacorriente.

PRECAUCION

No desconecte el cable del tomacorrientetirando delmismo.

Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fi n de evaciar dañar el cable.

  1. Extraiga la bateria del cargador de baterias.

Sujetando el cargador de baterias con una mano,
eatraiga la bateria del mesmo.

NOTA

Después de la operation, extraiga en primer lugar las baterías del cargador, y después guardelas adecuadamente.

PRECAUCION

  • Si utilizes continually el cargador de baterias, este se calculará, lo que pueda causar averías. Después de haber finalizo la cargo, espere 15 horas antes de realizar la cargo singular.

Siarga la bateria,msteadestecaliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado deutilizarla,la lampara de piloto del cargador parpadea durante 1segundo y no se enciende durante 0.5segundos (apagada durante 0.5segundos).En talescasos,deje primero que se enfréla batería e inicie leuyo la carga.

  • Cuando la lámpara piloto parpadee rápidamente en rojo (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe y elimine los objetivos extraños que haya en el conector de bateria del cargador. Si no hay objetivos extraños, es probable que la bateria o que el cargador de baterías está的功能ando mal. Llevelos a un centro de reparaciones autorizzato.

  • Como el microordenador incorporeado tarda uno 3seguidos en confirmar que la bateria que se está cargando con el cargador se ha退市ado, espere como minimo 3seguidos antes de volver a introducirla paraContinuar con la carga. Si la bateria vuela a introducirse antes de que transcurran 3seguidos,uede que no se cargue correctamente.

  • Si la lámpara piloto no parpadea en rojo (cada segundo) ni siquiera cuando el cable de connexion está connectado a la alimentación, indica que el circuito de protección del cargador pourrait haberse activado. Desconecte el cable o el enchufe de la alimentación y, a continuación, vuelva a conectarlo transcurridos uno 30segundos. Si tras esta la lámpara piloto no parpadea en rojo (cada segundo), lleve el cargador al Centro de servicios técnico autorizzato de metabo HPT.

ANTES DE LA OPERACION

  1. Preparación y comprobación de las conditiones ambientales de trabajo
    Asegürese de que el situó de trabajo cumpla todas las conditiones indicadas en las precauciones.
  2. Comprobación de la batería.
    Asegürese de que la bateria está firmamente instalada. Si está floja, pueda caerse y provocar accidentes.
  3. Interruptor de alimentación

Asegúrese de que el interruptor de alimentación está en la posición OFF.

Si la batería es instalada cuando el interruptor de alimentación está en la posición ON, la herramienta electrica comenzará a operar inmediamente, youlda causar un accidente grave.

  1. Comprobación del accesorio

Compruebe si la herramienta de aplicacion es un componente genuino recomendado por el fabricante y que no hay rajas nithers daños.
Compruebe si la herramienta de aplicacion esta correctamente instalada como se indica.
5. Cambio de herramrientas de aplicacion (Fig. 5, 6)

PRECAUCION

  • Asegúrese de colocar el interruptor de alimentación en la posición OFF y de desconectar la bateria del cuerpo de la herr模板 al cambiar las herromentes de aplicación.
  • No toque nunca la herramienta de aplicación inmediamente antes de usarla. El metal está caliente y pueda quemar supiel fácilmente.

Ajuste la holgura horizontal entre las cucillas (Fig. 5) aproximadamente 1/10 parte del grosor de la chapa de acero que deseee cortar, de acuerdo con los procedimientos siguientes. (Fig. 6)

HiKOKI CE18DSL - PRECAUCION - 1
Fig. 5

HiKOKI CE18DSL - PRECAUCION - 2
Fig. 6

(1) Afl oje los pernos de cabeza hueca hexagonal que sujetan la cucilla fija. Afloje la contratuerca M4, y empujé ligeramente hacerships tornillos de sujecion de cabeza ranurada M4.
(2) De los calibradores de espesor suministrados, elija el queonga 1/10 parte del grosor de la chapa que desee cortar. El espesor de cada calibrador está marcado en el本身就是. Inserte el calibrador entre las cucillas, y afterwards apriete ligeramente los pernos de cabeza hueca hexagonal. A continuacion, emplee un destornillador para girar los tornillos de sujection deckeze ranurada M4 hasta la posicfon en la q la cuchilla fi ja entre en contacto con el calibrador.
(3) Si el espacio entre las cuchillas es mayor que el grosor de la chapa que deseaURT, se produiran rababas en vez de un corte limpio.

Si el espacio es demasiado estrecho, la velocidad de corte se verá afectada. ParaURTar en linea curva, sidea un espacio ligeramente mayor, el corte resultará más fácil.

