QLIMA SC5325 - Aire acondicionado

SC5325 - Aire acondicionado QLIMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SC5325 QLIMA en formato PDF.

📄 208 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice QLIMA SC5325 - page 28
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : QLIMA

Modelo : SC5325

Categoría : Aire acondicionado

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC5325 - QLIMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC5325 de la marca QLIMA.

MANUAL DE USUARIO SC5325 QLIMA

Estimada señora, estimado señor: Le felicitamos por la compra de su aparato de aire acondicionado de Qlima. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual del usuario, para una larga vida útil de su aire acondicionado. En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 24 meses para toda clase de faltas de fabricación y de material y 48 meses para el compresor. Disfrute de su aire acondicionado. Reciba un cordial saludo, PVG Holding b.v. Departamento Atención al Cliente29

A. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

C. TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN

G. AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE

J. INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO

K. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Este manual contiene consejos muy útiles sobre la utilización y el mantenimiento de su aire acondicionado. El capítulo Localización de averías contiene las soluciones a los problemas más habituales. Consulte primero este capítulo antes de solicitar asistencia técnica.30

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales cor- respondientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como acondicionador de aire en hogares y sólo es apto para el uso en entornos secos, en condiciones domésticas normales y en interio- res (salas de estar, cocinas y garajes). El aparato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 230 V~ / 50 Hz. El modelo 4.8kW deberá conectarlo directamente a la fuente de alimentación. IMPORTANTE

  • El aparato debe estar conectado siempre con una toma a tierra. En caso de que la corriente eléctrica no esté provista de una toma a tierra, está absolutamente prohibido conectar el mismo. Cuando el aparato esté conectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio. Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga las indicaciones.
  • El aire acondicionado contiene un refrigerante y puede ser clasificado como un artículo de presión. Por eso, siempre hay que contactar a un técnico autorizado para la instalación y el mantenimiento del aparato. El aire acondicionado debe ser revisado anualmente por un técnico autorizado. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones contrarias a las descritas en las instrucciones de uso o por negligencia. Antes de conectar el aparato compruebe si:
  • el voltaje corresponde a la placa de datos;
  • el enchufe y el suministro de electricidad son los indicados para el aparato;
  • la clavija del cable eléctrico es a la medida del enchufe;
  • el aparato está colocado en posición vertical y sobre una super- ficie plana.
  • Se deben establecer medios para la desconexión del cableado fijo siguiendo la normativa correspondiente.

Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autori- zado si no está seguro que todo está en orden.

  • Este aparato está fabricado según las normas de seguridad CE vigentes. A pesar de ello, y al igual que con todo aparato eléc- trico, se debe obrar con cautela.
  • Nunca tapar la rejilla de la entrada y salida de aire.
  • No bloquee los conductos o ranuras de ventilación.
  • Procure que el aparato no entre nunca en contacto con produ- ctos químicos.
  • No limpie nunca el aparato pulverizándolo ni sumergiéndolo en agua. Apague la unidad y desconecte la fuente de alimentación si entra agua en la unidad interior.
  • No inserte manos, dedos u objetos en las aberturas del aparato.
  • Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deberá ser instala- do por un electricista cualificado.
  • Las reparaciones y/o trabajos de mantenimiento deben ser siem- pre llevados a cabo por un técnico de servicio cualificado o por su distribuidor. Observe las instrucciones de uso y mantenimi- ento indicadas en el manual de usuario del aire acondicionado.
  • Interrumpa siempre el suministro eléctrico mientras el aparato no esté en uso.
  • No poner en marcha ni parar el aire acondicionado enchufando o tirando del cable de alimentación eléctrica. Use solamente los botones correspondientes en el aire acondicionado o en el mando a distancia.
  • No abrir el aparato durante el funcionamiento. Desenchufar siempre el aparato cuando lo vaya a abrir.
  • Desenchufar siempre el aire acondicionado antes de realizar trabajos de mantenimiento o de limpieza.
  • No colocar quemadores de gas, hornos o estufas en la corriente de aire.
  • No manipular los botones ni tocar el aire acondicionado con las manos mojadas.
  • La unidad exterior produce un sonido cuando está en funcion- amiento, esto puede que no sea de conformidad con la legisla-

ción local. Es responsabilidad del usuario comprobar que el apa- rato cumple con la legislación local.

  • Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
  • Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
  • Se aconseja permanecer fuera de la corriente directa de aire.
  • Nunca beber el agua evacuada del aire acondicionado.
  • No haga ninguna modificación al aparato. No retire ningún material aislante.
  • En caso de que el cable eléctrico esté dañado, éste deberá ser cambiado por un técnico de servicio cualificado o su distribui- dor.
  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña.
  • Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete.
  • Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. ¡ATENCIÓN!
  • Nunca use el aparato en caso de que el cable eléctrico, el enchufe, el alojamiento o el panel de mando esté dañado.
  • El incumplimiento de las instrucciones puede dar lugar a la pérdida de la garantía.

Información específica sobre aparatos con gas refrigerante R290 / R32.

  • Lea con atención todas las advertencias.
  • Cuando descongele y limpie el aparato, no use herramien- tas distintas de las recomendadas por el fabricante.
  • El aparato debe colocarse en un área sin fuentes constan- tes de ignición (por ejemplo: llamas vivas, aparatos de gas o eléctricos en funcionamiento).
  • No perfore ni queme.
  • Este aparato contiene Y g (compruebe etiqueta de voltaje en la parte posterior de la unidad) sobre el gas refrigeran- te R290 / R32.
  • El R290 / R32 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente. No perfore ninguna parte del circuito refrigerante. Debe ser cons- ciente de que los refrigerantes no tengan olor.
  • Si el aparato se instala, se usa o se guarda en un área no ventilada, la sala debe estar diseñada para evitar la acu- mulación de fugas de refrigerante que pueden dar lugar a un riesgo de incendio o explosión debido a la ignición del refrigerante causados por calefactores eléctricos, estu- fas u otras fuentes de ignición.
  • El aparato debe guardarse de tal modo que se evite fallo mecánico.
  • Las personas que usen o trabajen con el circuito refri- gerante deben contar con una certificación adecuada emitida por un organismo acreditado que garantice la competencia en el manejo de refrigerantes según una evaluación específica reconocida por las asociaciones del sector.
  • Las reparaciones deben realizarse basándose en las reco- mendaciones del fabricante. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal cualificado debe realizarse bajo la supervisión de una persona especificada en el uso de refrigerantes inflamables.

El aparato deberá instalarse, operarse y almacenarse en una habi- tación que tenga un área de suelo superior a 4 m

cuadrados. El aparato deberá almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda al área de la habitación especificada para la operación. INSTRUCCIONES PARA REPARAR APARATOS CON R290 / R32 1 INSTRUCCIONES GENERALES Este manual de instalación está dirigido al uso por parte de personas con conocimientos adecuados de electri- cidad y electrónica, así como experiencia en refrigerantes y mecánica.

1.1 Comprobar el área

Antes de empezar a trabajar en sistemas con refrigerantes inflamables se precisan comprobaciones de seguri- dad para garantizar que se minimiza el riesgo de ignición. Para reparar el sistema de refrigeración, se deben observar las siguientes precauciones antes de trabajar en el sistema.

1.2 Procedimiento de trabajo

El trabajo debe realizarse con un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de un gas o vapor infla- mable mientras se trabaja.

1.3 Área general de trabajo

Todo el personal de mantenimiento y otros trabajadores del área local deben recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se realiza. Debe evitarse el trabajo en espacios cerrados. El área en torno al espa- cio de trabajo debe seccionarse. Asegúrese de que las condiciones del área son seguras mediante control del material inflamable.

