KPE742280M - Horno electrico AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KPE742280M AEG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KPE742280M AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KPE742280M - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KPE742280M de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO KPE742280M AEG
PARA RESULTADOS PERFEITOS
2.5 Limpeza por piróise 118
2.5 Limpeza por pirólide

AVISO!
6.1 Como definir: Tiños de aquecimiento
Para algunos dos pratos, también pode cozinhar com:
Como utiliser: Sonda térmica
Esta funcao evita una alteracao accidental do tipo de aquecimento.
11.1 Notas sobre a limpeza

Agentes de limpeza
Utilize una solución de limpeza para limpar as superficies metálicas.
11.4 Aviso de limpeza
| Recomendamos que escreva os@dadosherei: | |
| Modelo (MOD.) | |
| Número do produit (PNC) | |
| Número de série (S.N.) | |
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
Aquí pode ver todos os atalhos úteis. Pode también encontrarás nos capítulos dedicados no manual do uso.
Como definir: Tiños de aquecimiento

Como definir: Cozedura assistida

Como cancelar: Definir o temporizador

Como utiliser: SondaTERMICA

17. PREOCUPAÇÉS AMBIENTAIS
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por:Elegir este producto AEG. Lo hemos create para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con technologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida,characteristicas que quizás no encontrar en los electrodomesticos comunes. Dedique≦unos≦minutos a leer this documento para sacarle el≦maximo partido.
Visite nuestro situ web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:

www.registeraeg.com

Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCLONALCLIENTEYSERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la plac de característica.
Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad
已 Informacion general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 150
1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables. 150
1.2 Instrucciones generales de
seguridad. 151
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 152
2.1 Instalación 152
2.2 Conexión electrica 153
2.3 Uso. 154
2.4Mantenimiento y limpieza. 155
2.5 Limpieza Pirolitica. 155
2.6 Iluminación interna 156
2.7 Asistencia的技术.. 156
2.8 Eliminación 156
3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 157
3.1 Resumen general 157
3.2Accesorios. 157
- CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO. 158
4.1 Panel de mandos 158
4.2 Pantalla 159
5.ANTESDELPRIMERUSO. 160
5.1 Limpieza inicial 160
5.2 Primera connexion 160
6.USO DIARIO. 160
6.1 Comoaabustar:Funciones decoccion. 160
6.2 Como ajustar: Cocción asistida... 161
6.3Funciones de cocción 162
6.4 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador. 164
7. FUNCIONES DEL RELOJ 164
7.1 Descripción de sistemas de reloj164
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj165
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESSORIOS 166
8.1 Inserción de accesorios 166
8.2 SondaTERMICA 167
9.1 Como guardar: Favoritos. 169
9.2 Bloqueo funciona.. 170
9.3 Desconexión automática 170
9.4 Ventilador de enfiambre 170
10. CONSEJOS 171
10.1 Recomendaciones de cocción...171
10.2 Horneado humedo ^+ ventilador. 171
10.3 Horneado humedo + ventilador - accessories recomendados. 172
10.4 Tablas de cocción para organismos de control 172
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 173
11.1 Notas sobre la limpieza 173
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo 173
11.3 Instruetiones de uso: Limpieza pirolitica 174
11.4 Aviso de limpieza 175
11.5 Como guitar e instalar: Puerta...175
11.6 Comoonian: Bombilla 176
12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS... 177
12.1 Que hacer si 177
12.2 Como administrar: Códigos de error 178
12.3 Datos de service. 178
13. EFICACIA ENERGÉTICA 179
13.1 Información del producto y hoja de información del producto* 179
13.2 Ahorro energetico 180
14. ESTRUCTURA DEL MENU 180
14.1 Menu 180
14.2 Submenu de: Limpieza 181
14.3 Submenu de: Opciones 181
14.4 Submenu de: Configuración.... 182
14.5 Submenu para: Asistencia....182
15. ES FÁCIL! 182
16. ITOME UN ATAJO! 184
17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.....185
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que@cuenten con las instrucciones o la superviencia sobre el uso del electrodomestico de forma segura y comprenderan los riesgos. Es necessariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalidas importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisioncontinua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguidad para niños,Debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está Diseñado para uso doméstico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamenteicosimilaresdonde dicho uso no exceeda (en promedio)los nivelesde uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
-
Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
-
Si el cable de alimentación sufre algunos daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para estar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Highest anicos.
- Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cadaquier deposito/derrames que haya en el interior delorno.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoequalificadouedeinstalarelaparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
-
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
-
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentacion electrica.
- La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilitad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera) | 444 (460) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato 455 mm | |
| Altura de la parte trasera del aparato 440 mm | |
| Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm | |
| Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm | |
| Fondo del aparato 567 mm | |
| Fondo empotrado del aparato 546 mm | |
| Fondo con la puerta abierta 882 mm | |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 3.5x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
-
Utilice sempre una toma con aislamento de conexión a tierra correctamente instalada.
-
No实用性 adaptadores de enchufes multiple ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially cuando funciona para si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing Herramentas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que pueda detirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apane el aparato antes de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuandoas direccion. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podrida dañar el aparato.
-
Para evaporar danos o decoloraciones en el esmalte:
-
no colocque recipientes nithersobjectosdirectamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
-
no ponga agua directamente en el aparato caliente.
-
no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretirarorinstalarlos accesorios.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frió. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el serviceño Tecnico autorizzato.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato paraatar deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emissiones quimicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, eliminé de la cavidad del hora:
-rialquier resto de comida, aceite o grasa. - todos los objetivos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
- Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
- Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica.
El aparato alcanza altas temperatas y se libera aire caliente de las calidas de ventilacion delanteras.
- La limpieza pirolítica es una operation a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:
- asegurar una correcta ventilacion durante y.afteres de cada limpieza pirolitica.
- asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a maxima temperatura.
-
A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptiles peuvent ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos piroliticos.
-
Retirerialquier MSCota (especialmente pajaros) de las proximidades del aparato durante y despues de la limpieza pirolitica y use primero la temperatura maxima para una zona bien ventilada.
-
Las mascotas deklequeo tameno también poder ser muy sensibles a los Cambios de temperatura localizados circa de los hornos,mIJtras se realiza el programa de autolimpieza pirolitica.
- Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., poder danarse por las altas temperatas de la limpieza pirolitica y también poder ser fuente de humos daños de baja intensidad.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas Médicos.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas están destinadas a soportar conditiones ficas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No está destinadas a utiliser en otheras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.7 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

