DLM538Z - Cortadora de césped MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DLM538Z MAKITA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLM538Z - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLM538Z de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DLM538Z MAKITA
Cortadora de Cesped MANUAL DE INSTRUCCIONES
Número de pieza de cuchilla de cortacésped de recambio Cuchilla de cortacésped recta 191V97-3 191V96-5 / 191W87-2 Cuchilla de mullidor 191Y64-6 191Y65-4 Dimensiones (La x An x Al) durante la operación La: 1.690 mm a 1.740 mm An: 530 mm Al: 930 mm a 1.060 mm La: 1.810 mm a 1.870 mm An: 580 mm Al: 920 mm a 1.040 mm cuando está almacenado (sin cesta para hierba) 580 mm x 530 mm x 870 mm 610 mm x 580 mm x 925 mm Velocidad de desplazamiento - 2,5 - 5,0 km/h - 2,5 - 5,0 km/h Tensión nominal CC 36 V Peso neto 24,5 - 26,8 kg 27,0 - 29,3 kg 25,5 - 28,0 kg 27,9 - 30,4 kg Grado de protección IPX4
- Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
- Las especicaciones pueden ser diferentes de país a país.
- El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
- Algunos de los cartuchos de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles depen- diendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. ADVERTENCIA: No utilice un suministro de alimentación con cable como un adaptador de batería o unidad portátil de alimentación eléctrica con esta máquina. El cable de tal suministro de alimentación puede dicultar la operación y resultar en heridas personales. Símbolos A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su signicado antes de utilizar. Preste cuidado y atención especiales. Lea el manual de instrucciones. Peligro; sea consciente de que salen objetos lanzados. La distancia entre la herramienta y los tran- seúntes deberá ser de 15 m por lo menos. No ponga nunca sus manos ni pies cerca de la cuchilla de cortacésped situada debajo del cortacésped. Las cuchillas de cortacésped siguen girando después de apagar el motor. Retire la llave de bloqueo antes de inspec- cionar, ajustar, limpiar, hacer el servicio de mantenimiento, dejar y almacenar el cortacésped. Advertencia: Desconecte la batería antes de hacer el mantenimiento. Riesgo eléctrico. El contacto con agua puede ocasionar una descarga eléctrica. No vierta agua.80 ESPAÑOL Ni-MH Li-ion Sólo para países de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico, los acumuladores y las baterías desechados pueden tener un impacto negativo para el medioambiente y la salud humana. ¡No tire los aparatos eléctricos y electróni- cos ni las baterías junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre acumu- ladores y baterías y residuos de acumula- dores y baterías, así como la adaptación de las mismas a la ley nacional, el equipo eléctrico, las baterías y los acumuladores desechados deberán ser almacenados por separado y trasladados a un punto distinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos sobre protec- ción medioambiental. Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo. Nivel de potencia del sonido garantizado de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido ambiental. Nivel de potencia del sonido de acuerdo con el reglamento para el control de ruido en NSW, Australia Uso previsto La máquina ha sido prevista para segar césped. Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60335-2-77: Modelo DLM480 Nivel de presión sonora (L
) : 96 dB (A) Error (K) : 3 dB (A) NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido decla- rado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60335-2-77: Modelo DLM480 Emisión de vibración (a
Modelo DLM481 Emisión de vibración (a
Modelo DLM538 Emisión de vibración (a
Modelo DLM539 Emisión de vibración (a
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaración CE de conformidad Para países europeos solamente La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instrucciones.81 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe- cicaciones provistas con esta herramienta eléc- trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e ins- trucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se reere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable). Advertencias de seguridad para la cortadora de césped
1. No utilice la cortadora de césped en malas
condiciones meteorológicas, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Esto dismi- nuirá el riesgo de sufrir el impacto de un rayo.
2. Inspeccione a fondo el área por si hay fauna
silvestre donde se va a utilizar la cortadora de césped. Podría herir la fauna silvestre con la cortadora de césped durante la operación.
3. Inspeccione a fondo el área donde va a utilizar
la cortadora de césped y retire todas las pie- dras, palos, alambres, huesos, y otros objetos extraños. Los objetos que salen despedidos pueden ocasionar heridas personales.
Antes de utilizar la cortadora de césped, siempre inspeccione visualmente para conrmar que la cuchilla y el conjunto de la cuchilla no están desgastados o dañados. Las piezas gastadas o dañadas aumentan el riesgo de sufrir heridas.
5. Compruebe el receptor de hierba con frecuen-
cia por si está desgastado o deteriorado. Un receptor de hierva desgastado o dañado puede aumentar el riesgo de heridas personales.
Mantenga los protectores en su sitio. Los protec- tores deben estar en estado de funcionamiento y debidamente montados. Un protector que esté ojo, dañado, o que no esté funcionando correcta- mente podrá resultar en heridas personales.
7. Mantenga todas las entradas de aire de refrige-
ración libres de desechos. Las entradas de aire bloqueadas y los desechos pueden resultar en recalentamiento o riesgo de incendio.
8. Mientras esté utilizando la cortadora de cés-
ped, póngase siempre calzado antideslizante y de protección. No utilice la cortadora de césped cuando esté descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. Esto reducirá la posibilidad de sufrir heridas en los pies por el contacto con la cuchilla en movimiento.
9. Mientras esté utilizando la cortadora de cés-
ped, póngase siempre pantalones largos. La piel expuesta aumentará la posibilidad de sufrir heridas por objetos que salen lanzados.