1.4 Comprobar la presencia de refrigerante

El área debe comprobarse con un detector de refrigerante adecuado previamente y durante el trabajo, para garantizar que el técnico es consciente de atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que se emplea equipo adecuado de detección de fugas para su uso con refrigerantes inflamables, p.ej., sin chispas, bien sel- lado o intrínsecamente seguro.

1.5 Presencia de extintores

Si se debe realizar algún trabajo con calor en el equipo de refrigeración o en cualquier parte asociada, debe disponerse de extintores adecuados a mano. Cuente con un extintor de polvo seco o de CO

junto al área de carga.

1.6 Sin fuentes de ignición

Ninguna persona que realice un trabajo relacionado con un sistema de refrigeración que implique la exposi- ción a cualquier conducto que contenga o haya contenido refrigerante inflamable debe usar ninguna fuente de ignición de forma que pueda provocar riesgo de fuego o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluyendo cigarrillos encendidos, deben mantenerse lo suficientemente lejos del lugar de la instalación, repa- ración, retirada y eliminación, durante los cuales pueda liberarse refrigerante inflamable al área circundante. Antes de realizar el trabajo, debe garantizarse que el área en torno al equipo a inspeccionar no tiene riesgos inflamables o de ignición. Se deben mostrar señales de “No fumar”.

Asegúrese de que el área es abierta o está ventilada de forma adecuada antes de acceder al sistema o realizar cualquier trabajo con fuego. Un cierto grado de ventilación debe continuar durante el tiempo en que se realice el trabajo. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y repelerlo preferi- blemente a la atmósfera.

1.8 Comprobaciones del equipo de refrigeración

Si se cambian componentes eléctricos, deben ajustarse al objetivo y a las especificaciones correctas. Deben seguirse en todo momento las directrices de mantenimiento y reparación del fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico del fabricante para obtener asistencia. Las siguientes comprobaciones cor- responden a las instalaciones con refrigerantes inflamables:

  • El tamaño de la carga se ajusta al tamaño de la sala donde se instalan las partes que contienen refrigerante.
  • La maquinaria y las salidas de ventilación se deben operar de forma adecuada y no deben obstruirse.
  • Si se usa un circuito refrigerante indirecto, debe comprobarse el circuito secundario por si hubiera refrige- rante.
  • El marcado del equipo debe seguir siendo visible y legible. Las señales y etiquetas ilegibles deben corregirse.
  • Los conductos o componentes de refrigeración se instalan en una posición en la que sea improbable que se expongan a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen el refrigerante, a menos que esos componentes estén hechos de materiales que resistan inherentemente esa corrosión o que estén debidamente protegidos contra esa corrosión.

1.9 Comprobaciones de dispositivos eléctricos

La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos debe incluir una comprobación inicial de segu- ridad así como unos procedimientos de inspección de componentes. Si existe un defecto que pueda comprome- ter la seguridad, no debe conectarse el circuito al suministro eléctrico hasta que se haya tratado satisfactoria- mente. Si no ese defecto no puede corregirse inmediatamente, pero es necesario continuar con la operación, se debe emplear una solución adecuada. Esto debe comunicarse al propietario del equipo de forma que todas las partes sean informadas. Las comprobaciones iniciales de seguridad incluyen:

  • que los condensadores estén descargados: esto debe realizarse de forma segura para evitar la posibilidad de chispazos;
  • que no hay componentes y cableado eléctricos expuestos durante la carga, recuperación o purga del sistema;
  • que hay continuidad en la toma de tierra.

2 REPARACIONES DE COMPONENTES SELLADOS

2.1 Durante las reparaciones a componentes sellados, todos los suministros eléctricos deben desconectarse del

equipo en el que se trabaja antes de retirar cualquier carcasa sellada, etc. Si es absolutamente tener suministro eléctrico en el equipo durante el servicio, se deberá ubicar permanentemente una detección de fugas en el punto más critico para avisar en caso de una situación potencialmente peligrosa.

2.2 Se debe prestar especial atención a lo siguiente para garantizar que al trabajar en componentes eléctricos,

la carcasa no se altera de tal forma que se vea afectado el nivel de protección. Esto puede incluir daño a los cable, un número excesivo de conexiones, terminales sin las especificaciones originales, daño en los sellos, ajus- tes incorrectos de los sellos, etc. Asegúrese de que el aparato se ha montado de forma segura. Asegúrese de que los sellos o los materiales de sellado no se han degradado de forma que no sirvan al objetivo de prevención del acceso de atmósferas inflamables. Las partes de sustitución deben adaptarse a las especifi- caciones del fabricante. NOTA El uso de sellante de silicona puede inhibir la efectividad de algunos tipos de equipo de detección de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no deben aislarse antes de trabajar con ellos. 3 REPARACIÓN DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS No aplique cualquier carga inductiva permanente o capacitiva al circuito sin asegurarse de que no supera el voltaje permitido y la corriente permitida para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos tipos que pueden trabajarse mientras se dé la presen- cia de una atmósfera inflamable. El test del aparato debe realizarse con el voltaje correcto. Sustituya los componentes únicamente con las partes especificadas por el fabricante. Otras partes pueden dar lugar a la ignición del refrigerante a la atmósfera a través de una fuga. 4 CABLEADO Compruebe que el cableado no está sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados u otros efectos ambientales adversos. La comprobación también debe tener en cuenta los efectos del tiempo o la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores.

5 DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES

Bajo ninguna circunstancia se deben emplear fuentes potenciales de ignición para buscar o detectar fugas de refrigerante. No se debe emplear una antorcha de haluro (o cualquier otro detector que use llama viva). 6 MÉTODOS DE DETECCIÓN DE FUGAS Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para sistemas que contienen refrige- rante inflamable. Se deben usar detectores de fugas inflamables para detectar refrigerante inflamable, pero puede que la sensibilidad no sea adecuada, o precise una recalibración. (El equipo de detección debe calibrarse en un área sin refrigerante). Asegúrese de que el detector no es una fuente potencial de ignición y es adecuada para el refrigerante usado. El equipo de detección de fugas debe fijarse en un porcentaje del LFL del refrigerante y debe calibrarse para el refrigerante empleado y se confirme el porcentaje de gas adecuado (25 % máximo). Los fluidos de detección de fugas son adecuados con la mayoría de refrigerantes, pero el uso de detergentes que contengan clorina debe evitarse ya que la clorina puede reaccionar con el refrigerante y corroer los con- ductos de cobre. Si hay sospechas de una fuga, todas las llamas vivas deben quitarse/apagarse. Si se halla una fuga de refrigerante que requiera soldadura fuerte, debe recuperarse o aislarse todo el refrige- rante del sistema (cerrando las válvulas) en una parte del sistema remota de la fuga. Debe purgarse el nitró- geno libre de oxígeno (OFN) a través del sistema tanto antes como durante del proceso de soldadura fuerte.

7 RETIRADA Y EVACUACIÓN

Cuando se acceda al circuito del refrigerante para realizar reparaciones -o para cualquier objetivo- deben usarse procedimientos convencionales. No obstante, es importante seguir las buenas prácticas ya que la inflamabilidad es una consideración. Deben respetarse los siguientes procedimientos: retirar el refrigerante; purgar el circuito con gas inerte, evacuar; purgar de nuevo con gas inerte; abrir el circuito mediante corte o soldadura fuerte.

