Foppapedretti Babyguard - Sin categoría

Babyguard - Sin categoría Foppapedretti - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Babyguard Foppapedretti en formato PDF.

📄 212 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Foppapedretti Babyguard - page 83
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Foppapedretti

Modelo : Babyguard

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Babyguard - Foppapedretti y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Babyguard de la marca Foppapedretti.

MANUAL DE USUARIO Babyguard Foppapedretti

PARA FUTURAS REFERENCIAS

INDICE pag 84 pag 90 pag 91 pag 93 pag 93 pag 94 pag 94 pag 94 pag 94 pag 95 pag 95 pag 95 pag 95 pag 98 pag 100 pag 100 pag 101 pag 104 pag 104 pag 105 pag 106 Advertencias Componentes Limitaciones y requisitos para el uso relativos al producto y al asiento del automóvil Uso del adaptador Regulación de la altura del apoyacabezas y de los tirantes Regulación de los cinturones de seguridad, arnés (desde 40 cm hasta 105 Cm /76-105cm) Uso de la hebilla - (desde 40 cm hasta 105 cm / 76-105cm) Regular el apoyacabezas Reclinar el asiento Extraer el pie de apoyo Plegar el pie de apoyo Rotación del asiento a 360° Orientación en dirección opuesta al sentido de la marcha (Niños entre 40 y 105 cm, ISOFIX + pie de apoyo + arnés) Instalación en la dirección de la marcha (Niños entre 76 y 105 cm, ISOFIX + pie de apoyo + arnés) Retirada de la silla de coche del vehículo / desmontaje del sistema ISOFIX Retirada del arnés (como guardar el arnes de seguridad) Instalación en la dirección de la marcha (niños entre 100 y 150 cm, Cinturón de seguridad de 3 puntos o ISOFIX + cinturón de seguridad de 3 puntos) Instalación del KID PAD Retirar el revestimiento Limpieza y mantenimiento Garantía convencional• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •

  • Antes de utilizar el dispositivo se recomienda una lectura atenta de las instrucciones de uso, a las que habrá que atenerse estrictamente para conseguir los máximos niveles de seguridad del producto.
  • Conserve las instrucciones de uso con cuidado para futuras referencias. Las instrucciones de uso pueden guardarse en el correspondiente compartimiento de la silla de coche durante el periodo de uso.
  • La inobservancia de las instrucciones de instalación de la silla de coche podría causar riesgos a su niño.
  • No utilice la silla de coche en el asiento del copiloto si el airbag frontal está activado, ya que puede ser peligroso.Dicho riesgo no se aplica a los denominados airbags laterales.
  • ¡ADVERTENCIA! Desactive el airbag del pasajero si el niño se encuentra en el asiento delantero en sentido contrario a la marcha.
  • Esta silla de coche está homologada según el reglamento ECE R129/03 para el transporte de niños con una altura comprendida entre 40 y 150 cm, puede instalarse:
  • En la dirección opuesta al sentido de la marcha (niños con una altura de 40 a 105 cm), con anclaje ISOFIX + pie de apoyo
  • En la dirección del sentido de la marcha (niños con una altura de 76 a 105 cm), con anclaje ISOFIX + pie de apoyo.
  • En la dirección del sentido de la marcha (niños con altura de 100 a 150 cm), con anclaje ISOFIX + cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo o solo cinturón de 3 puntos del vehículo.
  • ¡ADVERTENCIA! No instale la silla de auto en la dirección de marcha mientras el niño no haya cumplido los 15 meses de eda. La silla de auto puede instalarse en la dirección de marcha a partir de 76 cm.
  • ADVERTENCIA: Este es un sistema avanzado de retención infantil “i-Size”. Está homologado, conforme a la normativa n.° 129, para ser utilizado en asientos de vehículos “compatibles con los sistemas i-Size”, según lo indica el fabricante del vehículo en el correspondiente manual de usuario. En caso de duda, consulta con el fabricante del sistema de retención o con el vendedor.
  • ADVERTENCIA: Este es un sistema avanzado de retención infantil clasificado como elevador i-Size. Está homologado, conforme a la normativa n.° 129, para ser utilizado en asientos de vehículos “compatibles con los sistemas i-Size”, según lo indica el fabricante del vehículo en el manual de usuario. En caso de duda, consulta con el fabricante del sistema de retención o con el vendedor.

ADVERTENCIAS• ESPAÑOL •

  • ADVERTENCIA: NUNCA deje al niño sin vigilancia: usted es el responsable de su seguridad.
  • ADVERTENCIA: La instalación debe ser realizada por una persona adulta.
  • ADVERTENCIA: Es importante instalar correctamente la sillita de coche para garantizar la seguridad de su hijo. Una instalación incorrecta puede poner en peligro la seguridad del niño.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que las personas que usen el producto, aunque sea de vez en cuando (por ejemplo los abuelos), hayan leído las instrucciones de uso o hayan recibido explicaciones sobre el montaje y el uso correctos del producto por parte de una persona que haya leído las instrucciones.
  • ADVERTENCIA: Tenga siempre este manual a disposición, conservándolo junto al producto.
  • ADVERTENCIA: Si tuviera dudas sobre la instalación y el uso correcto de la sillita, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de sujeción para niños.
  • ADVERTENCIA: No instale la sillita para coche en asientos dirigidos hacia la partetrasera del vehículo o en asientos orientados lateralmente.
  • ADVERTENCIA: Antes de instalar la sillita, compruebe que el asiento del pasajero utilizado tenga el respaldo bloqueado en posición vertical.
  • ADVERTENCIA: No use la sillita en casa como si fuera una silla normal. Ha sido diseñada para ser utilizada en el coche.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que los equipajes u otros objetos que potencialmente puedan producir contusiones o heridas al pasajero de la sillita de producirse impacto, estén bien fijados.

CUANDO UTILICE LA SILLITA

  • ADVERTENCIA: Los elementos rígidos y las piezas de material plástico del dispositivo de sujeción para niños deben colocarse e instalarse de tal manera que, en condiciones de uso normal, no puedan bloquearse debajo de un asiento móvil o en la puerta del vehículo.
  • ADVERTENCIA: Utilice el dispositivo de bloqueo de la apertura de las puertas desde el interior, si el vehículo dispone del mismo. Es ideal para impedir al niño abrir la puerta.
  • ADVERTENCIA: Cuando realice un largo viaje, haga varias paradas para que el niño pueda relajarse y airearse.
  • ADVERTENCIA: No deje al niño sin vigilancia en un dispositivo de sujeción para niños.