(4) Después del ajuste, aprietefirmamente las tuercas M4 para que no se afl ojen durante la operation.
(5) Apriete fi rrmente los pernos de cabeza hueca hexagonal que sujetan la cucilla fi ja.
6. Acerca del indicator de bateria restante Al pulsar el interruptor del indicator de bateria restante, se illumina el indicator luminoso de bateria

restante y pueda comprobarse la potencia restante. (Fig. 7) Al retiring el dedo de dicho interruptor, el indicator luminoso de bateria restante se apaga. La Tabla 5 muestra el estado del indicator luminoso de bateria restante y la potencia de bateria restante.

Tabla 5

Estado del indicatorPotencia de batería restante
La potencia restante de la batería es sufia ciente.
La potencia restante de la batería se incluye a la mitad.
La potencia restante de la batería está practicamente agotada. Recargue la batería cuando antes.

Dado que el indicator de bateria restante muestra resultados ligeramente differentes según la temperatura ambiental y las caracteristicas de la bateria, utilise su lecture como referencia.

HiKOKI CE18DSL - PRECAUCION - 3
Interruptor de indicator de bateria restante
Indicador luminoso de bateria restante
Fig. 7

NOTA

No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores.
Puede producirse problemas.
Para reducir el Consumo de la potencia el indicator luminoso de bateria restante se ilumina,mientras se mantiene presionado el interruptor delindicator de bateria restante.

PRECAUCION: de la bateria de litio

Para ampliar su duración, la bateria de litio está equipada con la función de protección para detener la salute. Por lo tanto, si se sobrecarga al bateria, el motor pueda detenerse. No obstarne, este no es un p的结果ado de la funciona de proteccion caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.

PRECAUCION

  • Al encender la herramipta, asegurese de que la herramipta de aplicacion no este en cor con el material que va a ser procesado. No hacerlo podra provoc lesiones personales.
  • Para lograr eficiencia de corte, cambie la velocidad de la herramienta de aplicacion de acuerdo con las conditiones de la tarea y los materiales que van a ser cortados.
    No aplique nga presión innecasaria al operar la herramienta. Hacerlo podra darar la herramienta de aplicacion.
  • Tras usar la herrería, as colocarla cerca de virutas o serrín antes de que está totalmente parada, ya que la herrería podra absorber estas particulas.

CORTE

ADVERTENCIA

  • Asegúrese de Maintener el interruptor en posición OFF y la bateria extraía para evaporar posibles accidentes.
  • Durante la operation, no coloque la cara o las manos cerca de la herramienta de aplicacion.

  • Encienda la unidad. (Fig. 8)

  • Coloque con suavidad la herramienta de aplicacion sobre el material y mueva la herramienta de aplicacion hacia delante a un ritmo en el que el movimiento no sea ralentizzato. (Fig. 8)

HiKOKI CE18DSL - ADVERTENCIA - 1
Fig. 8

DatPRECAUCION

  • No intenteURTARchapasde grosorsupla capacities de la cizalla a bateria.Si lo hace,dañarla cizalla a batería.
    Realice la operation de corte afterwards de haber fi jado con seguridad la chapa.

Cuando corte los paneles finos, nivele horizontally la unidad, como se muestra en la Fig. 8.

Para facilitar el corte de los paneles gruesos. Si el raldo de cortequeca hacia la izquierda (Fig. 8), levante ligaranente la parte posterior de la unidad. Y si el lado de corte queda hacía la derecha, levante ligeramente la parte posterior de la unidad.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

ADVERTENCIA: Asegürese de desconectar el interruptor y sacar la pila.

  1. Inspeccion de la herramienta de aplicacion
    El uso continuado de una herramIENTA de aplicación desgastada o dañada resultará en eficiencia de corte reducida, youldacause sobrecargas en el motor. Reemplace la herramienta de aplicación por una nuevo en cuando se observe abrasión excessiva.
  2. Comprobación de los tornillos

Los tornillos son peligrosos. Inspeccionelos regularmente y cerciorese de que estén bien apretados.

PRECAUCION

La realizacion de una herramienta electrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.

  1. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazon" de las harramentas electrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

  1. Reemplazo de las cucillas (consulte la Fig. 9, 10)

Las cizalla emplean cucillas no reutilizables. Cada cucilla tiene 8 fi los, como se muestra en la R Después deURTAR1300 ft.(400m) metros de chapar con un fi lo, el rendimiento de corte caera.En tal caso,gire la cucilla en除外 sentido a fi n deemployar除外 filo.Después de haber empleado los 8 filos, reemplace la cucilla.

HiKOKI CE18DSL - PRECAUCION - 1
Fig. 9

HiKOKI CE18DSL - PRECAUCION - 2
Fig. 10

  1. Inspeccion de las escobillas de carbón (Fig. 11)

El motor emplea escobillas de carbón que son piezas consumables. Como una escobilla excessivamente desgastada podra dar problemas al motor, reemplácelas por otheras新品as cuando se hayan desgastado o estén cerca del "limite de desgaste". Además, mantenga siempre limpias las escobillas de carbón y compruebe si se mueven libremente bajo de sus portaescobillas.