10. No utilice la cortadora de césped para cortar
hierva mojada. Camine, nunca corra. Esto reducirá el riesgo de deslizamiento y caída, que pueden resultar en heridas personales.
11. No utilice la cortadora de césped en cuestas
excesivamente empinadas. Esto reducirá el riesgo de la pérdida de control, deslizamiento y caída, que pueden resultar en heridas personales.
12. Cuando trabaje en cuestas, asegúrese siem-
pre de que pisa suelo rme, trabaje siempre a través de la cara de las cuestas, nunca hacia arriba o hacia abajo, y extreme las precaucio- nes cuando cambie de dirección. Esto reducirá el riesgo de la pérdida de control, deslizamiento y caída, que pueden resultar en heridas personales.
13. Utilice mucha precaución cuando retroceda o
tire de la cortadora de césped hacia usted. Sea siempre consciente de su entorno. Esto redu- cirá el riesgo de tropezar durante la operación.
14. No toque las cuchillas y otras partes en movi-
miento peligrosas mientras todavía están moviéndose. Esto reducirá el riesgo de sufrir heridas por piezas en movimiento.
Cuando retire material atascado o limpie la cor- tadora de césped, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación están desactivados y la batería ha sido desconectada. Una puesta en marcha inesperada de la cortadora de césped puede resultar en heridas personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- dad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. Capacitación
1. Lea las instrucciones atentamente.
Familiarícese con los controles y el uso apro- piado del cortacésped.82 ESPAÑOL
2. No permita nunca que niños o gente no fami-
liarizada con estas instrucciones utilicen el cortacésped. Los reglamentos locales pueden restringir la edad del operario.
No utilice nunca el cortacésped cuando haya gente, especialmente niños o animales domésticos cerca.
Tenga en cuenta que el operario o usuario es el res- ponsable de los accidentes o riesgos ocasionados a otras personas o propiedades de las mismas.
Los niños pequeños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el cortacésped.
6. Condición física - No utilice el cortacésped
bajo la inuencia de drogas, alcohol, o cual- quier medicación. Preparación
1. Mientras utiliza el cortacésped póngase siem-
pre calzado robusto y pantalones largos. No utilice el cortacésped cuando esté descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. Evite ponerse ropa o joyas que queden holgadas o que ten- gan cordones colgando o corbatas. Pueden engancharse en las piezas que se mueven.
Antes de utilizar, inspeccione siempre visualmente el cortacésped por si está dañado, o tiene protec- tores o escudos sin colocar o mal colocados.
3. Asegúrese de que el área está despejada de
gente antes de segar. Detenga el cortacésped si entra alguien en el área.
4. No inserte la llave de bloqueo en el cortacés-
ped hasta que esté listo para ser utilizado.
5. Póngase siempre gafas de protección para
proteger sus ojos de heridas cuando utilice herramientas eléctricas. Las gafas de protec- ción deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara. Es una responsabilidad del empresario impo- ner a los operarios de la herramienta y a otras personas en las inmediaciones del área de trabajo el uso de equipos de protección de seguridad apropiados.
6. Compruebe las cuchillas o los pernos
de la cuchilla cuidadosamente por si tie- nen grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace las cuchillas o los pernos de la cuchilla agrietados o dañados inmediatamente.
7. Retire los objetos extraños tales como rocas,
alambres, botellas, huesos y palos largos del área de trabajo antes de segar para evitar heridas personales o daños al cortacésped.
8. Los objetos golpeados por la cuchilla de cor-
tacésped pueden ocasionar graves heridas personales. El césped deberá ser siempre examinado atentamente y despejado de todos los objetos antes de cada siega.
9. Tenga cuidado con los oricios, surcos, rocas,
u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede ocasionar un accidente por resbalamiento y caída. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
10. Utilice equipo de protección personal.
Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de protección como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rígido y protección para los oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de sufrir heridas personales. Operación
1. No trabaje donde no alcance. Mantenga el
equilibrio en todo momento. Asegúrese siem- pre de que en pendientes apoya bien los pies. Camine, nunca corra.
2. Detenga el cortacésped y retire la llave de blo-
queo, y asegúrese de que todas las piezas que se mueven se hayan parado completamente: - siempre que vaya a dejar el cortacésped, - antes de retirar obstrucciones o desatascar la tolva, - antes de comprobar, limpiar o trabajar en el cortacésped, - después de haber golpeado un objeto extraño. Inspeccione el cortacésped por si está dañado y haga las reparaciones antes de volver a poner en marcha y utilizar el cortacésped, - siempre que el cortacésped comience a vibrar de forma anormal.
3. No utilice nunca el cortacésped con protecto-
res o escudos defectuosos, o sin los dispositi- vos de seguridad, por ejemplo, deectores y/o la cesta para hierba, en su sitio.
4. Evite utilizar el cortacésped en malas condi-
ciones meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos.
5. Póngase protección para los ojos y zapatos
robustos en todo momento mientras maneja el cortacésped.
6. Utilice el cortacésped solamente en luz diurna
o con buena luz articial.
7. Encienda el cortacésped con cuidado de
acuerdo con las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).
8. Tenga cuidado de no herirse los pies y las
manos con las cuchillas de cortacésped.
9. Asegúrese siempre de que las aberturas de
ventilación están libres de residuos.
10. Siegue a través de la cara de la pendiente,
nunca de arriba a abajo. Extreme las pre- cauciones cuando cambie de dirección en pendientes. No siegue en cuestas empinadas excesivamente.83 ESPAÑOL
11. Utilice mucha precaución cuando retroceda o
tire del cortacésped hacia usted.