La carga de refrigerante debe recuperarse en las bombonas de recuperación adecuadas. El sistema debe des- cargarse con OFN para asegurar la unidad. Puede que este proceso deba repetirse varias veces. No debe usarse aire comprimido u oxígeno para esta tarea. La descarga debe conseguirse abriendo el vacío del sistema con OFN y siguiendo hasta rellenar hasta que se consiga la presión de trabajo, expulsarlo a la atmósfera y finalmente volver al vacío. Puede que este proceso deba repetirse hasta que no halla refrigerante en el sistema. Cuando se use la carga final de OFN, el sistema debe airearse con la presión atmosférica para poder realizar el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en los conductos. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerca de ninguna fuente de ignición y que hay ven- tilación disponible.

8 PROCEDIMIENTOS DE CARGA

Además de los procedimientos convencionales de carga, deben seguirse los siguientes procedimientos. Asegúrese de que la contaminación de distintos refrigerantes no se produce cuando use el equipo de carga. Las mangueras y las líneas deben ser lo más cortas posibles para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen. Las bombonas deben mantenerse en posición vertical. Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado antes de cargar el sistema con refrigerante. Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no está preparado), Debe prestarse especial atención para no rellenar en exceso el sistema de refrigeración. Antes de recargar el sistema, se debe probar la presión con OFN. Debe comprobarse si hay fugas en el sistema tras la finalización de la carga pero antes de la puesta en servicio. Se debe realizar una prueba de fugas antes de dejarlo en su ubicación. 9 DESACTIVACIÓN Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico esté totalmente familiarizado con el equipo y sus características. Es una buena práctica recomendada que todos los refrigerantes se recubran de forma segura. Antes de reali- zar la tarea, se deben tomar muestras de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis antes de reutilizar el refrigerante reclamado. Es esencial que la corriente 4 GB esté disponible antes de comenzar la tarea. a) Familiarícese con el equipo y su uso. b) Aísle el sistema eléctricamente. c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que: hay disponible equipo de manejo mecánico, si se requiere, para el manejo de bombonas de refrigerante. d) Todo el equipo de protección personal está disponible y debe usarse correctamente; el proceso de recuper- ación debe supervisarlo una persona competente en todo momento. e) El equipo de recuperación y las bombonas se adecúan a los estándares adecuados. f) Evacúe el sistema de refrigerante si es posible. g) Si el vacío no es posible, use un colector para que se pueda retirar el refrigerante desde varias partes del sistema. h) Asegúrese de que el sistema se ubica en las escalas antes de realizar la recuperación.

i) Encienda la máquina de recuperación y úsela según las instrucciones del fabricante.

j) No rellene demasiado las bombonas. (No más del 80 % del volumen de carga líquida). k) No supere la presión máxima de trabajo de la bombona, incluso temporalmente. l) Cuando se hallan rellenado las bombonas correctamente y el proceso se halla terminado, asegúrese de que las bombonas y el equipo se retiran de las instalaciones a la mayor brevedad y que todas las válvulas de aislamiento del equipo están cerradas. m) No debe cargarse el refrigerante recuperado en otro sistema de refrigeración a menos que haya sido lim- piado y comprobado. 10 ETIQUETADO El equipo debe etiquetarse indicando que ha sido desactivado y vaciado de refrigerante. La etiqueta debe llevar fecha y firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo indicando que este contiene refrigerante inflamable. 11 RECUPERACIÓN Cuando se retire el refrigerante de un sistema, ya sea para puesta en servicio o desactivación, es una buena práctica recomendada que todo el refrigerante se saque de forma segura. Cuando se transfiera el refrigerante a las bombonas, asegúrese de que se usan bombonas adecuadas para la recuperación del refrigerante. Asegúrese de que hay disponibles un número de bombonas adecuado para albergar todo el sistema. Todas las bombonas que se empleen están diseñadas para el refrigerante recuperado, y están etiquetadas para ese refrigerante (p.ej., bombonas especiales para la recuperación de refrigerante). Las bombonas deben completarse con la válvula de liberación de presión y válvulas de apagado en buen estado. Las bombonas de recuperación vacías se recuperan y, si es posible, se enfrían antes de la recuperación. El equipo de recuperación debe estar en buenas condiciones con una serie de instrucciones sobre el equipo, y debe ser adecuado para la recuperación de los refrigerantes inflamables. Además, debe haber disponible un juego de escalas calibradas de peso y en buenas condiciones. Las mangueras deben completarse con acoples de desconexión sin fugas y en buenas condiciones. Antes de usar una máquina de recuperación, compruebe que está en buenas condiciones, se ha conservado bien y que cualquier componente eléctrico asociado está sellado para prevenir la ignición en caso de liberación de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda.

El refrigerante recuperado debe devolverse al proveedor del refrigerante en la bombona de recuperación ade-cuada, y debe prepararse la Nota de Transferencia de Residuos adecuada. No mezcle refrigerantes de unidades de recuperación y especialmente aquellos en bombonas. Si se deben retirar aceite de un compresor o compresores, asegúrese de que han sido evacuados hasta un nivel aceptable para garantizar que el refrigerante inflamable no permanece con el lubricante. El proceso de evacuación debe llevarse a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Sólo se empleará el curado eléctrico al compresor para acelerar este proceso. Cuando se drague el aceite desde un sistema, debe realizarse de forma segura. Nota sobre Gases Fluorados 1. Esta unidad de aire acondicionado contiene gases fluorados. Para información específica sobre el tipo de gases y las cantidades, por favor consulte la etiqueta correspondiente de la propia unidad.

2. La instalación, servicio, mantenimiento y reparación de esta unidad debe llevarse a cabo por un téc-

nico certificado.3. La desinstalación y reciclado debe llevarse a cabo por un técnico certificado.4. Si el sistema tiene instalado un sistema de detección de fugas, debe revisar si hay fugas al menos cada 12 meses.5. Cuando revise si hay fugas en la unidad, le recomendamos mantener un registro de todas las revisiones.6. La unidad de aire acondicionado está herméticamente sellada y contiene gases fluorado. B COMPONENTES

UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR

Filtro de aire (detrás de la placa fron tal) Panel frontal Salida de aire Panel de visualización Mando a distancia (vea el capítulo E para mayores detalles y para su mane jo) UNIDAD EXTERIOR Unidad exterior Tubo de conexión, tubo flexible de drenaje (Para modelos S, tubo de conexión no incluido) Entrada de aire (lateral y trasera) Salida de aire

¡ATENCIÓN! Todas las figuras en este manual y en la caja solamente son a título informativo e ilustrativo.Las figuras mostradas pueden ser diferentes del aire acondicionado que usted ha adquirido.El modelo real es el que debe considerarse válido. PANEL DE INDICADORES LUMINOSOS EN LA UNIDAD INTERIOR Page 6 Unit Specifications and Features

When ECO function(some units) is activated, the illuminates gradually one by one as -- -- --set temperature-- ...... in one second interval. ...... en un segundo intervalo En otros modos, la unidad mostrará la configuración de temperatura. En el modo Fan y Dry, la unidad mostrará la temperatura ambiente.

C TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN

Refrigeración, calefacción y/o deshumidificación son adecuados para las siguientes temperaturas interiores y exteriores: Temperatura Modo Refrigeración Calefacción Deshumidificación Temperatura ambiente 17ºC - 32ºC 0ºC - 30ºC 10ºC - 32ºC Temperatura en el exte- rior -25ºC - 50ºC -25ºC - 30ºC 0ºC - 50ºC

  • Si el aparato de aire acondicionado se utiliza en condiciones diferentes a las arriba indicadas, podrían activarse dispositivos de protección y de seguridad y causar un funcionamiento anormal de la unidad.
  • Si el aire acondicionado funciona con una humedad relativa en la habitación superior al 80%, puede que en la superficie de la unidad se forme condensación. Si este es el caso, mueva la aleta del flujo vertical hasta la posición de máxima apertura de la salida de aire (verticalmente al suelo), y ajuste la velocidad del ventilador a HIGH (alta)
  • Para obtener el mayor rendimiento de su aire acondicionado, mantenga cerradas todas las puertas y ventanas cuando el aparato refrigere o caliente.
  • Oriente siempre el mando a distancia hacia el receptor en la unidad interior y compruebe que no se encuentran obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de la unidad interior. De lo contrario, la señal del mando a distancia no llegará al receptor y el aire acondicionado no funcionará adecuadamente.
  • La distancia máxima de transmisión entre el mando a distancia y el receptor es de entre los 6 y 7 metros. Los botones de las funciones del mando a distancia

SLEEP FRESH Botón On/off: Pulse este botón para iniciar el funcionamiento y púlselo de nuevo para parar el funcio- namiento. Botón Mode: Cada vez que pulse este botón, se seleccionará un modo en la siguiente secuencia: AUTO COOL [refrigeración] DRY [deshumidificación] HEAT [calefacción] y FAN only [sólo ventilador] tal y como se indica en la siguiente figura:

AUTO COOL DRY HEAT FAN

Botón + : Pulse este botón para aumentar la temperatura programada hasta 30ºC. Botón - : Pulse este botón para disminuir la temperatura programada hasta 17ºC. Botón Fan: Este botón se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador. Cada vez que pulse este botón, se seleccionará una velocidad del ventilador en la siguiente secuencia: AUTO, LOW, MED a HIGH, y luego volverá en Auto. Cuando seleccione el modo AUTO o DRY, la velocidad de ventilador será con- trolada automáticamente y no será posible regular la velocidad. Botón SLEEP: Pulse este botón para activar la función de ahorro de energía. Pulse de nuevo el botón para desactivar la función. Esta función, que sólo se puede utilizar en el modo de refrigeración, calen- tamiento o automático [COOL, HEAT y AUTO], hace que se mantenga la temperatura a un nivel más agradable. La temperatura programada subirá automáticamente 1°C en 1 hora (modo de refrigeración) o disminuye (mode calentamiento) automáticamente las siguientes 2 horas. El apparato mantiene la temperatura programada durante las siguentes 5 horas. Después el aparato se detiene. Botón FRESH: Mantenga presionado para activar la función FRESH. Botón Swing: Pulse el botón SWING para activar la función swing. Pulse el botón de nuevo para parar esta función. Botón Air direction: Pulse este botón para cambiar el ángulo de la aleta. El ángulo de la aleta cambia 6° cada vez que se pulse este botón. Cuando la aleta se encuentre en determinado ángulo lo que puede

afectar el efecto de refrigeración o de calefacción del aire acondicionado, cambiará automáticamente la dirección de giro. Al apretar este botón, en la pantalla no aparecerá ningún símbolo. Botón Swing(izquierda y derecha): Pulse el botón SWING para activar la función swing. Pulse el botón de nuevo para parar esta función. i Botón Timer on: Pulse este botón para iniciar la secuencia de tiempo de encendido automático. Cada vez que pulse este botón, la hora del encendido automático avanzará en incrementos de 30 minutos. Cuando la pantalla muestra 10Hr, con cada pulsación la hora incrementaré en 60 minutos. Para anular el programa automático, continúe pulsando el botón hasta que se muestre el valor 0.0. j Botón Timer off: Pulse este botón para iniciar la secuencia de tiempo de apagado automático. Cada vez que pulse este botón, la hora del encendido automático avanzará en incrementos de 30 minutos. Cuando la pantalla muestra 10Hr, con cada pulsación la hora incrementaré en 60 minutos. Para anular el programa automático, continúe pulsando el botón hasta que se muestre el valor 0.0. k Botón RESET: Pulsando el botón integrado RESET (resetear), puede anular toda la configuración y reestablecer los valores originales del regulador. l Turbo Button / Active Clean button: Pulsando este botón mientras funciona el aire acondicionado en modo de refrigeración [COOL], se aumenta la potencia de refrigeración. Al presionar este botón (> 2 seg.), la unidad pasará al modo Active Clean. Se iniciará un proceso completo para limpiar la cara inte- rior del evaporador y reducir la proliferación de bacterias. Al activar esta función, se cancelarán todos los ajustes de temporizador. Para detener el modo Active Clean, presione de nuevo el botón (>2 seg.). m Botón LOCK: Pulsando el botón integrado de LOCK (cierre), puede bloquear toda la configuración actual. El mando a distancia reaccionará sólo al botón LOCK. Pulse de nuevo el botón para desactivar el modo LOCK. n Botón LED DISPLAY: Pulsando este botón, puede desactivar el display digital del aire acondicionado. Pulse de nuevo el botón para activar el display (no es válido para aparatos que no disponen de esta función). o Low sound button / indoor freezing prevention: Press this button to decrease the indoor sound pres- sure level to 21 dB(A). The indoor unit fan speed is reduced to its lowest level. Al pulsarse este botón (> 2 segundos), el equipo entrará en el modo anticongelación. El equipo hará caso omiso de la temperatura programada para el interior y la ajustará a aprox. 8 °C. De esta forma evita que su casa quede congelada en los períodos fríos, con el menor consumo de energía posible. Cuando se selecciona este modo, la unidad interior indicará ”FP”. Este botón sólo funciona en modo de calefacción. Para desactivar el modo anticongelación: simplemente debe pulsar el botón de nuevo. Nombres y funciones de los indicadores en el mando a distancia auto cool dryheatfan sleep lock run

Panel de visualización Indicador-receptor: Este indicador se enciende cuando el mando a distancia envía una señal al aparato. Indicador de modo de funcionamiento: Puede pulsar el botón MODE para visualizar el modo de funcionami- ento actual: AUTO , COOL [refrigerar], DRY [secar], HEAT [calentar], FAN [ventilador]. Esta indicación no está disponible para aparatos que únicamente refrigeran.. Display de la temperatura del temporizador: Se visualiza la temperatura programada (17º C ~ 30ºC). En esta parte del display se muestra la programación del temporizador. Si sólo se ha programado el tiempo de inicio del temporizador, se verá en el display: TIMER ON. Si sólo se ha programado el tiempo de finalización del tem- porizador, se verá en el display TIMER OFF. Si ambos tiempos están programados, se verá en el display. Indicación de la velocidad del ventilador: Con el botón FAN SPEED (velocidad de la ventilación) puede seleccionar la velocidad del ventilador (Auto-Baja – Media – Alta ). El modo seleccionado se visualiza en la pantalla LCD. No es válido para el modo Auto. La velocidad del ventilador será AUTO si el modo de funcionamiento es AUTO o DRY. Indicador de (des)activación: Este símbolo aparece cuando se activa el aparato con el mando a distancia y desaparece cuando se desactiva. Mensaje LOCK: El mensaje LOCK aparece cuando pulsa el botón LOCK. Pulsando de nuevo el botón LOCK, se borrará la pantalla. Pantalla de sueño: Se muestra durante el funcionamiento en el modo de sueño. Pulse de nuevo el botón SLEEP para desactivarla.

¡ATENCIÓN! Todos los elementos se muestran en la Fig.2 para conseguir una presentación clara, aunque durante el funcionamiento real sólo los elementos funcionales se mostrarán en la pantalla. Funcionamiento del mando a distancia Colocación / Cambio de las pilas El mando a distancia utiliza dos pilas alcalinas secas (AAA/LR03). No utilice pilas recargables.