HiKOKI CE18DSL - PRECAUCION - 3
Fig. 11

NOTA:

Cuando reemplace las escobillas de carbón por otheras;nuevas,utilice escobillas metabo HPT con númerode)cógo 999054.

  1. Reemplazar el carbón de contacto

Extraiga el tornillo M5, y bajo extraiga el protector. (Fig. 12)

HiKOKI CE18DSL - PRECAUCION - 4
Fig. 12

Extraiga la escobilla de carbón quitando primero la tapa yoboxes enganchando el saliente de la escobilla de carbón con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 14.

Cuando instale la escobilla de carbón, elija el sentido en el que la una de laquia coincida con el tubo exterior de la parte de contacto de dicha escobilla de carbón. Después empujé la escobilla de carbón con un dedo, como se muestra en la Fig. 15. Porultimate, instale la tapa de la escobilla de carbón.

HiKOKI CE18DSL - PRECAUCION - 5
Fig. 13

HiKOKI CE18DSL - PRECAUCION - 6
Fig. 14

HiKOKI CE18DSL - PRECAUCION - 7
Tubo exterior de la parte de contacto de la escobilla de carbón
Fig. 15

PRECAUCION

  • Cerciórese de insertar la una de la escobilla de carbón en el tubo exterior de contacto de laquia. (Usted提供优质 de las dos unas suministradas.)
  • Tenda cuidado, porque un error en esta operación pourrait deformar la una de la escobilla y darar prematuramente el motor.

7. Comprobación del polvo

El polvo podra eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.
No utilise lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, perché podrián dañar el plástico.
8. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA

No tire las baterias agotadas. Las bateríasSEO pueedenexplotarssie incineran.El producto que ha adquirido contiene una batería.Labatería es reciclable. Cuando se agote su duraciónutil,de acuero con las leyes estatales

y locales, puede ser ilegal tirar esta bateria a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las options de reciclado o de la forma de deshacerse apropriamente de la batería.

9. Almacenamento

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104^ (40^) y fuera del alcance de niños.

NOTA

Almacenar baterias de ion-litio

Compruebe que las baterias de ion-litio se han cargado Completely antes de almacenarlas.

Un almacenimiento prolongado de las baterias (3征求意见 no. 1) con carga bajo podra deteriorar su configuracion, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la bateria o hacer que las baterias no pueda tener una carga.

No obstar, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria可以使 recuperarse si searga y utilizes de dos a cinco vezes.

Si el tiempo de uso de la bateria es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizdo la bateria varias vezes, deben considerarla agotada y comprar una nuevo.

10. Mantenimiento y reparación

Todas las herramrientas electricas de calidad requieren de vez en cuando el serviceo de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la realizacion normal. Para asegurarde que solamente seutilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios deostenimiento y reparaciondeferan realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.

PRECAUCION

En el manejo y el mantenimiento de las la herramrientas electricas, se deben observar p o dasnormas v t ramlentes vigentes en cada pais.

Aviso importante sobre las pilas de las herramrientas inalámbricas de metabo HPT

Utilice siempre una de nuestros pilas genuinas. Noedomos garantizar la seguridad y el funciona de nuestra herramienta electrica inalámbrica cuando seutiliza con pilas differsentes a lasindicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otheras piezas internas).

ACCESSORIOS

ADVERTENCIA

Utilice únicamente repuestos y accesos autorizados por metabo HPT. NO utilise NUNCA repuestos o accesos no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuando a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT.

Lautilacion deotros accesorios puee resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

NOTA

Las specifications estan susetas a carrbo sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTANDAR

CE18DSL

(NN)

Calibrador de espaces (Núm. de número 955525) 1
Llave macho hexagonal (Num. de documento 943277)
La bateria, el cargador de baterias, la caja de plástico y la tapa de bateria no se incluyen.

ACCESORIOS OPCIONALES....de vente por separado

  1. Bateria 2. Cargador de baterias

HiKOKI CE18DSL - ACCESORIOS OPCIONALES....de vente por separado - 1
BSL1860UC18YFSL

HiKOKI CE18DSL - ACCESORIOS OPCIONALES....de vente por separado - 2

  1. Herramienta de aplicación

Para conocer mas detailles, comuniquese con el Centro de Servicio Autorizzato de metabo HPT.

NOTA

Las specifications estan susjetas a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

HiKOKI CE18DSL - NOTA - 1

HiKOKI CE18DSL - NOTA - 2

WARNING:

Algunos polvos 创建者 por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otheras actividades de construccion contienen sustancias quimicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerigenos, defectos congenitos y othera daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El silice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsenico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposión varía según la Frequencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposión a esta sustancias químicas: trabajo en un lugar bien ventilado y realize el trabajo realizando el equipuesto apropiado, tal como las mascañas para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

HiKOKI CE18DSL - WARNING: - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : CE18DSL

Categoría : Tijeras