12. Detenga la(s) cuchilla(s) si el cortacésped
tiene que ser inclinado para transportarlo cuando atraviese supercies que no sean de hierba, y cuando transporte el cortacésped hasta o desde el área donde lo utiliza.
13. No incline el cortacésped cuando vaya a
encender el motor, excepto si el cortacésped tiene que ser inclinado para arrancarlo. En este caso, no lo incline más de lo absoluta- mente necesario y levante solamente la parte que está alejada del operario. Asegúrese siem- pre de que ambas manos están en la posición de operación antes de volver a poner el corta- césped en el suelo.
14. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo
de las piezas giratorias. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
15. No transporte el cortacésped mientras el cor-
tacésped está encendido.
16. Evite utilizar el cortacésped en hierba mojada.
17. Sujete siempre rmemente el asidero.
No agarre las cuchillas de corte o bordes de corte expuestos cuando recoja o sujete el cortacésped.
19. Mantenga las manos y los pies alejados de las
cuchillas giratorias. Precaución - Las cuchillas siguen girando por inercia después de apagar el cortacésped.
20. Detenga la operación inmediatamente si nota
algo inusual. Apague el cortacésped y retire la llave de bloqueo. Después inspeccione el cortacésped.
21. No intente nunca realizar ajustes de altura de
corte mientras el cortacésped está en marcha si el cortacésped tiene función de ajuste de altura de corte.
22. Suelte la palanca interruptor y espere a que la
cuchilla deje de girar antes de cruzar caminos de acceso, paseos, carreteras, o cualquier área cubierta con gravilla. Retire también la llave de bloqueo si deja el cortacésped, si se adelanta para recoger o retirar algo del camino, o por cualquier otra razón que pueda distraerle de lo que está haciendo.
23. Si el cortacésped golpea un objeto extraño,
siga estos pasos: - Detenga el cortacésped, suelte la palanca interruptor y espere hasta que la cuchilla se haya detenido completamente. - Retire la llave de bloqueo y el cartucho de batería. - Inspeccione detenidamente el cortacésped por si tiene algún daño. - Reemplace la cuchilla si tiene cualquier tipo de daño. Repare cualquier daño antes de vol- ver a poner en marcha y continuar utilizando el cortacésped.
24. No ponga en marcha el cortacésped cuando se
encuentre enfrente de la abertura de descarga.
25. Si el cortacésped comienza a vibrar anormal-
mente (compruebe inmediatamente) - inspeccione por si hay daños, - sustituya o repare cualquier pieza dañada, - compruebe si hay alguna pieza oja y apriétela.
26. No dirija el material expulsado hacia alguien.
Evite expulsar material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operario. Detenga la cuchilla cuando cruce super- cies de grava.
27. No tire del cortacésped hacia atrás a menos
que sea absolutamente necesario. Cuando se vea obligado a retroceder el cortacésped desde una valla u otra obstrucción similar, mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se mueve hacia atrás.
Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se haya parado completamente antes de retirar el receptor de hierba. Tenga en cuenta que las cuchi- llas continúan moviéndose después de apagar.
29. Cuando utilice la máquina en suelo enlodado,
pendiente mojada, o lugar resbaladizo, preste atención a donde pisa.
30. No sumerja la máquina en un charco.
31. Cuando opere la máquina, preste atención a
las tuberías y el cableado. Mantenimiento y almacenamiento
1. Sustituya las piezas gastadas o dañadas
por seguridad. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos.
2. Inspeccione y haga el mantenimiento al corta-
césped regularmente.
3. Cuando no se esté utilizando, guarde el corta-
césped fuera del alcance de los niños.
4. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para asegurarse de que el equipo está en condiciones de trabajo seguras.
5. Compruebe la cesta para hierba con frecuen-
cia por si está desgastada o deteriorada. Al almacenar, asegúrese siempre de que la cesta para hierba está vacía. Reemplace la cesta para hierba si está gastada con una de recam- bio nueva de fábrica por seguridad.
6. Utilice solamente las cuchillas genuinas del
fabricante especicadas en este manual.
7. Tenga cuidado durante el ajuste del cortacés-
ped para evitar pillarse los dedos entre las cuchillas que se mueven y las piezas jas del cortacésped.
8. Compruebe el perno de montaje de la cuchilla
a intervalos frecuentes para ver que está bien apretado.
9. Deje siempre que el cortacésped se enfríe
antes de almacenarlo.
10. Cuando haga el mantenimiento a las cuchillas,
sea consciente de que, aunque la fuente de alimentación esté apagada, las cuchillas toda- vía se pueden mover.
11. No retire ni manipule nunca los dispositivos
de seguridad. Compruebe su correcto funcio- namiento regularmente. No haga nunca nada que interera con la función prevista del dis- positivo de seguridad ni reduzca la protección proporcionada por el dispositivo de seguridad.
12. No deje la máquina sin atender en exteriores
13. Cuando almacene la máquina, evite la luz solar
directa y la lluvia, y almacénela en un lugar donde no se caliente o humedezca.84 ESPAÑOL Utilización y cuidado de la herramienta a batería
1. Cargue la batería solamente con el cargador
especicado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería.
2. Utilice las herramientas eléctricas solamente
con las baterías designadas especícamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio.
3. Cuando la batería no esté siendo utilizada,
guárdela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer conexión entre un terminal y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los termina- les de la batería podrán producirse quemaduras o un incendio.