1. Deslice la cubierta del compartimento de las pilas en el mando a distancia en el sentido de la flecha

situada en la cubierta.

2. Coloque las pilas nuevas asegurando de que la polaridad (+) y (-) de las mismas coincide con la del

3. Vuelva a colocar la cubierta.

  • El control remoto perderá la programación almacenada al extraer las baterías, por lo que será preciso volver a programarlo tras insertar las baterías nuevas.
  • Al cambiar las pilas, no utilice pilas viejas o un tipo de pilas diferentes, ya que puede provocar el funcionamiento incorrecto del mando.
  • Si no va a utilizar el mando a distancia durante varias semanas, quite las pilas. De lo contrario, las fugas de líquido de las pilas pueden dañar el mando a distancia.
  • La vida media de una pila con uso normal es de unos 6 meses.
  • Cambie las pilas cuando oiga un sonido de respuesta de la unidad interior o si la luz indicadora de transmisión no se enciende.
  • Siempre cambie las dos pilas a la vez. Nunca utilice diferentes tipos de pilas al mismo tiempo (por ej., alcalina con una de dióxido de manganeso).

Funcionamiento AUTOMÁTICO Cuando el aire acondicionado está listo para ser usado (compruebe que la unidad esté enchufada y que el suministro eléctrico se encuentre disponible), pulse el botón de alimentación y el piloto de FUNCIONAMIENTO del panel de visualización comenzará a parpadear.

1. Utilice el botón de selección Mode para seleccionar el modo AUTO.

2. Pulse el botón + o - para ajustar la temperatura ambiente deseada.

3. Pulse el botón On/off para iniciar el funcionamiento del aire acondicionado. El piloto de

FUNCIONAMIENTO en el panel de visualización de la unidad interior se encenderá. El modo de funcio- namiento es AUTO. La velocidad del VENTILADOR es controlado automáticamente.

4. Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionamiento de la unidad.

  • En el modo AUTO, el aire acondicionado puede elegir de forma lógica el modo COOL, FAN, HEAT mediante la detección de la diferencia entre la temperatura ambiente real y la temperatura programada en el mando a distancia.
  • Si el modo AUTO no le agrada, puede elegir el modo deseado de forma manual. Funcionamiento COOL, HEAT y FAN ONLY

1. Si el modo AUTO no le resulta agradable, se puede modificar los ajustes manualmente utilizando los

modos COOL, DRY, HEAT (sólo los modelos con bomba de calor), o FAN ONLY pulsando el botón .

2. Pulse el botón + o - ( y ) para ajustar la temperatura ambiente deseada.

3. Pulse el botón Fan para seleccionar el modo AUTO, HIGH, MED o LOW del VENTILADOR.

4. Pulse el botón On/Off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funcionar

según sus ajustes. Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionamiento de la unidad.

¡ATENCIÓN! El modo FAN ONLY no puede utilizarse para controlar la temperatura. En este modo, sólo se puede efectuar los pasos 1, 3 y 4. Funcionamiento en MODO DRY

1. Pulse el botón Mode para seleccionar el modo DRY.

2. Pulse el botón + o - ( y ) para ajustar la temperatura.

3. Pulse el botón On/Off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funcionar

en el modo DRY. Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionamiento de la unidad.

¡ATENCIÓN! Debido a la diferencia entre la temperatura ajustada en la unidad y la temperatura ambiente real, el aire acondicionado, si se encuentra en el modo DRY, funcionará en muchas ocasiones sin poner en marcha los modos COOL y FAN. Funcionamiento TEMPORIZADOR Pulse el botón Timer on/off (i y j) para programar la hora de encendido y de apagado del aparato. El rango de tiempo seleccionable es de 0,5 a 24 horas.

1. Programar la hora de INICIO.

1.1 Pulse el botón i Timer on, en el mando a distancia aparecerá ON TIMER y la hora de inicio previamente

programada. La abreviatura ”h” aparecerá en el panel de visualización. Ahora podrá programar de nuevo la hora de INICIO.

1.2 Pulse de nuevo el botón i Timer on para programar la hora de inicio deseada.

1.3 Después de haber programado Timer on, habrá un retardo de medio segundo antes de que el mando

a distancia transmita la señal al aire acondicionado.

2. Programar la hora de PARADA.

2.1 Pulse el botón j. Timer off, en el mando a distancia aparecerá OFF TIMER y la hora de parada previa-

mente programada. Ahora podrá programar de nuevo la hora de PARADA.

2.2 Pulse el botón j Timer off de nuevo para programar la hora de parada.

2.3 Después de haber programado Timer off, habrá un retardo de medio segundo antes de que el mando

a distancia transmita la señal al aire acondicionado. Ejemplo de configuración del temporizador Para poner en marcha el acondicionador de aire en 6 horas:

1. Pulse el botón TIMER ON. Se mostrarán la última hora de puesta en marcha confi-

gurada y la señal ”h” en el área de pantalla.

2. Pulse el botón TIMER ON y configure el valor ”6:0h”.

3. Espere un segundo; el área de pantalla digital volverá a mostrar la temperatura

de nuevo. El indicador ”TIMER ON” permanecerá encendido y la función quedará activada. StartOff

Temporizador combinado (configuración simultánea de los temporizadores de ENCENDIDO y APAGADO)

TIMER OFF --> TIMER ON

(Encendido --> Parada --> Puesta en marcha) Esta función resulta útil si desea que el acondicionador de aire se detenga después de haberse ido a dormir y vuelva a ponerse en marcha de nuevo al levantarse por la mañana o al volver a

10 h TIMERONOFF Ejemplo: Para que el acondicionador de aire se detenga 2 horas después de la configuración y vuelva a ponerse en march a 10 horas después de la configuración:

1. Pulse el botón TIMER OFF.

2. Pulse de nuevo el botón TIMER OFF y configure el valor 2.0h en la pantalla TIMER OFF.

3. Pulse el botón TIMER ON.

4. Pulse de nuevo el botón TIMER ON y configure el valor 10h en la pantalla TIMER ON.

5. Espere un segundo; el área de pantalla digital volverá a mostrar la temperatura de nuevo. El indicador

TIMER ON OFF permanecerá encendido y la función quedará activada.

  • Si se ha programado la misma hora para el INICIO y para la PARADA, la hora de parada incrementará en 0,5hr (si la hora programada mostrada es inferior a 10 horas) o en 1 hora (si la hora programada es 10 horas o más).
  • Para cambiar la hora Timer on/off, simplemente pulse el botón correspondiente del TEMPORIZADOR y programe la hora de nuevo.
  • El tiempo programado es tiempo relativo. Es la hora programada basada en el retardo de la hora actual.
  • Evite que se derramen líquidos sobre el mando a distancia.
  • No exponga el mando a distancia a la luz directa del sol o a fuentes de calor.
  • Si el receptor de la señal de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del sol, puede que el aparato de aire acondicionado no funcione correctamente. E OPERACIÓN MANUAL (SIN CONTROL REMOTO) Cómo operar su unidad sin el control remoto. En caso de que su control remoto no funcione, su unidad puede operarse manualmente con el botón CONTROL MANUAL ubicado en la unidad interior. Tenga en cuenta que la operación manual no es una solución a largo plazo, y que se recomienda encarecidamente operar la unidad con su control remoto.