ADVERTENCIAS• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •

  • ADVERTENCIA: La sillita para coche siempre se debe fijar en el asiento del vehículo, aunque no se utilice.
  • ADVERTENCIA: Después del montaje, asegúrese de que la sillita esté bien fijada en el asiento del coche y de que no oscile. Si el cinturón del vehículo se ha aflojado, vuelva a colocar e instalar la sillita.
  • ADVERTENCIA: No utilice el dispositivo de sujeción para niños sin la funda.
  • ADVERTENCIA: No sustituya la funda con una funda diferente a la aconsejada por el fabricante, ya que influye directamente en el funcionamiento del dispositivo de sujeción.
  • IMPORTANTE: Durante largos viajes, realice pausas con intervalos de tiempo regulares y compruebe que la sillita esté instalada de manera correcta y que los cinturones no se hayan aflojado.
  • ADVERTENCIA: En caso de emergencia, es importante desenganchar la hebilla rápidamente para dejar libre al niño. La hebilla es de apertura fácil y nunca debe taparse. Enseñe al niño que no debe jugar con la hebilla.
  • ADVERTENCIA: No coloque debajo de la sillita, entre ella y el asiento, tejidos (por ejemplo una toalla o un cojín) ya que en caso de accidente podría influir en la seguridad del producto.
  • ADVERTENCIA: En invierno, no ponga al niño en la sillita con ropa demasiado voluminosa. La ropa demasiado voluminosa puede influir en la regulación incorrecta del cinturón de seguridad. De producirse un accidente, el cinturón de seguridad podría no sujetar correctamente al niño.
  • ADVERTENCIA: Los componentes metálicos y de plástico se sobrecalientan si se someten a temperaturas elevadas y, por tanto, se aconseja cubrir la silla de coche si se deja el coche aparcado al sol.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que los objetos móviles, como el equipaje o libros en el interior del vehículo, estén bien fijados. Pueden provocar lesiones y heridas si se produjera un accidente
  • ADVERTENCIA: No coloque el equipaje en la bandeja trasera sin asegurarlo: en caso de accidente, podría causar graves daños a los pasajeros.
  • ADVERTENCIA: Asegurase que todos los dispositivos de bloqueo estén correctamente enganchados antes del uso.
  • ADVERTENCIA: No utilizar piezas de repuesto o accesorios no suministrados o aprobados por el fabricante, dado que podrían hacer que el producto sea poco seguro.
  • Como consecuencia de un accidente, la silla podría dejar de cumplir con los requisitos de seguridad debido a los daños sufridos, aunque no sean inmediatamente visibles y, por tanto, se recomienda cambiarla. El fabricante es el único que puede garantizar

ADVERTENCIAS• ESPAÑOL •

la conformidad con los requisitos de seguridad, siempre que se trate de un producto original.

  • No manipule el producto para evitar que la seguridad general del dispositivo se pueda ver afectada.
  • Se recomienda no quitar los logotipos/las etiquetas del producto para evitar que se dañe el revestimiento.
  • Utilice la silla de coche incluso en caso de trayectos cortos, ya que es durante este tipo de viajes cuando se producen la mayoría de los accidentes.
  • Antes de comprar el producto, compruebe que la silla sea compatible con su coche.
  • Se aconseja hacer descansos durante los viajes largos para que el niño pueda descansar un poco.
  • Dé un buen ejemplo en primera persona y póngase siempre el cinturón de seguridad.
  • Pídale al niño que no juegue nunca con la hebilla del arnés.

CINTURÓN DE SEGURIDAD

  • ADVERTENCIA: No use NUNCA puntos de anclaje diferentes de los descritos en las instrucciones.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el arnés de la sillita para coche esté correctamente regulado para su hijo. El arnés debe estar bien ajustado: el espacio entre el cinturón y el pecho del niño no debe ser superior al grosor de dos dedos. El cinturón abdominal del arnés debe estar en la posición más baja posible para sujetar de manera adecuada la cadera del niño.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los pasajeros se pongan los cinturones de seguridad; en caso de accidente, una persona sin cinturón de seguridad podría golpearse contra la sillita debido al impacto.
  • ADVERTENCIA: No use un sistema de paso de cinturones diferente del indicado en el manual.
  • ADVERTENCIA: El niño debe estar bien asegurado cuando se acomode en la sillita, aunque se trate de viajes cortos. EXPOSICIÓN A LA LUZ SOLAR / DÍAS DE CALOR
  • ADVERTENCIA: No deje NUNCA al niño en la sillita, mientras el coche esté aparcado, especialmente si está expuesto a la luz directa del sol o en un día de mucho calor.
  • ADVERTENCIA: No deje NUNCA la sillita de coche bajo el sol durante horas, ya que esto podría ser peligroso para su hijo. Las partes de metal y las partes de plástico podrían calentarse. El tejido podría descolorarse. Cubra con una tela la sillita si el coche está aparcado a pleno sol.

ADVERTENCIAS• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •

  • ADVERTENCIA: No compre NUNCA una sillita para el coche de segunda mano. Podría tener daños o roturas por dentro que no se ven.
  • IMPORTANTE: La garantía del fabricante está dirigida exclusivamente al primer usuario del producto y asociada al propietario de la primera adquisición.
  • ADVERTENCIA: Su la sillita para coche o los cinturones de seguridad del vehículo presentan daños o señales de desgaste por el uso, deben ser sustituidos.
  • ADVERTENCIA: Hay que sustituir la sillita para coche si ha sufrido un esfuerzo violento debido a un accidente que podría haber provocado una rotura interna imperceptible a la vista, o en caso de desgaste.
  • La empresa FOPPAPEDRETTI declina toda responsabilidad por el uso indebido del producto y por cualquier uso diferente a estas instrucciones. AVISO IMPORTANTE Desde 40 cm hasta 105 cm (i-Size ISOFIX Universal)
  • Este es un sistema avanzado de retencion infantil “i-Size”. Homologado conforme al reglamento N.° 129/03, para ser utilizado dentro de vehiculos en asientos “compatibles con los sistemas i-Size”, segun lo indique el fabricante del vehiculo en el manual del mismo. “Iturn i-Size” puede instalarse en todos los asientos del automovil homologados i-Size y en todos los asientos del automovil homologados ISOFIX. En caso de duda, consulta con el fabricante del sistema de retencion o con el vendedor.
  • Desde 40 cm hasta 105 cm, la instalacion debe hacerse en asientos provistos de Sistema Isofix y pie de apoyo. Desde 100 cm hasta 150 cm (i-Size booster seat)
  • Este es un sistema avanzado de retencion infantil clasificado como elevador “i-Size”. Homologado conforme al reglamento N.° 129/03, para ser utilizado dentro de vehiculos en asientos “compatibles con los sistemas i-Size”, segun lo indique el fabricante del vehiculo en el manual del mismo. “Iturn i-Size” puede instalarse en todos los asientos del automovil homologados i-Size y en todos los asientos del automovil homologados UNIVERSAL, siempre que no interfiera con los elementos internos del automovil. En caso de duda, consulta con el fabricante del sistema de retencion o con el vendedor.
  • !ADVERTENCIA! NO utilice el pie de apoyo desde los 100 hasta los 150 cm.