4. En condiciones abusivas, es posible que salga
expulsado líquido de la batería; evite el con- tacto con él. Si se produce un contacto acci- dental, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede ocasionar irritación y quemaduras.
5. No utilice una batería o herramienta que esté
dañada o modicada. Las baterías dañadas o modicadas pueden comportarse de forma impre- decible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.
6. No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C puede ocasionar una explosión.
7. Siga todas las instrucciones de carga y no car-
gue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instruccio- nes. Cargar incorrectamente o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la bate- ría y aumentar el riesgo de incendio. Seguridad eléctrica y de la batería
1. No deseche la batería(s) arrojándola al fuego.
La célula puede explotar. Compruebe los códigos locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial.
2. No abra o mutile la batería(s). El electrolito
liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga.
3. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares
4. No cargue la batería en exteriores.
5. No maneje el cargador, incluida la clavija del
cargador, y los terminales del cargador con las manos mojadas.
6. No reemplace la batería en la lluvia.
7. No moje el terminal de la batería con líquido
tal como agua, ni sumerja la batería. No deje la batería en la lluvia, ni cargue, utilice, o alma- cene la batería en un lugar húmedo o mojado. Si el terminal se moja o si entra líquido al interior de la batería, la batería podrá cortocircuitarse y existe el riesgo de recalentamiento, incendio, o explosión.
Después de retirar la batería de la máquina o el cargador, asegúrese de colocar la tapa de la batería en la batería y guárdela en un lugar seco.
No reemplace la batería con las manos mojadas.
10. Evite los entornos peligrosos. No utilice la
máquina en lugares húmedos o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en la máquina aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
11. Si el cartucho de batería se moja, retire el agua
del interior y después límpielo con un paño seco. Seque el cartucho de batería completa- mente en un lugar seco antes de utilizarlo. Servicio
1. Haga que su herramienta eléctrica sea servida
por una persona de reparación cualicada utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. De esta forma la herramienta eléctrica seguirá siendo segura.
2. No haga nunca el mantenimiento a baterías
dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solamente por el fabricante o pro- veedores de servicio autorizados. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- dad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre- caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería. Podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediata- mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate- rial conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.85 ESPAÑOL Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalen- tamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera- tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaque- tado y etiquetado. Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
tos especicados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual puede ocasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atención al manejo de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que puede calentarse lo suciente como para ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se
adhieran dentro de los terminales, oricios, y ranuras del cartucho de batería. Esto podría ocasionar calentamiento, que coja fuego, reviente y un mal funcionamiento de la herramienta o el cartucho de batería, resultando en quemaduras o heridas personales.
17. A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no utilice el cartucho de batería cerca de cables eléctricos de alta tensión. Podrá resultar en un mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el cartucho de batería.
18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herra- mienta y el cargador de Makita. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de bate- ría está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses). MONTAJE ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de batería han sido retirados antes de realizar cualquier trabajo en el cortacésped. Si no retira la llave de bloqueo y el cartucho de batería podrá resultar en graves heri- das personales a causa de un arranque accidental. ADVERTENCIA: No ponga nunca en marcha el cortacésped a menos que esté completamente ensamblado. La utilización de la máquina en un estado parcialmente ensamblado podrá resultar en graves heridas personales a causa de un arranque accidental. Instalación del asidero AVISO: Cuando instale los asideros, tenga cui- dado de no pillar el cable entre los asideros. Si el cable se daña, es posible que el interruptor del corta- césped no responda.
1. Alinee el oricio del asidero inferior con el oricio
del asidero superior, después inserte el perno desde fuera, y después apriete la tuerca manual desde dentro. Realice el mismo procedimiento en el otro lado. Para DLM481/DLM539 ► Fig.1: 1. Perno 2. Tuerca manual 3. Asidero inferior
2. Gire el pomo 90° mientras tira del pomo del asi-
dero inferior para liberar el pasador de bloqueo. Realice el mismo procedimiento en el otro lado. Levante el asidero, y después gire los pomos de ambos costados 90°. Asegúrese de que los pomos están sujetados rmemente. ► Fig.3: 1. Pomo NOTA: Si sostiene el asidero le resultará más fácil liberar el pasador de bloqueo cuando tire del pomo. Desmontaje de la tapadera de mullidor
1. Abra la cubierta posterior.
► Fig.4: 1. Cubierta posterior
2. Levante la tapadera de mullidor ligeramente, y
después retírela. ► Fig.5: 1. Tapadera de mullidor Montaje de la cesta para hierba
1. Agarre el fragmento superior de la cesta para
hierba. ► Fig.6: 1. Fragmento superior
2. Inserte el bastidor en la cesta para hierba a tope
mientras sujeta el asidero del bastidor. ► Fig.7: 1. Asidero AVISO: No inserte el asidero en la cesta para hierba. Asegúrese de insertar el bastidor a lo largo de la costura de la cesta para hierba.
3. Asegúrese de que no hay pandeo en las esquinas
de la cesta para hierba. ► Fig.8
4. Abra el fragmento superior, y colóquelo en el
5. Coloque todos los fragmentos como se muestra
en la gura. Asegúrese de que todos los fragmentos están colocados rmemente en el bastidor. ► Fig.10: 1. Fragmento Instalación o desmontaje de la cesta para hierba Para instalar la cesta para hierba, siga los pasos de abajo.