ANTES DE LA OPERACIÓN MANUAL

La unidad debe apagarse antes de la operación manual. Para operar su unidad manualmente:

1. Ubique el botón CONTROL MANUAL en el panel lateral derecho de la unidad.

2. Presione el botón MANUAL CONTROL una vez para activar el modo FORCED

3. Presione el botón MANUAL CONTROL nuevamente para activar el modo FORCED

4. Presione el botón MANUAL CONTROL por tercera vez para apagar la unidad.

¡CUIDADO! El botón manual está destinado a fines de prueba y operación de emergencia solamente. No use esta función a menos que se pierda el control remoto y sea absolutamente necesario. Para restablecer el funcionamiento normal, use el control remoto para activar la unidad.

F FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO

Para un rendimiento óptimo, proceda como sigue:

  • Ajuste correctamente la dirección del caudal de aire de manera que no esté dirigido hacia las personas.
  • Ajuste la temperatura para conseguir al nivel de confort deseado. Evite poner la unidad a temperaturas extremadamente altas.
  • Cierre las puertas y ventanas para alcanzar el efecto deseado.
  • No coloque ningún objeto cerca de la entrada o salida del aire; ya que la eficacia de la unidad podría verse reducida y llegar a detenerse. Asegúrese de que no haya obstáculos que bloquean el caudal de aire. El flujo de aire debe circular libremente por la habitación. El flujo de aire también debe alcanzar libremente el aire acondicionado.
  • Limpie el filtro de aire con cierta regularidad. Si el filtro está sucio quedará reducido el rendimiento de calefacción o de refrigeración. Es aconsejable limpiar el filtro cada dos semanas.
  • No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada. Manual control buttonManual control botón

G AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL CAUDAL DE AIRE

  • Ajuste la dirección del caudal de aire correctamente, de lo contrario puede sentirse incómodo y tener una temperatura no homogénea.
  • Ajuste la aleta horizontal con el botón en el mando a distancia.
  • Ajuste la aleta vertical manualmente. Ajuste de la dirección del caudal de aire horizontal (izquierda-derecha) El aire acondicionado ajusta automáticamente la dirección del caudal de aire hor zontal en función del modo de funcionamiento activado. Cómo configurar la dirección del caudal de aire horizontal Esta operación debe realizarse cuando la unidad está funcionando. Mantenga presio- nado el botón AIR DIRECTION del mando a distancia para desplazar la aleta en la dirección deseada.
  • Ajuste la dirección del caudal de aire horizontal según la posición deseada.
  • Al encender de nuevo el aire acondicionado, el caudal de aire horizontal quedará automáticamente en la dirección en la que se ha ajustado la aleta pulsando el botón AIR DIRECTION. Cómo configurar la dirección del caudal de aire vertical (arriba-abajo) Ajuste la aleta vertical manualmente por medio de la palanca situada a la izquierda o a la derecha del brazo de la aleta (depende del modelo). Cuando el aire acondicionado está funcionando y la aleta vertical se encuentra en posición, mueva la palanca hacia la posición deseada. ¡CUIDADO! No toque el ventilador detrás de la aleta vertical. Cómo desplazar automáticamente la dirección del caudal de aire (arriba-abajo) Esta operación debe realizarse cuando la unidad está funcionando.
  • Pulse el botón SWING del mando a distancia.
  • Para parar la función, pulse de nuevo el botón SWING. Pulse el botón AIR DIRECTION para det ner la aleta en la posición deseada. ATENCIÓN
  • Los botones AIR DIRECTION y SWING quedan desactivados cuando el aire acondicionado no está funcionando (también si el TIMER ON está programado).
  • No dejar el aire acondicionado durante largos períodos de tiempo con el caudal dirigido hacia abajo en los modos de refrigeración o deshumidificación, ya que de esta forma se puede formar condensación en la superficie de la aleta horizontal (goteo).
  • No mueva manualmente la aleta horizontal, sino utilice siempre el botón AIR DIRECTION ó SWING. Si desplaza esta aleta manualmente, puede que no funcione debidamente. Si la aleta horizontal no funciona correctamente, pare el aire acondicionado una vez y póngalo de nuevo en marcha.
  • Si se vuelve a poner en marcha el aire acondicionado inmediatamente después de una parada, es posible que la aleta horizontal quede inmóvil durante unos 10 segundos.
  • No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada. Varilla deflectoraPalanca

Pulse el botón Sleep Pulse el botón SleepREFRIGERACIÓNCALEFACCIÓN AFFUGTNING Temperatura pro-gram- ada 1 hora 1 hora1 hora 1 horaTemperatura pro-gram- ada Temperatura programadaTiempoTemperaturaambien

  • Si se programa el aire acondicionado en el modo AUTO (botón del mando a distan- cia), seleccionará automáticamente los modos de REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN o SÓLO VENTILADOR en función de la temperatura programada y de la temperatura ambiente.
  • El aire acondicionado controla automáticamente la temperatura ambiente mante- niéndola próxima a la temperatura programada por el usuario.
  • Si el modo AUTO no le agrada, puede elegir el modo deseado de forma manual.

SLEEP/FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO

  • Si mantiene oprimido durante segundos el botón SLEEP en el modo de REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN o AUTO, el aire acondicionado aumentará (refrigeración) o bajará (calefacción) automáticamente 1ºC por hora por un período de 2 horas. Y permanece en el mismo estado durante 5 horas. Transcurridas 5 horas, la unidad se detiene. La velocidad del ventilador es con- trolada automáticamente.

FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN

  • El modo de deshumidificación permite seleccionar automáticamente el funcionamiento en modo de deshumidificación basada en la diferencia entre la temperatura programada y la temperatura ambi- ente.
  • Durante la deshumidificación, la temperatura se regula encendiendo y apagando repetidamente el aparato en modo de refrigeración o sólo ventilador. El control de la velocidad del ventilador es automático.
  • En funcionamiento normal de refrigeración, el aire acondicionado también deshumidificará el aire.

ATENCIÓN Cuando el aire acondicionado está en modo de deshumidificación, la temperatura ambiente bajará. En estas circunstancias, un higrostato medirá una humedad relativa superior. La humedad absoluta en la habitación bajará en cualquier caso, en función de la cantidad de humedad producida en la habitación (cocinando, personas presentes, etc.).

ADVERTENCIA Antes de proceder a la limpieza, apagar el aire acondicionado y desconectarlo de la alimentación eléctrica. Limpieza de la unidad interior y del mando a distancia

  • Utilice un paño seco para limpiar la unidad interior y el mando a distancia.
  • Puede utilizar un paño húmedo con agua fría para la unidad interior en caso de que esté muy sucia.
  • El panel frontal de la unidad interior se puede quitar y limpiar con agua. Después, secar con un paño.
  • No utilice paños tratados químicamente o plumeros para limpiar la unidad.
  • No utilice bencina, disolventes, polvo abrasivo o disolventes similares para la limpieza de la unidad. Estos productos pueden ocasionar grietas o deformaciones en la superficie de plástico. Limpieza del filtro de aire Un filtro de aire sucio reduce la eficacia de refrigeración. Limpie el filtro cada dos semanas.

1. Levante el panel de la unidad interior hasta que este quede fijo [sonará un clic

2. Tome el filtro de pantalla por la palanca y levántelo con cuidado para extraerlo

de su portador y tire del filtro hacia abajo.

3. Extraiga el filtro de pantalla de la unidad interior.

  • Limpie el filtro de pantalla cada dos semanas.
  • Limpie el filtro de pantalla con una aspiradora o con agua.

4. El filtro de carbón activo de color negro no se puede limpiar. Si el filtro se ensu-

cia, simplemente dejará de filtrar olores desagradables. Será momento entonces de sustituir el filtro por otro nuevo (puede adquirirlo a través de su distribuidor). Se aconseja cambiar el filtro dos veces por temporada.