ADVERTENCIAS• ESPAÑOL •

  • Si el automovil no incorpora el anclaje Isofix, “Iturn i-Size” (en la configuracion 100-150 cm), puede instalarse en la direccion de marcha con el cinturon de 3 puntos aprobado conforme al Reglamento UN/ECE N.° 16 o equivalente.
  • !ADVERTENCIA! Cuando utilice el cinturon de tres puntos del vehiculo, asegurese de que el segmento abdominal quede apoyado correctamente sobre la pelvis del nino.

ADVERTENCIAS• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •

COMPONENTES USO DE LA SILLA DE COCHE

a. Para apoyacabezas b. Para asiento

2. Guía para el cinturón pectoral

3. Protección del cinturón pectoral

4. Cinturón de seguridad de 5 puntos

5. Botón del dispositivo central para

regular los tirantes

6. Correa de regulación de los tirantes

7. Palanca para la regulación de la altura

10. Protección inguinal

11. Guía para el cinturón abdominal

12. Palanca para regular el asiento

13. Palanca de rotación de asiento

15. Sistema de protección lateral

18. Botón para regular el pie de apoyo

19. Indicador para la correcta regulación

20. Compartimento de las instrucciones

COMPONENTES USO DE LA SILLA DE COCHE LIMITACIONES Y REQUISITOS PARA EL USO RELATIVOS AL PRODUCTO Y AL

ASIENTO DEL AUTOMÓVIL

¡ADVERTENCIA! Respetar estrictamente las siguientes limitaciones:

  • Esta silla de auto puede ser instalada tanto en el sentido de marcha del vehículo como en el sentido contrario.
  • La silla de auto puede instalarse en posición contraria a la dirección de la marcha cuando la altura del niño está comprendida entre 40 cm y 105 cm.La silla de auto puede instalarse en la dirección de marcha a partir de 76 cm.
  • ¡IMPORTANTE! No instale la silla de auto en la dirección de marcha mientras el niño no haya cumplido los 15 meses de edad.
  • ¡ADVERTENCIA! Desactiva el airbag del pasajero si el niño se encuentra en el asiento delantero en sentido contrario a la marcha. La silla de coche puede instalarse solo si los vehículos considerados idóneos están dotados de cinturones de seguridad de 3 puntos, homologados según el Reglamento UN/ECE n.º 16 u otras normativas equivalentes. SILLADE COCHE Iturn i-Size 40 - 105 cm i-Size i-Size i-Size booster seat ISOFIX + pie de apoyo Contrario a la dirección de marchaDirección de marchaDirección de marcha Iturn i-Size

ISOFIX + pie de apoyo Iturn i-Size 100 - 150 cm ISOFIX + Cinturón de 3 puntos i-Size booster seat Dirección de marchaIturn i-Size 100 - 150 cm Cinturón de 3 puntos GRUPO ORIENTACIÓN MÉTODO DE INSTALACIÓN TYPE

Orientación en el sentido de la marcha

En sentido contrario a la dirección de marcha

Con cinturones de seguridad de 2 puntos El uso de cinturones de seguridad de dos puntos aumenta considerablemente el riesgo de lesiones para el niño en caso de accidente.

Con cinturón de seguridad de 3 puntos El cinturón de seguridad debe estar homologado según el reglamento CEPE R 16 u otras normas equivalentes.

Con ISOFIX y pie de apoyo

En el asiento del copiloto ¡NO UTILIZAR EN LOS ASIENTOS DOTADOS DE AIRBAGS FRONTALES ACTIVADOS! El asiento del copiloto puede combinarse o no con los sistemas ISOFIX, teniendo en cuenta las mismas advertencias para dichos sistemas (deslizar el asiento hacia atrás y consultar las instrucciones del manual de uso del vehículo).

En uno de los asientos posteriores laterales

En el asiento posterior del centro La silla puede utilizarse en el asiento posterior central siempre que esté dotado de cinturón de seguridad de tres puntos. (Aténgase estrictamente a las normativas vigentes en el país de residencia).

El adaptador del asiento está diseñado para su uso con niños, para proporcionarles un mayor confort y estabilidad y permitir una posición más reclinada, evitando que la cabeza caiga hacia delante. El adaptador completo debe utilizarse hasta que el niño alcance 87 cm (g 1). REGULACIÓN DE LA ALTURA DEL APOYACABEZAS Y DE LOS TIRANTES La correcta regulación del apoyacabezas garantiza la máxima protección para el niño sentado en la silla de coche. Desde 40 hasta 105 cm: Cuando se utiliza el arnés de 5 puntos, el apoyacabezas debe regularse de forma que entre los tirantes y la parte superior de los hombros haya un espacio de 1 dedo (1 cm). IMPORTANTE: Aojar los tirantes para los hombros antes de regular el apoyacabezas. Si los tirantes se regulan en una posición inferior o superior respecto a los hombros del niño, se podría comprometer la seguridad del mismo. Desde 100 hasta 150 cm: Cuando se utiliza el cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo, el apoyacabezas debe regularse de forma que haya un espacio de dos dedos entre el apoyacabezas y los hombros del niño. Asegurarse de que el cinturón de seguridad pectoral, al pasar por la “guía del cinturón pectoral” en el lateral del apoyacabezas, quede situado a la altura de los hombros y no del cuello del niño. NO – Demasiado bajos NO – Demasiado altos SÍ – Correcto Top tether Top tether Instalación:Sistema ISOFIX + Top TetherAsegurar al niño con:arnés de 5 puntosInstalación: Sistema ISOFIX + Top TetherAsegurar al niño con:arnés de 5 puntosInstalación: Sistema ISOFIX + cinturónde seguridad de 3 puntosAsegurar al niño con:cinturón de seguridad de 3 puntosInstalación: cinturón de seguridad de 3 puntosAsegurar al niño con:cinturón de seguridad de 3 puntosGRUPO 0+ (0-13 KG) (en sentido contrario a la dirección de la marcha) Para niños con un peso comprendi- do entre los 0 y los 13 kg (desde el nacimiento hasta los 15 meses aproximadamente).SE PUEDE UTILIZAR EN SENTIDO CONTRARIO A LA DIRECCIÓN DE LA MARCHA PARA NIÑOS DESDE EL NACIMIENTO HASTA LOS 18 KG.GRUPO 1 (en la dirección de la marcha) Para niños con un peso comprendi- do entre los 9 y los 18 kg (desde los 9 meses a los 4 años aproximada- mente).GRUPOS 2 y 3 (en la dirección de la marcha) Para niños con un peso comprendido entre los 15 y los 36 kg (desde los 3 a los 12 años aproximadamente). D16