Panel de mandos
Pantalla
Toma de la sondaTERMICA
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraíble
Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
Bandeja
Parabizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
SondaTERMICA
Para medir la temperatura interior de los alimentos.




4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO
4.1 Panel de mandos

| 1 | Encendido/ON / Apagado/OFF | Mantenga pulsado para encender y apagar el hora. |
| 2 | Menu Enumera lasUNCTIONs del hora. | |
| 3 | Favoritos Muestra losajustes favoritos. | |
| 4 | Pantalla Muestra losajustes actuales del hora. | |
| 5 | Interruptor de la lámpara | Enciende y apaga la luz. |
| 6 | Calentimiento rápido | Para activar y desactivar la funciona: Calentimiento=rápido. |
| Pulse el botón Mover | ←→ | 3s Mantener pulsado |
| Tocar la superficie con la pun- ta de los dedos. | Deslizar la punta del dedo so- bre la superficie. | Tocar la superficie durante 3 segundos. |
4.2 Pantalla
| 12:301 150°C STARTS | Tras encenderse, muestra la pantalla principal con la funciona de coccción y la temperatura por defecto. | ||
| 12:34 | Si no usa el hora durante 2关键时刻, la panta-lla pasa al modo de espera. | ||
| 12:301 150°C 11min • STOP | Durante el cocinado, la pantalla muestra las functions selectionadas y除外onianes disponibles. | ||
| A 12:30 785°C 15min • START F E D C B | Pantalla coneweduno de functionesclave. A. Hora B. INICIO/PARAR C. Temperatura D. Funciones de coccción E. Temporizador F. Sonda tírmica (solo en modelos seleccionados) | ||
| Indicadores de pantalla | |||
| Indicadores Basics - para navelgar por la pantalla. | |||
| OK Para confirmar la selección o el ajuste. | < Para retrocelder un nivel en el menu. | < Para deshacerlaULTIMA ación. | < Para activar y desactivarlas OPTIONES. |
| Sonar la alarmadecindicadores de functiOn - cuando finaliza el tiempo de coccción seleccionado, suena una seals acústica. | |||
| La funciona está activada. | STOP La funciona está activada. La coccción se detiene automátamente. | El sonido de laalarma es-tá apagado. |
| Indicadores de temporizador | ||
| Para averdar la funciona: Inicio retardado. | Para cancelar el ajuste. | |
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | Limpie el hora y los accesos con un paño suave hume-decidido en agua Templada y ja-bón neutro. | Coloque los accesos y carriles de apoyo extraíbles en el hora. |
| Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraíbles del hora. |
5.2 Primera conexión
La planta muestra un mensaje de bienvenida después de la prima conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Hora.
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
6.1 Comoaabustar:Funcionesdecocción
| Paso 1 Enciende el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. |
| Paso 2 Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenu. |
| Paso 3 | Selección la funciona de coccción y pulse: OK La pantalla muestra: temperatura. |
| Paso 4 | Ajuste: temperatura. Pulse: OK |
| Paso 5 | Pulse: START Sonda tírmica - pueda connectar la sonda en cualquier momento antes o durante la coccción. |
| STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción. | |
| Paso 6 Apague el hora. | |
iTome un atajo!