1. Abra la cubierta posterior.
► Fig.11: 1. Cubierta posterior
2. Sujete el asidero de la cesta para hierba, y des-
pués enganche la cesta para hierba en el vástago del cuerpo del cortacésped como se muestra en la gura. ► Fig.12: 1. Cesta para hierba 2. Asidero 3. Vástago Para retirar la cesta para hierba, abra la cubierta pos- terior, y después retire la cesta para hierba sujetando el asidero. Colocación de la tapadera de mullidor
1. Abra la cubierta posterior, y después retire la
cesta para hierba. ► Fig.13: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba
2. Coloque la tapadera de mullidor empujándola a
tope de manera que los salientes de la tapadera de mullidor encajen en los oricios de la máquina. ► Fig.14: 1. Tapadera de mullidor 2. Saliente
FUNCIONAMIENTO Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la máquina antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la máquina y el cartu- cho de batería rmemente cuando instale o extraiga el cartucho de batería. Si no sujeta la máquina y el cartucho de batería rmemente podrá ocasionar que se deslicen de sus manos y resultar en daños a la máquina y el cartucho de batería y heridas personales. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que ha bloqueado la tapa de la batería antes de la utilización. De lo con- trario, el barro, la suciedad o el agua podrán ocasionar daños a la herramienta o al cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la máquina y ocasionarle heridas a usted o a alguien alrededor de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- liza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. PRECAUCIÓN: Sujete la tapa de la batería rme- mente cuando instale o retire el cartucho de batería. NOTA: La máquina no funciona con un cartucho de batería solamente. Para instalar el cartucho de batería;
1. Alce la palanca de bloqueo, y después abra la
tapa de la batería. ► Fig.15: 1. Tapa de la batería 2. Palanca de bloqueo
Alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura de la máquina y después deslice el cartucho hasta que se bloquee en su sitio con un pequeño chasquido. ► Fig.16: 1. Cartucho de batería
3. Inserte la llave de bloqueo en el lugar mostrado en
la gura a tope. ► Fig.17: 1. Llave de bloqueo
4. Cierre la tapa de la batería y presiónela hasta que
se quede trincada con la palanca de bloqueo.87 ESPAÑOL Para retirar el cartucho de batería;
1. Alce la palanca de bloqueo y abra la tapa de la
2. Saque el cartucho de batería de la máquina mien-
tras desliza el botón de la parte frontal del cartucho.
3. Saque la llave de bloqueo.
4. Cierre la tapa de la batería.
Sistema de protección de la máquina/batería La máquina está equipada con un sistema de pro- tección de la máquina/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para alargar la vida útil de la máquina y la batería. La máquina se detendrá automáticamente durante la operación si la máquina o la batería es puesta en una de las condicio- nes siguientes: Protección contra sobrecarga Cuando la batería sea utilizada de una manera que dé lugar a que tenga que absorber una corriente anormal- mente alta, la máquina se detendrá automáticamente y la lámpara de alimentación principal parpadeará en verde. En esta situación, apague la máquina y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la máquina. Después encienda la máquina para volver a empezar. Protección contra el recalentamiento Cuando la máquina o la batería se recalienta, la máquina se detiene automáticamente y la lámpara de alimentación principal se ilumina en rojo. En este caso, deje que la máquina y la batería se enfríen antes de encender la máquina otra vez. Protección contra descarga excesiva Cuando la capacidad de batería no sea suciente, la máquina se detendrá automáticamente y la lámpara de alimentación principal parpadeará en rojo. En este caso, retire la batería de la máquina y cargue los cartu- chos de batería o cambie los cartuchos de batería con unos completamente cargados. Protecciones contra otras causas También hay un sistema de protección diseñado para otras causas que pueden dañar la máquina y permite a la máquina detenerse automáticamente. Realice todos los pasos siguientes para despejar las causas, cuando la máquina haya sido llevada a una pausa temporal o a una parada en la operación.
1. Apague la máquina, y después enciéndala otra
vez para volver a empezar.
2. Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con una
batería(s) recargada(s).
3. Deje que la máquina y la(s) batería(s) se enfríen.
Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servi- cio Makita local. AVISO: Si la máquina se detiene debido a una causa no descrita arriba, consulte la sección para solución de problemas. Modo de indicar la capacidad de batería restante ► Fig.18: 1. Indicador de batería Cuando la capacidad de batería restante se vuelve baja, el indicador de batería parpadea en el lado de la batería aplicable. Si se sigue utilizando, la máquina se detendrá y el indicador de batería se iluminará. En esta situación, cargue el cartucho de batería. Modo de indicar la capacidad de batería restante Solamente para cartuchos de batería con el indicador ► Fig.19: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminada Apagada Parpadeando 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. Puede que la batería no esté funcio- nando bien. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- ción de la batería esté funcionando. Interruptor de alimentación principal ADVERTENCIA: Desactive siempre el inte- rruptor de alimentación principal cuando la herra- mienta no esté siendo utilizada. ► Fig.20: 1. Lámpara de alimentación principal
2. Interruptor de alimentación principal
Para encender la máquina, presione el interruptor de alimentación principal. La lámpara de alimentación principal se ilumina en verde. Para apagar la máquina, presione el interruptor de alimentación principal otra vez.88 ESPAÑOL NOTA: Si la lámpara de alimentación principal se ilumina en rojo o parpadea en rojo o verde, consulte las instruccio- nes para el sistema de protección de la máquina/batería. NOTA: Esta máquina emplea la función de desconexión automática de la alimentación. Para evitar una puesta en marcha no intencionada, el interruptor de alimentación prin- cipal se inhabilita automáticamente cuando no se aprietan la palanca interruptor y la palanca de impulsión (si se ha equipado) durante un cierto periodo de tiempo después de activar el interruptor de alimentación principal. Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de instalar el cartucho de batería, compruebe siempre para cerciorarse de que la palanca interruptor se acciona debida- mente y que vuelve a la posición original cuando la suelta. La operación de la máquina con un interruptor que no se acciona debidamente puede dar lugar a la pérdida de control y heridas personales graves. NOTA: El cortacésped no se pone en marcha sin apretar el botón interruptor aunque se apriete la palanca interruptor. NOTA: Es posible que el cortacésped no se ponga en marcha debido a la sobrecarga cuando usted intente segar hierba larga o densa de una vez. En este caso aumente la altura de siega. Este cortacésped está equipado con la llave de bloqueo y el interruptor de asidero. Si nota algo inusual con la llave de bloqueo o el interruptor, detenga la operación inmediatamente y haga que se los comprueben en el centro de servicio autorizado Makita más cercano. Para DLM481/DLM539
1. Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de
bloqueo, y después cierre la tapa de la batería.