Correcto Demasiado bajos Demasiado altos

REGULACIÓN DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, ARNÉS (Desde 40 cm hasta 105 cm /76-105cm) Cómo aojar el arnés: Pulsar el botón de regulación y al mismo tiempo sujetar los tirantes (cinturones pectorales) por la parte inferior, debajo del acolchado de las protecciones pectorales, y tirar hacia delante para aojarlos (g.2A). IMPORTANTE: no tire de los tirantes sujetando los acolchados de protección pectoral. Apretar el arnés: Tire de la correa de regulación del arnés para tensarlo correctamente contra el cuerpo del niño. Si el arnés se tensa correctamente, el espacio que debe quedar entreeste y el niño ha de ser inferior al espesor de un dedo (1 cm) (g. 2B). ☞ NOTA: Controle que la hebilla esté correctamente enganchada tirando de los tirantes y del cinturón abdominal. ATENCIÓN: No retorcer ni sobreponer las correas del arnés. USO DE LA HEBILLA - (Desde 40 cm hasta 105 cm / 76-105cm) Para enganchar la hebilla: Hacer corresponder las lengüetas de la hebilla central (g.3A, 3B) e introducirlas en su cavidad correspondiente en el interior de la hebilla del arnés. Un “clic” indicará que se ha enganchado correctamente (g. 3C). Para desenganchar la hebilla: Pulsar el botón rojo para extraer las lengüetas de la hebilla central (g. 3D, 3E).

REGULAR EL APOYACABEZAS

Es posible regular el apoyacabezas a alturas diferentes (n.12). Tire del anillo de la correa de regulación y levante o baje el apoyacabezas hasta la posición correcta (g. 4). En el grupo 40-105cm, la regulación del apoyacabezas también regula la altura de los tirantes.

El asiento de la silla de coche puede reclinarse en 5 posiciones distintas (pos. 1, 2, 3, 4, 5). Para regular la inclinación: Presione la manija de regulación situada debajo de la parte frontal del asiento de la sillita y, manteniéndola presionada, tire o empuje el asiento hacia delante o hacia atrás. Suelte la manija en la posición deseada y asegúrese del bloqueo correcto del asiento; notará un “clic” cuando se enganche (g. 5). (Fig. 5A) En la dirección opuesta al sentido de la marcha (niños con una altura de 40 a 105 cm): el asiento de la silla de coche puede reclinarse en 5 posiciones distintas; (Fig. 5B) En la dirección del sentido de la marcha (niños con una altura de 76 a 105cm): el asiento de la silla de coche puede reclinarse en 5 posiciones distintas; (Fig. 5C) En la dirección del sentido de la marcha (niños con una altura de 100 a 150 cm): el asiento de la silla de coche puede reclinarse solo en 1 posición. USO DE LA SILLA DE COCHEUSO DE LA SILLA DE COCHE• ESPAÑOL •

Extraer el pie de apoyo de su sede, en la parte inferior de la silla de coche. Cuando el pie de apoyo se pliega 90° (fig. 6A, 6B, 6C), es posible extraerlo hacia fuera hasta que se bloquee en posición. El indicador rojo visible indica que la apertura es correcta. ATENCIÓN: Se puede rotar el asiento de la silla de coche solo cuando el soporte del pie de apoyo está extendido hacia fuera.

PLEGAR EL PIE DE APOYO

Rotar el pie de apoyo 45°, empujar el soporte del pie de apoyo hacia la base, hasta el final de carrera (fig. 7A, 7B) y plegar el pie de apoyo hacia el interior en su sede (fig.7C).

ROTACIÓN DEL ASIENTO A 360°

ATENCIÓN: Se puede rotar el asiento de la silla de coche solo cuando el soporte del pie de apoyo está extendido hacia fuera. La rotación completa simplifica la colocación de la silla en el sentido de la marcha o en el sentido contrario al de la marcha y facilita la operación de colocar o quitar al niño de la silla de coche. Pulse el botón de rotación (fig. 8) y rote el asiento hacia la puerta del coche para colocar fácilmente al niño en la silla de coche. Para asegurar al niño, consulte el apartado “Regulación del arnés”. Gire el asiento en el sentido de la marcha o en el sentido opuesto a la dirección de la marcha, un clic indicará que el bloqueo del asiento se ha realizado correctamente. ORIENTACIÓN EN DIRECCIÓN OPUESTA AL SENTIDO DE LA MARCHA (Niños entre 40 y 105 cm, ISOFIX + pie de apoyo + arnés) ¡ADVERTENCIA! La instalación en sentido contrario a la dirección de marcha es obligatoria hasta que el niño cumple los 15 meses de edad. La instalación en sentido contrario a la dirección de la marcha sigue siendo la más segura incluso pasado este límite. Por ello, se recomienda utilizar la silla de coche a contramarcha durante el mayor tiempo posible.

NO instalar la silla de coche en el asiento de copiloto con el airbag activado: esto podría causar LESIONES GRAVES, E INCLUSO LETALES.. Si su coche no dispone de serie de guías para los conectores ISOFIX, introducir las guías suministradas con la silla de coche con la cavidad orientada hacia arriba en los dos puntos de anclaje ISOFIX del vehículo (fig. 9). USO DE LA SILLA DE COCHEUSO DE LA SILLA DE COCHE• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •

☞ NOTA: los puntos de anclaje ISOFIX se encuentran entre la silla y el respaldo del asiento del vehículo. Pulse el botón de rotación y coloque la silla en el sentido contrario al de la marcha. Asegúrese de que el bloqueo se ha realizado correctamente (fig. 10A, 10B). ATENCIÓN: Antes de poner en movimiento el vehículo, gire la silla en ambas direcciones para comprobar que el mecanismo de rotación esté bloqueado. Despliegue el soporte “pie de apoyo” hasta bloquearlo en posición, ver párrafo “Extraer el pie de apoyo”. Pulsar a la vez ambos lados del botón de regulación/desenganche de los conectores ISOFIX y extender los conectores ISOFIX (g. 11A). Repita la operación en ambos conectores de la silla de coche. Introduzca los dos conectores ISOFIX en las correspondientes guías y empuje para enganchar los dos conectores en los ganchos ISOFIX del vehículo. Un clic le indicará que el enganche se ha realizado correctamente. Compruebe que los indicadores de enganche ISOFIX estén de color verde a ambos lados (fig. 11B, 11C). Empujar la silla de coche contra el asiento, asegurarse de que los dos conectores ISOFIX se encuentren en la misma posición. Menear la silla de coche para asegurarse de que está firmemente enganchada y volver a comprobar que los botones de seguridad ISOFIX estén de color verde (fig. 12). ☞ NOTAS: antes de usar, compruebe que los conectores ISOFIX estén correctamente enganchados en ambos lados, al tirar de la silla de coche no deben desprenderse.