6.2 Comoaabustar:Cocciudadasistida
Para cada Plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
- Peso automatico
SondaTERMICA
El grado de cocinado de un plato: - Poco hecho o Menos
- Al punto
Muy hecho o Muy hecho
| Paso 1 Ercienda el hora. |
| Paso 2 Pulse: |
| Paso 3 Pulse: Antroduzca: Cocción asistida. |
| Paso 4 Elija un tipo de Plato o comida. |
| Paso 5 Pulse: START |
Tome un atajo!

6.3 Funciones de coccción
ESTÁNDAR
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| Aire caliente | Para hornear en hasta dos posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Coccción convencional. |
| Congelados | Para products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
| Coccción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intense y una base más crujiente. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
| Horneado de pan | Use esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseigir alimentos crujientes y dorados. |
| Leudar masas | Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la masa se reseaque y mantiene suelasticidad. |
PLATOS ESPECIALES
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Conservar | Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). |
| Desecar alimentos | Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. |
| Calientaplatos | Para precalentar platos para servir. |
| Descongelar | Para descongellar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descogela- ción depende de la calidad y el tiempo de los alimentos congelados. |
| Gratinar | Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar. |
| Coccción lenta | Para preparar asados tiernos y jugosos. |
| Mantener Caliente | Paramantener calientes los alimentos. |
| Horneado humedo + ventilador | Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura del hora pueda diferir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorifica pueda re- ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado humedo + ventilador. |
6.4 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador
Estamericano se utilizes para裱ir con los requisitos de eficiencia energetica y diseño ecologico segun EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforms a EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la coccion para que no se interruppa la functiOn y el hora funcione con la maxima eficiencia energetica possible.
Cuando se utilizes esta referencia, la lámpara se apaga automatistically antes de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capítulo "Eficiencia energetica", ahorro energetico.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de sistemas de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| Tiempo de coccción Paraaabdar la duración de la coccción. El máximo es 23 h 59 min. | |
| Finalizar acción Paraaabdar lo que occurs al finalizar el temporizador. | |
| Inicio retardado Para posponer el inizio y/o fin de la coccción. | |
| Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de coccción. | |
| Avisador Paraaabdar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funcionaimiento del hora. | |
| Tiempo de functúnamente | Controla el tiempo que está activa la funciona. Tiempo de funciona-mente - pueda encenderla y apagarla. |
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar el reloj | |
| Paso 1 Pulse: Hora. | |
| Paso 2 | Ajuste la hora. Pulse: OK |
| Cómo programar el tiempo de coccción | |
| Paso 1 Elija la función de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK |
Tome un atajo!