2. Presione el interruptor de alimentación principal.
Tire de la palanca interruptor hacia usted mientras mantiene presionado el botón interruptor. Suelte el botón interruptor tan pronto como el motor se ponga en marcha. ► Fig.21: 1. Botón interruptor 2. Palanca interruptor
4. Mientras sujeta la palanca interruptor, empuje
la palanca de impulsión hacia delante y sujétela para impulsar las ruedas traseras. ► Fig.22: 1. Palanca de impulsión NOTA: Puede impulsar las ruedas traseras empu- jando la palanca de impulsión hacia delante y suje- tándola sin apretar la palanca interruptor.
5. Libere la palanca de impulsión y la palanca inte-
rruptor para detener la máquina. Para DLM480/DLM538
1. Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de
bloqueo, y después cierre la tapa de la batería.
2. Presione el interruptor de alimentación principal.
Tire de la palanca interruptor hacia usted mientras mantiene presionado el botón interruptor. Suelte el botón interruptor tan pronto como el motor se ponga en marcha. ► Fig.23: 1. Botón interruptor 2. Palanca interruptor
4. Suelte la palanca interruptor para parar el motor.
Ajuste de la altura de siega ADVERTENCIA: No ponga nunca su mano o pierna debajo del cuerpo del cortacésped cuando ajuste la altura de siega. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la palanca encaja en la ranura debidamente antes de la operación. La altura de siega se puede ajustar en el rango de entre 20 mm y 100 mm. Retire la llave de bloqueo, y después empuje la palanca de ajuste de la altura de siega hacia afuera del cuerpo del cortacésped y muévela hasta la altura de siega que desee. ► Fig.24: 1. Palanca de ajuste de la altura de siega La tabla de abajo muestra la relación entre el número en el cuerpo del cortacésped y la altura de siega aproximada. Número Altura de siega 1 20 mm 2 26 mm 3 32 mm 4 40 mm 5 49 mm 6 59 mm 7 70 mm 8 81 mm 9 92 mm 10 100 mm Sujete el asidero inferior con una mano, y después mueva la palanca de ajuste de la altura de siega con la otra mano. ► Fig.25: 1. Palanca de ajuste de la altura de siega
NOTA: Las cifras de altura de siega deben ser uti- lizadas solamente como guía. Dependiendo de las condiciones del césped o el suelo, la altura real del césped podrá ser ligeramente diferente de la altura ajustada. NOTA: Realice una prueba segando hierba en un lugar menos notorio para obtener la altura deseada. Indicador del nivel de la hierba El indicador del nivel de la hierba muestra el volumen de la hierba segada. Cuando la cesta para hierba no está llena, el indicador ota mientras las cuchillas están en marcha. ► Fig.26: 1. Indicador del nivel de la hierba Cuando la cesta para hierba está casi llena, el indicador no ota mientras las cuchillas están en marcha. En este caso, detenga la operación inmediatamente y vacíe la cesta. ► Fig.27: 1. Indicador del nivel de la hierba NOTA: Este indicador es una guía aproximada. Dependiendo de las condiciones del interior de la cesta, este indicador puede no funcionar debidamente.89 ESPAÑOL Ajuste de la altura del asidero La altura del asidero se puede ajustar en dos niveles.
1. Sujete el asidero inferior, y después gire el pomo
90° mientras tira del pomo del asidero inferior para liberar el pasador de bloqueo. Realice el mismo proce- dimiento en el otro lado. ► Fig.28: 1. Asidero inferior 2. Pomo NOTA: Si sostiene el asidero le resultará más fácil liberar el pasador de bloqueo cuando tire del pomo.
2. Ajuste la altura del asidero, y después gire los
pomos de ambos costados 90°. Asegúrese de que los pomos están sujetados rmemente. ► Fig.29: 1. Pomo Ajuste de la velocidad de desplazamiento Para DLM481/DLM539 ► Fig.30: 1. Palanca de velocidad La velocidad de desplazamiento se puede ajustar con la palanca de velocidad. Para reducir la velocidad, tire de la palanca hacia usted, y para aumentar la veloci- dad, gire la palanca hacia delante. Utilización de la tapadera de mullidor La tapadera de mullidor le permite devolver la hierba cortada al suelo sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilice la máquina con la tapadera de mullidor, asegúrese de retirar la cesta para hierba. AVISO: Cuando utilice la máquina con la tapa- dera de mullidor, asegúrese de que la longitud total de la hierba después de cortar es de 30 mm o más, y que la longitud cortada es de 15 mm o menos. ► Fig.31: (1) 30 mm o más (2) 15 mm o menos Utilización de la descarga trasera La utilización de la descarga trasera le permite descar- gar la hierba cortada al suelo desde el lado trasero de la máquina sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilice la máquina usando la descarga trasera, asegúrese de retirar la cesta para hierba y la tapadera de mullidor, y cerrar la cubierta posterior. Función electrónica La máquina está equipada con funciones electrónicas para facilitar la operación.