REGULACIÓN DEL PIE DE APOYO

Pulse el botón para regular el pie de apoyo, bájelo hasta que toque correctamente el suelo del vehículo y después suelte el botón. El dispositivo de control, regulación de la altura del pie de apoyo, debe pasar de rojo a verde; esto le indicará que el apoyo del pie se ha realizado correctamente. Compruebe que el pie de apoyo esté colocado y regulado correctamente (fig. 13A, 13B, 13C). ADVERTENCIA: No coloque el pie de apoyo anterior encima del compartimento portaobjetos que hay en el suelo del vehículo. El pie de apoyo se debe apoyar en una superficie estable y segura del suelo del vehículo. ADVERTENCIA: Compruebe que el pie de apoyo no eleve la silla de coche del asiento del vehículo. Pulse el botón de rotación y rote el asiento hacia la puerta del coche para colocar USO DE LA SILLA DE COCHEUSO DE LA SILLA DE COCHE• ESPAÑOL •

fácilmente al niño en la silla de coche (fig. 14). Pulsar el botón de regulación y al mismo tiempo sujetar los tirantes (cinturones pectorales) por la parte inferior, debajo del acolchado de las protecciones pectorales, y tirar hacia delante para aflojarlos (fig. 15). IMPORTANTE: no tire de los tirantes sujetando los acolchados de protección pectoral. Ver párrafo “Regulación de los cinturones de seguridad, arnés”. Pulsar el botón rojo de la hebilla central para desenganchar los tirantes (fig. 16). Colocar los tirantes a los lados de la silla de coche. Colocar al niño en la silla de coche (fig. 17). Colocar los tirantes sobre los hombros del niño, unir las dos lengüetas del cinturón y engancharlas a la hebilla (fig. 18). IMPORTANTE! La correcta regulación del apoyacabezas garantiza la máxima protección para el niño sentado en la silla de coche. Cuando se utilice el arnés de 5 puntos, el apoyacabezas debe regularse de forma que entre los tirantes y la parte superior de los hombros haya un espacio de 1 dedo (1 cm) fig. 19. IMPORTANTE: Aflojar los tirantes para los hombros antes de regular el apoyacabezas. Para enganchar la hebilla: Ver párrafo “Uso de la hebilla”. Apretar el arnés (fg. 20): Ver párrafo “Regulación de los cinturones de seguridad, arnés”. PRECAUCIONES PARA ASEGURARSE DE HABER ABROCHADO CORRECTAMENTE EL ARNÉS DE LA SILLA DE COCHE Gire el asiento en el sentido opuesto a la dirección de la marcha, un clic indicará que el bloqueo del asiento se ha realizado correctamente (fig. 21). ATENCIÓN: Antes de iniciar el viaje, asegúrese de que la silla esté bloqueada en el sentido de la marcha o en sentido contrario al de la marcha intentando girar la silla sin pulsar el botón de desbloqueo de la rotación. Click Tirar de la correa de regulación del arnés hacia uno mismo, no hacia arriba ni hacia abajo. Una vez realizada la regulación, la correa de regulación libre debe esconderse debajo de la funda.

  • Los cinturones del arnés estén correctamente tensados y regulados en función de la estatura del niño;
  • Las correas pectorales estén reguladas en su posición correcta;
  • Los cinturones del arnés no estén retorcidos;
  • Las lengüetas estén correctamente enganchadas a la hebilla. ATENCIÓN IMPORTANTE Por la seguridad del niño, asegurarse siempre de que... USO DE LA SILLA DE COCHEUSO DE LA SILLA DE COCHE• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •

INSTALACIÓN EN LA DIRECCIÓN DE LA MARCHA (Niños entre 76 y 105 cm, ISOFIX + pie de apoyo + arnés) ¡ADVERTENCIA! El uso de la silla de coche en sentido contrario a la dirección de la marcha es obligatorio para niños de hasta 15 meses y 76 cm de altura. La instalación en sentido contrario a la dirección de la marcha sigue siendo la más segura incluso pasado este límite. Por ello, se recomienda utilizar la silla de coche a contramarcha durante el mayor tiempo posible. Si su coche no dispone de serie de guías para los conectores ISOFIX, introducir las guías suministradas con la silla de coche con la cavidad orientada hacia arriba en los dos puntos de anclaje ISOFIX del vehículo (fig. 22). ☞ NOTA: los puntos de anclaje ISOFIX se encuentran entre la silla y el respaldo del asiento del vehículo. Pulse el botón de rotación (A) y coloque la silla en la dirección del sentido de la marcha. Asegúrese de que el bloqueo se ha realizado correctamente (fig. 23). ATENCIÓN: Antes de poner en movimiento el vehículo, gire la silla en ambas direcciones para comprobar que el mecanismo de rotación esté bloqueado. Despliegue el soporte “pie de apoyo” hasta bloquearlo en posición, ver párrafo “Extraer el pie de apoyo”. Pulsar a la vez ambos lados del botón de regulación/desenganche de los conectores ISOFIX y extender los conectores ISOFIX. (fig. 24A). Seguir el mismo procedimiento para enganchar los conectores ISOFIX. Introduzca los dos conectores ISOFIX en las correspondientes guías y empuje para enganchar los dos conectores en los ganchos ISOFIX del vehículo. Un clic le indicará que el enganche se ha realizado correctamente. Compruebe que los indicadores de enganche ISOFIX estén de color verde a ambos lados (fig. 24B, 24C). Empujar la silla de coche contra el asiento, asegurarse de que los dos conectores ISOFIX se encuentren en la misma posición. Menear la silla de coche para asegurarse de que está firmemente enganchada y volver a comprobar que los botones de seguridad ISOFIX estén de color verde (fig. 24C). ☞ NOTAS: antes de usar, compruebe que los conectores ISOFIX estén correctamente enganchados en ambos lados, al tirar de la silla de coche no deben desprenderse. USO DE LA SILLA DE COCHEUSO DE LA SILLA DE COCHE• ESPAÑOL •