| Cómelegantir la opcción de final | |
| Paso 1 Elija la funciona de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción. | |
| Paso 4 | Pulse: • • • |
| Paso 5 Pulse: Finalizar acción. | |
| Paso 6 Elija el que prefería: Finalizarquia. | |
| Paso 7 | Pulse: OK Repita laccion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
| Cómo retrasar el inizio de la coccción | |
| Paso 1 Ajuste la funciona de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción. | |
| Paso 4 | Pulse: • • • |
| Paso 5 Pulse: Inicio retardado. | |
| Paso 6 Elija el valor. | |
| Paso 7 | Pulse: Repita laersion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
| Cómo prolongar el tiempo de coccción |
| Cuando queda el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda extender el tiempo de coccción. también puedeCambiar la función de coccción. |
| Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. |
| Cómo cambiar los ajustes del temporizador | |
| Paso 1 | Pulse: ⋒ |
| Paso 2 Ajuste el valor del temporizador. | |
| Paso 3 | Pulse: OK |
| Puede cambiar el tiempoajustado durante la cocción en cualquier momento. | |
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
| Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía abajo. | |
| Bandeja / Bandeja Honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. | |
| Parrilla, Bandeja / Bandeja Honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. |
8.2 SondaTERMICA
SondaTERMICA- mide la temperatura bajo de los alimentos. Puede utiliser con cualquier othera referencia de cocción.
| Debe ajustar dos temperatas: | |
| °C La temperatura del hora: minimo 120°C. | n La temperatura interna. |
| Para Obtener un resultado de coccción optimo: | ||
| Los ingredientes deben estar a temperature ambiente. | No deben utiliserse para platos láquidos. | Durante la coccciónDebe permanecer en el Plato. |
El hora calcula una hora final aproximada para la cocción.Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de hora programada y de la temperatura.
Instrucciones de uso: SondaTERMICA
| Paso 1 Encienda el hora. | |
| Paso 2 Programe una función de coccción y, si es Necessary, la temperatura del hora. | |
| Paso 3 Introduzca: Sonda tírmica. | |
| Carne, aves y pescado Estofado | |
| Inserte la punta Sonda tírmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es possible. Asegúrese de que al menos 3/4 partes de Sonda tírmica están bajo del alimento. | Inserte la punta de Sonda tírmica exactamente en el centro del estofado. Sonda tírmica La son-da tírmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Paraarlo, usela con un ali-mento solido. Utilice el borde de la bandeja de horneado para sostener el asa de silicona de Sonda tírmica. La punta de Sonda tírmica no to-que la base de una bandeja de hornear. |
| Paso 4 Enchufe Sonda tírmica en la toma de la parte frontal del hora. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda tírmica. | |
| Paso 5 - pulse paraJKLM la interna de la sonda. | |
| Paso 6 | ● ● ● - pulse paraaabrear la opiconpreferida: ·Sonar laalarma-cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una senal acústica. ·Sonar laalarmayparadecocinar-cuando los alimentos alcancanla temperatura interna, suenauna senal acústica y finaliza la cocción. |
| Paso 7 | Selección la opicony pulse varias varces: parair alpantalla principal. |
| Paso 8 | Pulse: START Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará un senal acústica.Puede finalizar ocontinuar la cocciónparaasegurarde que los alimentos esténcorrectamentecocinados. |
| Paso 9 Desconnecte Sonda tírmica el enchufede la toma y saque el plato del hora. | |
| ADVERTENCIA! Existe riesgo dequemaduras Sonda tírmica se caliente.Tenga mu-cho cuidado aldesconectarla yretirarla del-alimento. | |
iTome un atajo!