El filtro HAF 3M de color verde presentará señas claras de suciedad en su superficie e interior cuando se encuentre sucio. No es posible limpiar el filtro si se encuentra sucio; en tal caso, deberá ser sustituido por otro nuevo (puede adquirirlo a través de su distribuidor). Se aconseja cambiar el filtro dos veces por temporada. Filtro nuevo Se recomienda cambiar el filtro

6. Una vez instalados de nuevo el filtro de carbón activo y el filtro HAF 3M en el

soporte de filtros del filtro de cortina, será posible volver a instalar el filtro de cortina en el acondicionador de aire.

7. Antes de volver a colocar el filtro, compruebe que está perfectamente seco y

que no tiene defectos.

Introduzca la parte superior del filtro en la unidad, procurando que los bordes izqui- erdo y derecho queden perfectamente alineados y coloque el filtro en posición. Producto limpieza DisolventefFiltrar pestañasRetire el filtro del ambientador de la parte posterior del filtro más grande (algunas unidades)

Mantenimiento Si se va a dejar la unidad inactiva durante un largo período de tiempo, proceda como sigue:

1. Deje el ventilador en funcionamiento durante aproximadamente 6 horas para que la unidad se seque

por la parte interior.

2. Apague el aire acondicionado y desconéctelo de la red eléctrica. Si utiliza el modelo S(C)5148, inter-

rumpa el suministro eléctrico. Saque las pilas del mando a distancia.

3. La unidad exterior debe ser sometida periódicamente a mantenimiento y limpieza. Estos trabajos que-

dan reservados a un técnico cualificado. Controles a realizar antes de la puesta en servicio

  • Comprobar que los cables no están dañados o desconectados.
  • Comprobar que el filtro está instalado.
  • Comprobar que la salida y entrada de aire no están obstruidas después de un largo período de inacti- vidad. ATENCIÓN
  • Al extraer el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad. Los bordes afilados de los componentes metálicos pueden causar heridas.
  • No limpie el interior del aire acondicionado con agua, ya que puede afectar el aislamiento provocando un choque eléctrico.
  • Previa la limpieza, compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor automático están apagados.

J INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO

Durante el funcionamiento normal del aparato pueden presentarse las siguientes situaciones:

1. Protección del aire acondicionado.

Protección del compresor

  • Una vez se ha parado el compresor, tardará 3 minutos para volver a encenderse. Aire anti-frío
  • La unidad está protegida de manera que no expulse aire frío en el modo CALEFACCIÓN cuando el inter- cambiador de calor se encuentra en una de las tres situaciones siguientes y la temperatura programada no ha sido alcanzada. A) Cuando la calefacción acaba de activarse. B) Descongelación. C) Calefacción a baja temperatura. Descongelación
  • El ventilador interior y exterior no funciona durante la descongelación.
  • Puede formarse escarcha en la unidad exterior durante el ciclo de calefacción, cuando la temperatura exterior es baja y la humedad relativa es alta, esto ocasiona una reducción del rendimiento calefactor del aire acondicionado.
  • En estas condiciones, el aire acondicionado deja de funcionar en modo de calefacción y comienza automáticamente a descongelar.
  • El tiempo de descongelación varía de 4 a 10 minutos según la temperatura exterior y la cantidad de escarcha acumulada en la unidad exterior.

2. Salida de condensado blanco de la unidad interior.

  • En el modo de REFRIGERACIÓN, es posible que salga condensado blanco debido a la diferencia de tem- peratura entre el aire de entrada y de salida en un local con una humedad ambiente elevada.
  • El vapor blanco se genera debido a la humedad que se genera en el proceso de descongelación y a partir del momento que la unidad vuelve al modo de CALEFACCIÓN tras descongelarse.

3. El aire acondicionado emite un ligero ruido.

  • Durante el funcionamiento del compresor o en el momento de parada es posible que se produzca un silbido. Se trata del sonido del refrigerante que circula o se detiene.
  • Durante el funcionamiento del compresor o en el momento de parada es posible que se produzca un chirrido causado por la expansión térmica y por la contracción de las partes de plástico dentro de la unidad, al variar la temperatura.
  • Cuando la aleta horizontal vuelve a su posición original después de la nueva puesta en marcha, justo después de una parada, también se produce un sonido.

4. Expulsión de polvo de la unidad interior.

  • Esto es normal si el aire acondicionado no ha sido utilizado durante un largo período de tiempo o cuando utilice la unidad por primera vez.

5. La unidad interior emana un olor peculiar.

  • La unidad interior emana los olores procedentes del material de construcción, de los muebles o del humo.

6. El aire acondicionado pasa de los modos de sólo VENTILACIÓN al modo de REFRIGERACIÓN o de

  • Cuando la temperatura interior alcanza los valores de temperatura programados del aire acondi- cionado, el compresor se parará automáticamente y el aire acondicionado pasará al modo de sólo VENTILACIÓN. El compresor vuelve a arrancar cuando la temperatura interior sube en el modo de REFRIGERACIÓN o baja en el modo de CALEFACCIÓN hasta el valor programado.

7. Durante la refrigeración en un ambiente con humedad relativamente alta, es posible que se genere

agua en la superficie de la unidad interior (humedad relativa superior al 80%). En tal caso, sitúe la aleta horizontal en su posición máxima de apertura y seleccione la velocidad HIGH del ventilador.

8. Modo de calefacción

  • El aire acondicionado absorbe calor de la unidad exterior y lo libera a través de la unidad interior durante el funcionamiento en modo de calefacción. Cuando la temperatura exterior desciende, el calor que absorbe el aire acondicionado baja conformemente.

9. Función de rearranque automático.

  • Una interrupción de corriente durante el funcionamiento causa la parada inmediata del aire acondicio- nado. El aire acondicionado está equipado con una función de rearranque automático. Cuando la cor- riente de alimentación queda restablecida, la unidad vuelve a arrancar automáticamente conservando todos los valores programados anteriormente en la función de memoria.

10. Detección de fugas de refrigerante

  • Este equipo de aire acondicionado incluye un sistema de detección de fugas de refrigerante. Cuando la unidad exterior detecta la escasez de refrigerante, el equipo de aire acondicionado detiene su fun- cionamiento y la unidad interior muestra la alarma EC en pantalla. Si su unidad emite esta alarma, no reinicie el equipo de aire acondicionado y póngase en contacto con su proveedor.50

K LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Problemas y Soluciones

FALLO Pare el aire acondicionado inmediatamente si se presenta uno de los siguientes fallos. Desconecte la unidad de la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor.