REGULACIÓN DEL PIE DE APOYO

Pulse el botón para regular el pie de apoyo, bájelo hasta que toque correctamente el suelo del vehículo y después suelte el botón (25A). El dispositivo de control, regulación de la altura del pie de apoyo, debe pasar de rojo a verde (25B); esto le indicará que el apoyo del pie se ha realizado correctamente. Compruebe que el pie de apoyo esté colocado y regulado correctamente (fig. 25A, 25B, 25C). ADVERTENCIA: No coloque el pie de apoyo anterior encima del compartimento portaobjetos que hay en el suelo del vehículo. El pie de apoyo se debe apoyar en una superficie estable y segura del suelo del vehículo. ADVERTENCIA: Compruebe que el pie de apoyo no eleve la silla de coche del asiento del vehículo. Pulse el botón de rotación y rote el asiento hacia la puerta del coche para colocar fácilmente al niño en la silla de coche (fig. 26). Pulsar el botón de regulación y al mismo tiempo sujetar los tirantes (cinturones pectorales) por la parte inferior, debajo del acolchado de las protecciones pectorales, y tirar hacia delante para aflojarlos (fig. 27). IMPORTANTE: no tire de los tirantes sujetando los acolchados de protección pectoral. Ver párrafo “Regulación de los cinturones de seguridad, arnés”. Pulsar el botón rojo de la hebilla central para desenganchar los tirantes (fig. 28A). Colocar los tirantes a los lados de la silla de coche. Colocar al niño en la silla de coche (fig. 28B). Colocar los tirantes sobre los hombros del niño, unir las dos lengüetas del cinturón y engancharlas a la hebilla (fig. 29). IMPORTANTE! La correcta regulación del apoyacabezas garantiza la máxima protección para el niño sentado en la silla de coche. Cuando se utilice el arnés de 5 puntos, el apoyacabezas debe regularse de forma que entre los tirantes y la parte superior de los hombros haya un espacio de 1 dedo (1 cm) fig. 30. IMPORTANTE: Aflojar los tirantes para los hombros antes de regular el apoyacabezas. Para enganchar la hebilla: Ver párrafo “Uso de la hebilla”. Apretar el arnés (fig. 31): Ver párrafo “Regulación de los cinturones de seguridad, arnés”. USO DE LA SILLA DE COCHEUSO DE LA SILLA DE COCHE• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •

PRECAUCIONES PARA ASEGURARSE DE HABER ABROCHADO CORRECTAMENTE EL ARNÉS DE LA SILLA DE COCHE Gire el asiento en el sentido de la marcha, un clic indicará que el bloqueo del asiento se ha realizado correctamente (fig. 32). ATENCIÓN: Antes de iniciar el viaje, asegúrese de que la silla esté bloqueada en el sentido de la marcha o en sentido contrario al de la marcha intentando girar la silla sin pulsar el botón de desbloqueo de la rotación. RETIRADA DE LA SILLA DE COCHE DEL VEHÍCULO / DESMONTAJE DEL SISTEMA ISOFIX Al mismo tiempo pulsar los botones de desenganche ISOFIX y retirar los conectores ISOFIX (g. 33). Retire la silla de coche del vehículo. Pulse el botón (A) y levante el pie de apoyo hasta el final de la carrera (fig. 35, 36)B. Vuelva a plegar el pie de apoyo bajo la base. RETIRADA DEL ARNÉS (Como guardar el arnes de seguridad)

  • (Fig37) - Aoje completamente los tirantes, consulte el apartado “REGULACIÓN DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD, ARNÉS (Desde 76 cm hasta 105 cm)”.
  • (Fig. 38) - Tire del asa del apoyacabezas y, mientras la mantiene así, levante o baje el apoyacabezas ajustándolo en función de la estatura del niño.
  • (Fig. 39) Pulse el botón rojo de la hebilla central para desenganchar los tirantes. g. 27.Desenganche los botones automáticos a los lados de la tela del respaldo.
  • Levante la tela de revestimiento del asiento, sáquela del dispositivo de regulación del arnés y levante el acolchado interior tirando de él hacia afuera del dispositivo de regulación del arnés. Tenga cuidado de tirar suavemente.
  • Tire del grupo de la hebilla hacia el interior de la ranura de la tela y de la ranura del acolchado, abra el compartimento (g. 40). Click Tirar de la correa de regulación del arnés hacia uno mismo, no hacia arriba ni hacia abajo. Una vez realizada la regulación, la correa de regulación libre debe esconderse debajo de la funda.
  • Los cinturones del arnés estén correctamente tensados y regulados en función de la estatura del niño;
  • Las correas pectorales estén reguladas en su posición correcta;
  • Los cinturones del arnés no estén retorcidos;
  • Las lengüetas estén correctamente enganchadas a la hebilla. ATENCIÓN IMPORTANTE Por la seguridad del niño, asegurarse siempre de que... USO DE LA SILLA DE COCHEUSO DE LA SILLA DE COCHE• ESPAÑOL •
  • Enganchar las puntas a la hebilla, introducir la hebilla en el compartimento interno y volver a cerrarlo (g. 41, 42).
  • Vuelva a colocar correctamente el acolchado interno sobre el asiento.
  • Volver a colocar la tela en el respaldo y en el asiento y enganchar los botones automáticos (g. 43). INSTALACIÓN EN LA DIRECCIÓN DE LA MARCHA (Niños entre 100 y 150 cm, Cinturón de seguridad de 3 puntos o ISOFIX + cinturón de seguridad de 3 puntos) Se aconseja usar el cinturón de 5 puntos durante el mayor tiempo posible. Cuando el niño crece y alcanza una altura de 100 cm, la silla de coche debe convertirse para su uso con niños de entre 100 y 150 cm de altura. En esta conguración, es necesario retirar el cinturón de 5 puntos (arnés) suministrado con la silla de coche. Ver párrafo “RETIRADA DEL ARNÉS (Como guardar el arnes de seguridad)” y empujar el soporte del pie de apoyo hacia la base, ver párrafo “Plegar el pie de apoyo”. Adecuado solo para su uso en vehículos equipados con cinturón de seguridad de 3 puntos, estático o enrollable, homologado en virtud del Reglamento UN/ ECE n.° 16 u otros estándares equivalentes. Modo A - INSTALACIÓN CON CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS EN

COMBINACIÓN CON LOS CONECTORES ISOFIX

Si su coche no dispone de serie de guías para los conectores ISOFIX, introducir las guías suministradas con la silla de coche con la cavidad orientada hacia arriba en los dos puntos de anclaje ISOFIX del vehículo (g 44). ☞ NOTA: los puntos de anclaje ISOFIX se encuentran entre la silla y el respaldo del asiento del vehículo. Pulsar a la vez ambos lados del botón de regulación/desenganche de los conectores ISOFIX y extender los conectores ISOFIX (g. 45). Identicar los enganches ISOFIX suministrados con el vehículo. Alinee los conectores ISOFIX con los puntos de anclaje jados en el asiento del vehículo y presione hasta escuchar un “clic” (g. 46). El indicador presente en ambosenganches pasa al color verde para indicar que se ha realizado el acoplamiento (g. 47). Asegúrese de que ambos soportes estén correctamente jados. Menear la silla de coche para asegurarse de que esté correctamente enganchada. Empujar la silla de coche contra el asiento, asegurarse de que los dos conectores ISOFIX se encuentren en la misma posición. No debe quedar ningún hueco entre el respaldo del asiento del coche y la silla de coche (g. 48). Pase la parte pectoral del cinturón de 3 puntos por detrás del apoyacabezas de la silla de coche y a través de la guía del cinturón pectoral verde (A), situada en la parte inferior del apoyacabezas, del lado del enrollador (g. 49). Colocar al niño en la silla de coche (g. 50). Pulsar el botón y levantar o bajar el apoyacabezas regulándolo en función de la estatura del niño (g. 51). Asegurarse de USO DE LA SILLA DE COCHEUSO DE LA SILLA DE COCHE• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •

que quede bloqueado correctamente en la posición deseada, (cf. apdo. “Regular el apoyacabeza”). Tirar del cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo y, haciéndolo pasar por delante del niño, enganchar la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo introduciendo la punta en la hebilla (B). Un “click” indicará que se ha enganchado correctamente (g. 52). ¡ATENCIÓN! La hebilla del cinturón de seguridad del vehículo no debe colocarse en la guía inferior del paso del cinturón abdominal. Introducir el cinturón pectoral y el cinturón abdominal en la guía inferior del lado cercano a la hebilla de enganche del cinturón de seguridad del vehículo (C) (g. 41). Introducir el cinturón abdominal del lado contrario de la silla de coche en la guía correspondiente (D) (g. 52). ¡ATENCIÓN! El cinturón 41 debe pasar lo más bajo posible sobre la pelvis del niño. Introducir el cinturón pectoral en la correspondiente guía (A), asegurándose de que no esté retorcido. ☞ NOTA: Cuando se utiliza el cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo, el apoyacabezas debe regularse de forma que haya un espacio de dos dedos entre el apoyacabezas y los hombros del niño. Asegurarse de que el cinturón de seguridad pectoral, al pasar por la “guía del cinturón pectoral” en el lateral del apoyacabezas, quede situado a la altura de los hombros y no del cuello del niño. Tensar el cinturón como se indica en la gura 53. Asegurarse de haber colocado el cinturón abdominal lo más abajo posible, sobre la pelvis del niño, de haberlo introducido en las guías del cinturón de seguridad abdominal y de haber enganchado correctamente la hebilla. El cinturón pectoral debe pasar por su guía correspondiente. Modo B - INSTALACIÓN CON CINTURÓN DE SEGURIDAD DE 3 PUNTOS Pulsar los botones de desenganche ISOFIX y retirar los conectores ISOFIX (g. 54). Coloque la silla infantil en el asiento del coche. Empujar la silla de coche contra el respaldo del asiento. No debe quedar ningún hueco entre el respaldo del asiento del coche y la silla de coche (g. 55). Pase la parte pectoral del cinturón de 3 puntos por detrás del apoyacabezas de la silla D16

Correcto Demasiado bajos Demasiado altos

de coche y a través de la guía del cinturón pectoral verde (A) e, situada en la parte inferior del apoyacabezas, del lado del enrollador (g. 56). Colocar al niño en la silla de coche (g. 57). Pulsar el botón y levantar o bajar el apoyacabezas regulándolo en función de la estatura del niño (g. 58). Asegurarse de que quede bloqueado correctamente en la posición deseada, (cf. apdo. “Regular el apoyacabeza”). Tirar del cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo y, haciéndolo pasar por delante del niño, enganchar la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo introduciendo la punta en la hebilla (B). Un “click” indicará que se ha enganchado correctamente (g. 59). ¡ATENCIÓN! La hebilla del cinturón de seguridad del vehículo no debe colocarse en la guía inferior del paso del cinturón abdominal. Introducir el cinturón pectoral y el cinturón abdominal en la guía inferior del lado cercano a la hebilla de enganche del cinturón de seguridad del vehículo (C) (g. 59). Introducir el cinturón abdominal del lado contrario de la silla de coche en la guía correspondiente (D) (g. 59). ¡ATENCIÓN! El cinturón abdominal debe pasar lo más bajo posible sobre la pelvis del niño. Introducir el cinturón pectoral en la correspondiente guía (A), asegurándose de que no esté retorcido. ☞ NOTA: Cuando se utiliza el cinturón de seguridad de 3 puntos del vehículo, el apoyacabezas debe regularse de forma que haya un espacio de dos dedos entre el apoyacabezas y los hombros del niño. Asegurarse de que el cinturón de seguridad pectoral, al pasar por la “guía del cinturón pectoral” en el lateral del apoyacabezas, quede situado a la altura de los hombros y no del cuello del niño. Tensar el cinturón como se indica en la gura 60. Asegurarse de haber colocado el cinturón abdominal lo más abajo posible, sobre la pelvis del niño, de haberlo introducido en las guías del cinturón de seguridad abdominal y de haber enganchado correctamente la hebilla. El cinturón pectoral debe pasar por su guía correspondiente. D16

Correcto Demasiado bajos Demasiado altos

INSTALACIÓN DEL KID PAD

El KID PAD es un dispositivo que debe instalarse SIEMPRE en el cinturón de seguridad diagonal, para asegurar una buena protección en caso de impacto. Coloque el cinturón diagonal debajo de las dos correas de velcro del KID-PAD (g. 61), cerrar el KID-PAD sobre sí mismo (g. 62) prestando atención de modo que la pieza circular quede situada entre la barbilla y el tórax del niño (g. 63). ¡ADVERTENCIA! El KID PAD debe utilizarse SIEMPRE. RETIRAR EL REVESTIMIENTO (g. 64) Aojar el arnés y retirar el adaptador si estuviera presente. Levantar el apoyacabezas hasta la posición más elevada. Retirar sacando la tela con cuidado por el apoyacabezas. Retirar sacando la tela con cuidado por la estructura empezando por un lado y prestar atención al sacar la tela por la guía del cinturón abdominal. Sacar el cinturón separapiernas del revestimiento y retirar la tela. Para volver a colocar el revestimiento, siga el procedimiento a la inversa. USO DE LA SILLA DE COCHE• ESPAÑOL •

Se recomienda utilizar solamente revestimientos originales, ya que se trata de componentes que son de fundamental importancia a efectos del correcto funcionamiento del dispositivo. No utilice la silla de coche sin el correspondiente revestimiento. Limpieza El revestimiento puede quitarse y lavarse en la lavadora con un detergente delicado y utilizando un programa para prendas delicadas (30 °C). Siga las indicaciones de lavado especicadas en la correspondiente etiqueta. El revestimiento podría perder color si se lava a una temperatura superior a los 30°C. No lo centrifugue y lo meta en la secadora (ya que el tejido podría separarse del acolchado). Las partes de plástico se pueden limpiar con agua y jabón. No utilice detergentes agresivos (como solventes). El arnés puede extraerse y lavarse con jabón y agua templada.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

IMPORTANTE: el revestimiento es un elemento fundamental para la seguridad del niño. No utilice nunca la silla sin el revestimiento, ni lo sustituya bajo ningún concepto por otros productos no homologados, para evitar poner en riesgo la seguridad del niño o comprometer el correcto funcionamiento del dispositivo. Instrucciones de lavado: El revestimiento se puede quitar, lavar a 30º y dejar secar extendido. Lavar a máquina agua fría No usar blanqueador No limpiar en seco No plancharNo secar en secadora LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOUSO DE LA SILLA DE COCHE• PORTUGUÊS •• ESPAÑOL •

El contenido indicado a continuación entra en vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.