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la function de cocción, el tiempo de cocción, la temperatura o la función de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
| Paso 1 Encienda el hora. |
| Paso 2 Selección los ajustes preferidos. |
| Paso 3 Pulse: Selección: Favoritos. |
| Paso 4 Selección: Guardar los ajustes actuales. |
| Paso 5 Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK |
| - pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste. |
9.2 Bloqueo funciona
Estamerican.
| Paso 1 Encienda el hora. |
| Paso 2 Seleeccione una functiOn de cocccion. |
| Paso 3 ★, pulse al本身就是 tiempo para activar la functiOn. |
| Para desactivar la functiOn, repita el paso 3. |
9.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de cocccion está en functionamento y no se modifica ningún ajuste.
| (℃) (h) | 1 |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 245 5.5 | |
| 250 - máximo 3 |
La funciona de desconexión automatica no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Sonda tírmica, Hora de fin, Coción lenta.
9.4 Ventilador de enfiambre
Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para Maintener frias las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue的功能ismo hasta enfiarlo totalmente.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de coccción
①
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados.
El comportamento de su hora pueda serdifferente al del que tenia anteriormente. Lassiguerencias muestran losajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posicón de los estantes para temas de alimentos concretos.
Si no enquiryra los ajustes para una receta especial, busque other similar.
Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en是我国址 web. Para encontrarlos consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placá de datos del marco frontal del interior del hora.
10.2 Horneado humedo + ventilador
| (℃) (min) | ||||
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja honda 1 | 180 2 20 - 30 | ||
| Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 1 | 20 - 30 | |||
| Base de masa brisée | molde de base sobre pa-rilla | 180 1 25 - 35 | ||
| Pescado pocha-do, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda 1 | 180 2 15 - 25 | ||
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 1 | 180 2 20 - 30 | ||
| Mostachones de almondra, 24 pie-zas | bandeja o bandeja honda 1 | 160 1 30 - 40 | ||
| Muffins, 12 pie-zas | bandeja o bandeja honda 1 | 180 1 25 - 35 | ||
| Tarta salada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 180 1 25 - 35 | ||
| Galletas crujen-tes de masa que-brada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 160 1 25 - 35 | ||
| Tartaletas, 8 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 180 1 15 - 25 | ||
| Verduras pocha-das, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda | 180 2 30 - 40 |
10.3 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diámetro | Oscuro, mate 26 cm de diámetro | Cerámica 8 cm de diá- metro, 5 cm de altura | Oscuro, mate 28 cm de diámetro |
10.4 Tablas de coccción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas según IEC 60350-1.
| Use la funciona: Grill | ||
| Use elacer nivel.Precaliente el hora vacio.Grill con la temperatura ajustada al máximo. | (m) | |
| 1a cara 2a cara | ||
| Hamburguesas 9 - 13 8 - 10 | ||
| Tostadas 1 - 3 1 - 3 | ||
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
11.1 Notas sobre la limpieza

Agentes limpiadores
Limpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave.
Utilice un produit de limpieza para limiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.

Uso diario
Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de grasa u或者其他 residuos pueda provocar un incendio.
No guarde la comida en el hora más de 20 horas. Seque el interior con un paño suave cuando se dareshacer.

Accesorios
Limpie todos los accesoriosuponedescadasuso ydejelossecar.Use un pano suave humedecido enagua caliente y detergente suave.No lave los accesorios en el lavavajillas
No limpie los accesos no adherentes utilizing un limpiador abrasivo ni objetivos afilados.
11.2 Como quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 Apague el hora y espere a que está frío. |
| Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral. |
| Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para分开rlo de la pared y extráigalo. |
| Paso 4 Instale los carriles de apoyo en elorden inverso. |
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el hora con Limpieza pirolitica.

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.

PRECAUCION!
Si hay algunos aparatos instalados en el mismo armario, no los utilize al mismo tiempo que esta funciona. El hora pourrait dañarse.
| Antes de Limpieza pirolítica: | ||
| Apague el hora y espere a que está frío. | Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraíbles. | Limpie el suejo del hora y la puerta inferior de cristal con agua Templada, un paño suave y de-tergente suave. |
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Encienda el hora. | Pulse: ——impieza. | Selección el modo de limpieza. |
| Opinion Mode de limpieza Duración | ||
| Limpieza pirolítica,<rápida> Limpieza ligera 1 h | ||
| Limpieza pirolítica, normal Limpieza normal 1 h 30 min | ||
| Limpieza pirolítica, intensa | Limpieza a fondo 2 h 30 min | |
| i Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del hora y se apaga la bombilla. El venti-lador de refrigeración funciona a mayor velocidad. | ||
| STOP - pulse para parar la limpieza antes de que termine. No utilizes el hora hasta que el símbolo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla. | ||
| Cuando TERMINA la limpieza: | ||
| Apache el hora y espere a que esté frío. | Seque el interior con un pañosuave. | Retire los residuos de la parte in-ferior del interior. |
11.4 Aviso de limpieza
| Se recomienda impar cuando aparece el avis. |
| Use la funciona: Limpieza pirolítica. |
Es possible retiring la puerta del hora y los paneles de cristal interiores para limparlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.

ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.

PRECAUCION!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal pueda romperse.
| Paso 1 Abra la puerta por completeo. | |
| Paso 2 Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. | |
| Paso 3 Cierre la puerta del hora hasta la primera posición de aperture (aproximamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacía arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con elazo exterior hacía abajo sobre un paños suave en una superficie nivelada. | |
| Paso 4 Sujete el marco de la puerta(B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em-puje hacía dentro para soltar el cierre. | 2 B 1 |
| Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desengancharla. | |
| Paso 6 Sujete uno tras除外 los pane-les de cristal de la puerta por su borde superior y extrága-los de la guía. | |
| Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. | |
| Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso. | |
| Paso 9 Introduzca primero el panel más(PC) y bajo el de mayor tamaño y la puerta. | |
Riesgo de descarga electrica.
La lampara puede estar caliente.
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso | 3 | |
| Apague el hora. Esperaba que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un pañon en el fondo de la cavidad. |
Bombilla superior
| Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer-la. | |
| Paso 2 Limpie la tapa de cristal. | |
| Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C. | |
| Paso 4 Instale la tapa de cristal. | |
12. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Qué hacer si...
| El hora no se enciende o no se calienta | |
| ?Possible causa | Soluciones |
| El hora no está connectado a un suministro electrico o está mal connectado. | Compruebe si el hora se ha connectado correctamente a la red electrica. |
| El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj, para más | detalles consulte elcapítulo, "Funciones del reloj", Cómo和睦ar:Funciones de reloj. |
| La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta deel aparato Completely. | |
| Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es | acause del problema. Si el problema persiste, póngase en contacto con un electricista oficial. |
| El bloqueo de seguridad del hora está activado. | Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opciñones. |
| Componentes | |
| i Descripción Solución | y |
| La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, para más detalles con-sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla. | |
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interrupme por un corte de corriente.
12.2 Como administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.
| Cólfido y descripción Solución | |
| C2 - la Sonda tírmica está en la cavidad del hora durante la Limpieza pirolítica. | Saque la Sonda tírmica. |
| C3: la puerta no está Completely cerrada durante la Limpieza pirolítica. | Cierre la puerta |
| F111 - la Sonda tírmica no está introducida correctamente en la toma. | Conecte Completely la Sonda tírmica en la toma. |
| F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona conRECTamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya SACIEDAD en los Campos táctiles. |
| F908: el sistema del hora no pueda connectarse con el panel demandos. | Apague y vuelva a encender el hora. |
12.3 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术o autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se enquiryra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del horno.
| Se recomienda escribir los datosalready: | |
| Modeloo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de série (S.N.) | |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y hoja de información del producto*
| Nombre del proveedor AEG | |
| Identificacion del modelo KPE742280M 944004940 | |
| Índice de eficiencia energetica 61.6 | |
| Clase de eficiencia energetica A++ | |
| Consumo de energia con unaarga estandar, modo con- vencional | 0.89 kWh/ciclo |
| Consumo de energia con unaoga estandar, modo de ventilador forzado | 0.45 kWh/ciclo |
| Número de cavidades 1 | |
| Fuente de energia Electricidad | |
| Volumen 43 L | |
| Tipo de hora Horno empotrable | |
| Masa 33.8 kg |
| * Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la Républiaca de Bielorussia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020. |
| La clase de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia. |
EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energetico