  • El fusible se funde o el interruptor automático salta a menudo.
  • Ha entrado agua o algún objeto en el interior de la unidad.
  • El mando a distancia no funciona o no funciona correctamente.
  • Otras situaciones anormales. Problema Posibles causasLa unidad no se enciende cuan-do puso el botón ENCENDIDO/APAGADOLa unidad tiene una característica de protección de 3 minutos que impide que la unidad se sobrecargue. La unidad no puede reiniciarse en los tres minutos después de haberse apagado.La unidad cambia del modo FRÍO/CALOR al modo VENTILADORLa unidad puede cambiar su configuración para impedir que se forme hielo en la unidad. Una vez que suba la temperatura, la unidad empezará a funci-onar de nuevo en el modo seleccionado previamente.Se ha alcanzado la temperatura fijada, en cuyo punto la unidad apaga el compresor. La unidad seguirá funcionando cuando la temperatura fluctúe de nuevo.La unidad interna emite atomi-zación blancaEn regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre el aire de la sala y el acondicionado puede provocar esa atomización.Tanto la unidad interior como la exterior emiten esa atomización blancaCuando la unidad se reinicia en modo CALOR tras la descongelación, puede emitir atomización blanca por la humedad generada en el proceso de des-congelación.La unidad interna hace ruidoUn sonido de aire puede darse cuando la rejilla vuelve a su posición.Puede que se oiga un crujido tras utilizar la unidad en modo CALOR debido a la expansión y contracción de las partes plásticas de la unidad.Tanto la unidad interior como la exterior hacen ruidoUn ligero sonido de fondo durante el uso: Es normal y se debe a que el gas refrigerante fluye entre las unidades interna y externa.Un ligero sonido durante el arranque del sistema, acaba de dejar de funci-onar o se está descongelando: Este ruido es normal y se debe a que el gas refrigerante se detiene o cambia de dirección.Sonido de crujidos: La expansión y contracción normal de partes de plástico y metal causadas por los cambios de temperatura durante el uso puede pro-vocar sonido de crujidos.La unidad externa hace ruido La unidad hará sonidos distintos basándose en el modo de uso actual.Se emite polvo desde la unidad interna o externaLa unidad puede acumular polvo durante largos periodos sin uso, que se expulsará cuando se encienda. Esto puede mitigarse cubriendo la unidad durante largos periodos de inactividad.La unidad emite mal olorLa unidad puede absorber olores del entorno (muebles, cocina, tabaco, etc.), que se emitirán durante el uso.Los filtros de la unidad se han ensuciado y deben limpiarse.El ventilador de la unidad exte-rior no funcionaDurante el uso, la velocidad del ventilador se controla para optimizar el uso del producto.Uso errático, impredecible o la unidad no respondeLas interferencias de los repetidores y pueden hacer que la unidad no funci-one bien. En este caso, intente lo siguiente:• Desconecte la unidad de la corriente y vuelva a conectarla.• Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO en el control remoto para reiniciar el uso.

¡NOTA! Si le problème persiste, contactez votre revendeur local ou le service client le plus proche de chez vous. Fournissez une description détaillée des dysfonctionnements liés à l’appareil ainsi que le numéro de modèle. Problema Posibles causas Solución Bajo rendimiento de refrigeración La configuración de la temperatura debe ser superior a la temperatura ambiente de la sala Baje la configuración de temperatura El intercambiador de calor en la unidad interna o externa está sucio Limpie el intercambiador de calor afec- tado El filtro de aire está sucio Quite el filtro y límpielo según las instruc- ciones La entrada o salida de aire de cualquier unidad está bloqueado Apague la unidad, retire la obstrucción y vuelva a encenderla Las puertas y ventanas están abiertas Asegúrese de que todas las puertas y ventanas están cerradas mientras usa la unidad La luz del sol genera un calor excesivo Cierre ventanas y cortinas durante perio- dos de mucho calor o mucha luz solar Demasiadas fuentes de calor en la sala (personas, ordenadores, electrónica, etc.) Reduzca la cantidad de fuentes de calor Bajo refrigerante debido a fuga o uso pro- longado Compruebe si hay fugas, reselle si es nece- sario y rellene el refrigerante La función SILENCIO está activada (función opcional) La función SILENCIO puede bajar el ren- dimiento del producto reduciendo la frecuencia de uso. Apague la función SILENCIO. La unidad no funciona Fallo de potencia Espere a que vuelva la corriente La corriente se ha ido Encienda la corriente El fusible se ha quemado Reemplace el fusible Las pilas del control remoto están gastadas Reemplace las pilas La protección de 3 minutos de la unidad se ha activado Espere tres minutos tras reiniciar la unidad El temporizador se ha activado Apagar el temporizador La unidad se inicia y se para frecuentemente Hay demasiado o demasiado poco refrige- rante en el sistema Compruebe si hay fugas y recargue el sis- tema con refrigerante. Gas no comprimido o humedad ha acce- dido al sistema. Vacíe y recargue el sistema con refrige- rante El compresor está roto Reemplace el compresor El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo Instale un manóstato para regular el vol- taje Bajo rendimiento de calefacción La temperatura exterior es extremada- mente baja Use un dispositivo de calefacción auxiliar El aire frío entra a través de puertas y ventanas Asegúrese de que todas las puertas y ventanas están cerradas mientras usa la unidad Bajo refrigerante debido a fuga o uso pro- longado Compruebe si hay fugas, reselle si es nece- sario y rellene el refrigerante Los indicadores siguen parpadeando La unidad debe pararse o seguir trabajando de forma segura. Si el piloto sigue parpa- deando o aparece un código de error, espere unos 10 minutos. El problema se soluci- onará por sí solo. Si no, desconecte la unidad de la corriente y vuelva a conectarla. Encienda la unidad. Si el problema persiste, desconecte la corriente y póngase en contacto con su centro de atención al cliente más cercano. Aparece un código de error en la pantalla de la unidad interna:

Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor. Describa detalladamente el problema e indique el modelo de la unidad.

¡ATENCIÓN! La reparación queda reservada a un técnico cualificado.

El aire acondicionado tiene una garantía de 48 meses para el compresor y 24 meses de otros componentes a partir de la fecha de adquisición. A este efecto rigen las siguientes condiciones:

1. Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos.

2. La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extensión del período de garantía.

3. La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado componentes no

originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el aparato.

4. Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan excluidos de la garantía.

5. La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.

6. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones contrarias a las descritas en las instruccio-

nes de uso o por negligencia.

7. Los gastos de envío y el riesgo que conlleva el envío del aire acondicionado o partes del mismo, correrán

siempre por cuenta del comprador.

8. Los daños, provocados por no usar los filtros adecuados, no están cubiertos por la garantía.

9. Pérdida de refrigerante y/o rotura por causa de una (des)conexión incorrecta de las unidades y/o una

(des)conexión de las unidades por una persona no cualificada no entra en la garantía de este aparato. Daños a las unidades montadas, conectadas y/o desconectadas sin seguir las normas y legislaciones y/o no seguir las instrucciones de este manual tampoco entran en garantía. Consulte a su proveedor para reparaciones si estas instrucciones no le indican la solución. Asegúrense que en el caso de tener que desconectar el aparato, esto siempre se haga por una persona cualificada y autori- zada y según las normas y legislaciones de su país.

Utilice los contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales. Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion correspondiente para obtener informacion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si algun dispositivo electro- nico se desecha en un vertedero o basurero no adecuado, alguna sustancia peligrosa podria filtrarse en la tierra y aparecer posteriormente en la cadena de alimentacion, pudiendo danar su estado de salud. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo electronico por un modelo nuevo, el establecimiento minorista esta obligado por ley a recoger y desechar adecuadamen- te dicho dispositivo sin carga economica alguna para el cliente. No tire las baterías al fuego, podrían explotar o derramar líquidos peligrosos. Si sustituye o destruye el mando a distancia, saque las baterías y disponga de ellas según la normativa vigente ya que son dañinas para el medio ambiente. Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de desmontaje quedan reservados a personal con formación al respecto. Este equipo contiene el refrigerante R32 en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta. No dejar emi- tir R32 en la atmósfera. R32 es un gas fluorado de invernadero con un potencial de calentamiento global (GWP) = 675. Internet: Para una mayor comodidad se puede bajar la última versión del manual de instrucciones de uso y/o manual de servicios en www.qlima.com.

ou pó seco junto à área de carga.

  • TIMER ON (Ligar temporizador) está definido
  • TIMER OFF (Desligar temporizador) está definido

(Desligar temporizador).

Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.qlima.com, o póngase en contacto con el servicio cliente (hallará el número de teléfono en www.qlima.com).