GARANTÍA CONVENCIONAL

Foppa Pedretti S.p.A. con sede en Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, garantiza directamente al Consumidor que este Producto, nuevo de fábrica, está exento de defectos en los materiales, en el proyecto y en la fabricación y que está fabricado conforme a las características declaradas por la misma. La presente garantía convencional tiene validez en todos los Países Estados Miembros de la Unión Europea y no excluye ni limita los derechos del Consumidor según los efectos de las normas imperativas de ley con respecto al Vendedor del Producto. Para hacer uso de la presente garantía convencional el Consumidor deberá entregar el producto defectuoso al Vendedor, presentándole la prueba de compra del Producto de la cual resulten de manera legible la dirección del Vendedor, la fecha de compra del Producto con el sello del Vendedor y la indicación del Producto mismo o, como alternativa, el recibo fiscal, no modificado, del cual resulten claramente las mismas informaciones. La garantía convencional tiene validez por Doce (12) meses a partir de la fecha de compra del Producto. Durante este período Foppa Pedretti S.p.A. reparará o reemplazará, a su discreción, el Producto defectuoso. La garantía convencional se concede al comprador final del Producto (Consumidor) y no excluye ni limita los derechos imperativos del Consumidor mismo, como resultan previstos por la ley y/o los derechos que el Consumidor puede exhibir contra el Vendedor/Revendedor del Producto.

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA

CONVENCIONAL. La garantía convencional queda excluida por daños ocasionados al Producto debidos a las siguientes causas: uso no conforme a las disposiciones contenidas en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje, choques y caídas, exposición del Producto a humedad o condiciones térmicas o ambientales extremas o a cambios repentinos de tales condiciones, corrosión, oxidación, modificaciones o reparaciones no autorizadas del Producto, reparaciones con uso de partes de repuesto no autorizadas, uso impropio, mal o inexistente mantenimiento, mantenimiento impropio con respecto a cuanto indicado en la ficha de instrucciones para el uso y el montaje, montaje incorrecto, accidentes, acciones de comidas o bebidas, acción de productos químicos, causas de fuerza mayor. En cualquier caso Foppa Pedretti S.p.A. declina toda responsabilidad por daños a personas o a cosas, diversas del Producto, cuando tales daños sean causado por negligencia respecto a las disposiciones/ recomendaciones/advert encias contenidas en el manual o, como alternativa, en la “Ficha de instrucciones para el uso y el Montaje” que acompaña cada Producto destinado al propietario/usuario. (meramente como ejemplo, en el caso del Producto Camita: “Vigilar constantemente al bebé. Controlar que la sábana y la manta no cubran la cabeza del bebé…”). Foppa Pedretti S.p.A. declina, además, toda responsabilidad por daños a persone o a cosas cuando la rotura de sus productos sea causada por el deterioro de los componentes del Producto, sujetos a desgaste. Se consideran componentes del Producto sujetos a desgaste todos los componentes de material plástico.

CINTURÓN DE SEGURIDAD

  • ADVERTENCIA: No use NUNCA puntos de anclaje diferentes de los descritos en las instrucciones.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el arnés de la sillita para coche esté correctamente regulado para su hijo. El arnés debe estar bien ajustado: el espacio entre el cinturón y el pecho del niño no debe ser superior al grosor de dos dedos. El cinturón abdominal del arnés debe estar en la posición más baja posible para sujetar de manera adecuada la cadera del niño..
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los pasajeros se pongan los cinturones de seguridad; en caso de accidente, una persona sin cinturón de seguridad podría golpearse contra la sillita debido al impacto..
  • ADVERTENCIA: No use un sistema de paso de cinturones diferente del indicado en el manual.
  • ADVERTENCIA: El niño debe estar bien asegurado cuando se acomode en la sillita, aunque se trate de viajes cortos.
  • Ajuste el asiento del vehiculo de forma que la pata de apoyo frontal de la base no entre en contacto con el compartimento de almacenamiento del suelo.

Coches homologados para la silla de coche Iturn i-Size, siempre que el coche esté dotado del sistema ISOFIX.

  • Iturn i-Size es un dispositivo de retención para niños universal. Está homologado según la normativa R129 para el uso en todas las posiciones del vehículo marcadas por el logotipo i-Size.
  • Consultar la lista de vehículos si el vehículo está dotado de posiciones ISOFIX no i-Size: la silla de coche Iturn i-Size también es adecuada para la jación en las posiciones del asiento del coche enumeradas a continuación, siempre que estén presentes y disponibles los puntos ISOFIX homologados. También las posiciones del asiento de otros coches podrían ser adecuadas para utilizar este dispositivo de retención para niños. Sin embargo, todavía no hemos testado estos coches con Iturn i-Size. En caso de duda, consulta con el fabricante del sistema de retencion o con el vendedor.
  • Los puntos de anclaje ISOFIX sobre el asiento del copiloto (posición 1) se ofrecen normalmente como opción, por lo tanto, dependiendo del modelo esta posición puede estar o no disponible. La instalación sobre el asiento posterior puede limitar el espacio para el copiloto en su asiento.
  • No coloque la pata de apoyo frontal sobre la tapa de un compartimiento del suelo. La pata de apoyo frontal DEBE estar totalmente en contacto y bien sujeta al suelo del vehículo.
  • Ajuste el asiento del vehiculo de forma que la pata de apoyo frontal de la base no entre en contacto con el compartimento de almacenamiento del suelo.
  • Compruebe siempre la compatibilidad de la silla de coche «Iturn i-Size» con el coche para vericar que el espacio disponible sea adecuado.
  • De todas formas, el listado debe considerarse sujeto a una revision continuada con cambios e integraciones de modelos de automoviles.
  • Lista actualizada puede consultarse en nuestra pagina:www.foppapedretti.it Aviso: NO utilice sobre el asiento del copiloto con airbag frontal activado. INFORMACION Consulte con el fabricante del vehiculo sobre el acceso a los puntos ISOFIX. ATENCIÓN: antes de realizar la compra, verique en el manual de uso y mantenimiento de su coche si éste tiene gancho ISOFIX, ya que podría ser un accesorio opcional.