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
En la medida de lo posible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al maximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Coccion con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
Enalgunasfuniciones delhorno,si estaactivado unprogramaconseccionde timepo
(Duración o Fin) y el tiempo de coccción es superior a 30 horas, las resistencias se desactivan antes automatístico.
La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el hora la pantalla lo做不到 el calor residual. El calor para emplearse para tener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 Minutes, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10 horas antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual Dentro del hora sequirá cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea usar el calor residual para Maintener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura mas bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado humedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción.
Cuando utilise esta referencia, la lampara se apagará automatistically antes de 30 segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
Pulse para abrir el Menu.
| Elemento del menu Aplicación | ||
| Coccción asistida Muestra los programas automatéticos. | ||
| Limpieza Muestra los programas de limpieza. | ||
| Elemento del menu Aplicación | ||
| Favoritos Muestra los ajustes favoritos. | ||
| Oportunidades Para programar la configuración del hornero. | horno. | |
| Ajustes Configuración | Para programar la configuración del hornero. | horno. |
| Asistencia Muestra la configuración y la version del software. | ||
14.2 Submenu de: Limpieza
| Submenú Aplicación | |
| Limpieza pirolítica,=rápida Duración: | 1 h. |
| Limpieza pirolítica,normal Duración: | 1 h 30 min. |
| Limpieza pirolítica,intensa Duración: | 2 h 30 min. |
14.3 Submenu de: Opciones
| Submenú Aplicación | |
| Luz Enciende y apaga la luz. | |
| Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del hora. Con esta.option activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de sécurité" cuando se enciende el hora. Paraactivar el uso del hora, selección las letras del número enorden alfabetúico. Cuandido el Bloqueo sécurité estáactivado y el hora estáapagado,la puerta del hora estábloqueada. Acceda altemporizador, elfuncioncimientoremoto y lalampara estádisponi-ble con el Bloqueo de sécurité para niñosactivado. | |
| Calentimiento=rápido Reduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponible paraalgunas delasfunciones del hora. | |
| Aviso de limpieza Activay desactiva el recordatorio. | |
| Indicación tiempo Enciende y apaga | el reloj. |
| Oportun de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempoística. | |
14.4 Submenu de: Configuración
| Submenu Descripción | |
| Idioma Ajusta el idioma delorno. | |
| Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla. | |
| Tono de teclas Activ y desactiva eltono de los Campos táctiles. No es pos-sible silenciar el tono de:① | |
| Volumen del tiempo Ajusta el volumen de los tonos y senales de las teclas. | |
| Hora Ajusta la hora y la Fecha actuales. | |
14.5 Submenu para: Asistencia
| Submenu Descripción | |
| modo demostración:Código de activación/desactivación:2468 | |
| Version del software Información sobre version de software. | |
| Restaurar todos los ajustes Restaura | los ajustes de fibrama. |
15. iES FÁCIL!
| Antes del primer uso, deben ajustar: | ||||
| Idioma | Brillo de la pan-talla | Tono de teclas | Volumen del tim-bre | Hora |
| Familiarícese con los iconos tísclicos del panel de control y la pantalla: | ||||||
| Encendido/O N/ Apagado/OF F | Menú Favoritos | Temporalizador | Sonda tírmica | START / STOP | ||
| Empiece a usar el hora | ||||||
| Inicio=rápido Enciende el hor-no y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la funciona. | Paso 1 Paso 2 Paso 3 | |||||
| Mantenga pulsado: ① | ... selección la funciona preferida. | Pulse: START | ||||
| Apagado rapi-do | Apague el hora en WHICHIAR喷涂alla, mensa-je o momento. | ① - mantenga pulsado hasta que el hora se apague. | ||||
| Empezar a cocinar | ||||||
| Paso 1 Paso | 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 | |||||
| - pulse para en-cender el hora. | ... - selección la funciona de coc-ación. | °C - ajuste la tem-peratura . | OK - pulse para con-firmar. | START - pulse para ini-ciar la cocción. | ||
| Aprendar acocinar rápidomente | ||||||
| Use los programs automaticos para preparar rápidoamente un Plato con los ajustes por defecto: | ||||||
| Coción asistida | Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 | |||||
| Pulse: Pulse: . Pulse: C=ción asistida. | X ción asistida. | Elija el Plato. | ||||
| Use las functions rápidas paraJKLM el tiempo de coccción | |
| Asistente de acabado 10% Use el Asistente de acabado 10% paraañadir tiempo extra cuando quede un 10% del tiempo de coccción. | Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. |
16. ;TOME UN ATAJO!
Aquí pueda ver todos los atajos útiles. también puede encontrarlos en los capítulos relacionicos del manual del usuario.
como ajustar: Funciones de cocción

Cómo ajustar: Coción asistida

como ajustar: Tiempo de cocción

Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción

Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador

Instrucciones de uso: SondaTERMICA

17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolounto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
C