- Inicio suave en puesta en marcha La función de inicio suave minimiza el golpe del arranque, y hace que la máquina se ponga en marcha suavemente.
- Freno eléctrico Esta máquina está equipada con un freno eléc- trico. Si la máquina consistentemente deja de parar rápidamente las cuchillas del cortacésped después de liberar la palanca interruptor, haga que la máquina sea servida en un centro de servi- cio autorizado Makita. OPERACIÓN Siega ADVERTENCIA: Antes de segar, retire los palos y piedras del área de la siega. Además, retire cualquier maleza del área de la siega de antemano. ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguridad o gafas de protección con escudos laterales cuando utilice el cortacésped. PRECAUCIÓN: Si la hierba cortada o un objeto extraño bloquea el interior del cuerpo del cortacésped, asegúrese de retirar la llave de blo- queo y el cartucho de batería y de ponerse guan- tes antes de retirar la hierba u objeto extraño. AVISO: Utilice esta máquina solamente para segar césped. No siegue maleza con esta máquina. ► Fig.32 Sujete rmemente el asidero con ambas manos cuando siegue. La pauta de la velocidad de segado es de apro- ximadamente 7 a 14 metros por 10 segundos. ► Fig.33 NOTA: Cuando corte césped largo o césped denso, si después de terminar de segar, nota que la altura del césped es irregular o que el acabado nal no es óptimo, o si nota que durante la siega la velocidad del motor disminuye, reduzca la velocidad de siega a una más baja que la recomendada en este manual, o aumenta la altura de siega. Las líneas del centro de las ruedas delanteras sirven de guías para la anchura de segado. Utilizando las líneas del centro como guías, siegue en franjas. Solape la mitad o un tercio de la franja anterior para segar el césped uniformemente. ► Fig.34: 1. Anchura de segado 2. Área de solapa- miento 3. Línea del centro Cambie la dirección del segado cada vez para evitar que el patrón de crecimiento de la hierba se forme en una dirección solamente. ► Fig.35 Compruebe periódicamente la cesta para hierba para ver la hierba segada. Vacíe la cesta para hierba antes de que se llene. Antes de cada comprobación periódica, asegúrese de parar el cortacésped y después retirar la llave de bloqueo y el cartucho de batería. AVISO: La utilización del cortacésped con la cesta para hierba llena impide el giro uniforme de la cuchilla y añade una carga extra al motor, que puede ocasionar una avería.90 ESPAÑOL Siega de césped largo No intente cortar césped largo todo de una vez. En su lugar, siegue el césped en varios pasos. Deje un día o dos entre las siegas hasta que el césped esté uniformemente corto. ► Fig.36 NOTA: Segar el césped largo a una altura corta todo de una vez, podrá ocasionar que el césped se muera. El césped cortado también podrá bloquear el interior del cuerpo del cortacésped. NOTA: Si después de terminar de segar, nota que la altura del césped es irregular o que el acabado nal no es óptimo, o si nota que durante la siega la velo- cidad del motor disminuye, reduzca la velocidad de siega, o aumenta la altura de siega. Vaciado de la cesta para hierba ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de un accidente, compruebe regularmente la cesta para hierba por si tiene algún daño o resistencia debili- tada. Reemplace la cesta para hierba si es necesario.
2. Retire la llave de bloqueo.
3. Abra la cubierta posterior y extraiga la cesta para
hierba sujetando el mango. ► Fig.37: 1. Cubierta posterior 2. Asidero 3. Cesta para hierba
4. Vacíe la cesta para hierba.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de batería han sido retirados del cortacésped antes de almace- nar o transportar el cortacésped o intentar reali- zar la inspección o el mantenimiento. ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de bloqueo cuando el cortacésped no esté siendo utilizado. Almacene la llave de bloqueo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA: Póngase guantes cuando realice la inspección o el mantenimiento. ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguridad o gafas de protección con escu- dos laterales cuando realice la inspección o el mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Mantenimiento
1. Retire la llave de bloqueo y los cartuchos de
batería, y después cierre la tapa de la batería.
2. Ponga el cortacésped sobre su costado. Limpie
los fragmentos de hierba acumulados en la parte infe- rior del bastidor del cortacésped.
3. Vierta agua hacia la parte inferior de la máquina
en la que está colocada la cuchilla. AVISO: No lave la máquina con agua a mucha presión.
4. Compruebe todas las tuercas, pernos, tornillos,
etc., para ver que están bien apretados.
5. Inspeccione las piezas que se mueven para ver si
están dañadas, rotas, y gastadas. Las partes dañadas o perdidas deberán ser reparadas o reemplazadas.
6. Almacene el cortacésped en un lugar seguro fuera
del alcance de los niños. Para DLM481/DLM539 AVISO: No vierta agua en el área mostrada en la gura. Si vierte agua en la unidad del motor podrá ocasionar un mal funcionamiento de la máquina. ► Fig.38: 1. Área donde no se debe verter agua Para DLM481/DLM539 AVISO: No vierta agua sobre la máquina mien- tras la máquina está en posición vertical como se muestra en la gura. Si la máquina está en posi- ción vertical, el agua puede gotear hasta la unidad del motor, y ocasionar un mal funcionamiento de la máquina. ► Fig.39 Transporte del cortacésped PRECAUCIÓN: Antes de transportar el corta- césped, asegúrese de que el cartucho de batería y la llave de bloqueo han sido retirados. Cuando transporte el cortacésped, sujételo por la empuñadura trasera y por la parte de sujeción inferior de la parte delantera de la máquina entre dos personas como se muestra en la gura. ► Fig.40: 1. Parte de sujeción inferior 2. Empuñadura trasera Almacenamiento PRECAUCIÓN: Cuando ponga la máquina en posición vertical, póngala sobre una super- cie plana y estable. Si la máquina es puesta sobre una supercie inestable, podrá caerse y ocasionar heridas. Almacéne el cortacésped en interiores en un lugar fresco, seco y cerrado con llave. No almacene el corta- césped y el cargador en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C.91 ESPAÑOL
1. Retire el cartucho de batería y la llave de bloqueo.
2. Gire el pomo 90° mientras tira del pomo del asi-
dero inferior para liberar el pasador de bloqueo. Realice el mismo procedimiento en el otro lado, y después pliegue el asidero. ► Fig.41: 1. Pomo NOTA: Si sostiene el asidero le resultará más fácil liberar el pasador de bloqueo cuando tire del pomo.
3. Gire los pomos de ambos lados 90°. Asegúrese
de que los pomos están sujetados rmemente. Para DLM481/DLM539 ► Fig.42: 1. Pomo Para DLM480/DLM538 ► Fig.43: 1. Pomo AVISO: Tenga cuidado de no pillar los cables cuando pliegue el asidero.
4. Aoje las tuercas manuales de ambos costados,
y después pliegue el asidero superior como se muestra en la gura. ► Fig.44: 1. Tuerca manual 2. Asidero superior
5. Ponga la máquina en posición vertical.
NOTA: Cuando ponga el cortacésped en posición vertical, no lo sujete solo por el asidero, sino que sujételo por el cuerpo y el asidero.
6. Almacene la cesta para hierba como se muestra
en la gura. ► Fig.45: 1. Cesta para hierba ► Fig.46: 1. Cesta para hierba Desmontaje o instalación de la cuchilla de cortacésped ADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando por inercia durante unos cuantos segundos después de soltar el interruptor. No comience ninguna operación hasta que la cuchilla se haya detenido completamente. ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de bloqueo y el cartucho de batería cuando vaya a desmontar o instalar la cuchilla. Si no retira la llave de bloqueo y el cartucho de batería podrá ocasionar una herida grave. ADVERTENCIA: Póngase siempre guantes cuando maneje la cuchilla. Desmontaje de la cuchilla de cortacésped
1. Ponga el cortacésped sobre su costado de forma
que la palanca de ajuste de la altura de siega quede en el lado inferior.
2. Para bloquear la cuchilla, inserte el pasador en el
oricio del cuerpo del cortacésped a fondo.
3. Gire el perno hacia la izquierda con la llave de
4. Retire el perno, y después la cuchilla de
cortacésped. ► Fig.48: 1. Soporte de la cuchilla 2. Cuchilla de cortacésped 3. Perno 4. Saliente AVISO: Cuando instale la cuchilla de cortacés- ped, asegúrese de que las protuberancias del soporte de la cuchilla encajan en los oricios de la cuchilla de cortacésped. Instalación de la cuchilla de cortacésped ADVERTENCIA: Instale la cuchilla de corta- césped con cuidado. Ésta tiene una orientación hacia arriba/abajo. ADVERTENCIA: Apriete el perno girándolo hacia la derecha rmemente para sujetar la cuchilla. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cuchi- lla de cortacésped y todas las partes de jación están instaladas correctamente y apretadas rmemente. ADVERTENCIA: Cuando reemplace las cuchillas, siga siempre las instrucciones provis- tas en este manual. AVISO: Después de instalar las cuchillas de cortacésped, retire el pasador del cuerpo del cortacésped. Para instalar las cuchillas de cortacésped, realice el procedimiento de desmontaje a la inversa.92 ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El cortacésped no se pone en marcha. No hay instalados dos cartuchos de batería. Instale dos cartuchos de batería cargados. Problema de batería (poca tensión) Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. La llave de bloqueo no está insertada. Inserte la llave de bloqueo. El motor se para después de usarlo un poco. El nivel de carga de la batería es bajo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. La altura de corte es muy baja. Aumente la altura de corte. Hay hierba atascada en el cortacésped. Retire la hierba atascada del cortacésped. El motor no alcanza el máximo de RPM. El cartucho de batería está instalado incorrectamente. Instale el cartucho de batería como se describe en este manual. La potencia de la batería está cayendo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace el cartucho de batería. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que se lo reparen. La cuchilla de cortacésped no gira: ¡detenga el cortacésped inmediatamente! Se han atascado objetos extraños tales como una rama cerca de la cuchilla. Retire el objeto extraño. El sistema de accionamiento no fun- ciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que se lo reparen. Vibración anormal: ¡detenga el cortacésped inmediatamente! La cuchilla está desequilibrada, excesi- vamente o desigualmente gastada. Reemplace la cuchilla. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especicada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su n establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
- Cuchilla de cortacésped
- Batería y cargador genuinos de Makita NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete del producto como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.93 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DLM480 DLM481 DLM538 DLM539 Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 480 mm 534 mm Velocidade em vazio 3.100 min
de relva antes de estar pronto a ser utilizado.
ManualFacil