NCT 53 C22 - Rebanador HILTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NCT 53 C22 HILTI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre NCT 53 C22 HILTI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NCT 53 C22 - HILTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NCT 53 C22 de la marca HILTI.
MANUAL DE USUARIO NCT 53 C22 HILTI
es Manual de instructaciones original 24
Manual de instrucciones original
1 Información sobre ladocumentation
1.1 Acerca de esta documento
- Lea detenidamente esta documentacion antes de la puesta en service. Illo es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
- Respete lasindicaciones deseguidad ylas advertenciaspresentes en estadocumentacion y en el producto.
- Conserve este manual de instrucciones永远不会 con el producto y entrega el producto a personas任何时候aminsado del manual.
1.2 Explicación de SYMBOLOS
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten depeligos derivados del manejo del producto. Seutilizan las seguidentespalabrasdepeligro:

PELIGRO
PELIGRO!
Término utilizes para un peligro inminente que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA!
- Término utilisé para un possible peligro que pueda occasionar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCION
PRECAUCION!
- Termino utilisé para una possible situación peligrosa que pueda occasionar lesiones o daños materiales.
1.2.2 Simbolos en el manual de instrucciones
En este manual de instrucciones se utilizes los siguientesvinculos:
| Consulte el manual de instructuciones | |
| Indicaciones de uso yDEMás información de interés | |
| Manejo con materiales reutilizables | |
| No tire las herramentas electricas y las baterías jusqu con los deserdicios domesticos | |
| Hilti Bateria de Ion-Litio | |
| Hilti Cargador |
1.2.3 Simbolos en las figuras
En las figuras se utilizesn los siguientesvinculos:

Estos númeroos hacer referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instructaciones.
| 3 | La númeroación describe elorden de los pasos de trabajo en la imagen y pueda ser不一样de los pasos descriritos en el texto. |
| 11 | En la figura Vista general se utilizesnumbers de posición y los nombres de la leyenda estáncaplicados en el apartado Vista general del producto. |
| ®! | Preste especial atencion a este significo cuando utilise el producto. |
1.3 Simbolos del producto
1.3.1 Simbolos en el producto
En el producto se pueda usar los siguientesvinculos:
| Peligro de aplastimiento. | |
| Peligro de corte. | |
| Utilice gafas protectoras. | |
| El producto permitte la transferencia de datos inalábrica, compatible con plataformas iOS y Android. | |
| Corriente continua | |
| Serie realizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte lasindicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescrições. | |
| Li-Ion | Bateria de Ion-Litio |
| Nunca utilise la bateria como herramienta de percusión. | |
| No deje que la bateria se caiga. No utilise baterías que hayan recibidoalgún golpe ni que estén dañadas de una另一边forma. | |
| Si está en el producto, significa que el organismo de certificación lo ha certifyado para el mercado estadounidense y canadiense según las normas vigentes. |
1.4 Información del producto
Los produits han sido disnados para usuario profesionales y solo personal autorizzato y debidamente formado能把 utiliser yVELARACabo suostenimiento y conservacion Este personal debe estar especially instruido en lo referente a los riesgos de uso. Lautilizacion del producto y sus dispositivos auxiliares可以把 conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadequada por personal no qualificado outilizarse para usos differentes a los que estan destinados. La denominacion del modelo y el numero de series estaan indicados en la placac de identificacion.
- Escribe el número de series en lasuma table. Necasarás los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Tecnico.
Datas del producto
| Cortadora NCT 53 C-22 | |
| Generación 02 | |
| N° de série |
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas
ADVERTENCIA Lea con atencion todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos tecnicos correspondientes a esta herramienta electrica. La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describe a continuacion podria provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instruetiones eindicaciones de seguridad para futuras consultas.
El terme «herramienta electrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramentas electricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser actionadas por bateria.
Seguridad en el=puesto de trabajo
- Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminacion deficiente de las zonas de trabajo peuvent provocar accidentes.
No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión en el que se enquiryrlos liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que peuvent llgar a inflamar los materiales en polvo o vapiores. - Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su guesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad electrica
- El enchufe de la herramipta electrica debe corresponder a la toma de corriente aplicada. No se deben modifier el enchufe en forma alguna. No utilise enchufes adaptadores para las herramiptas electricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modifieraceducados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga electrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueda ser tubos, calefactions, cocinas y frigorificos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
No exponga las herramentas electricas a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas electricasurrenta si penetrate agua en la herramenta electrica.
No utilise el cable de connexion para transporte o colgar la herramienta electrica ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de connexion alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezasVRTles. Los cables de connexion dañados o enredados peuvent provocar descargas electricas. - Cuando trabajo al aire libre con una herramienta electrica, utilise exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La realizacion de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga electrica.
- Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilizes un interruptor de corriente de defecto. La realizacion de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga electrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atencion durante el trabajo y utilise la herramienta eletrica con prudencia. No utilise una herramienta eletrica si está cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utiliser la herramienta eletrica podra produir graves lesiones.
- Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta electrica empleada, se utilizes un equipo de sécurité personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oidos.
Evite una puesta en servicios fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta electrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la bateria. Si transporte la herramienta electrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podra producirse un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramienta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza giratoria可以使 producir lesiones al ponser en funciona.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y mantengase siempre en equilibrio. De esta forma podra controlar mejor la herramienta elctrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
- Utilice ropa adecuada. Noutilice vestimenta amplia ni joyas.Mantenga su peso, vestimentay guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueita, las joyas y el peso largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea possible montar equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse de que estan conectados y de que se utilizean correctamente. El uso de un systema de aspiracion de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
No se create a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramentas electricas, aun cuando este familiarizzato con la herramenta electrica yonga larga experiencia en su uso. Una actuacion negligente可以使 provocar lesiones graves en cuestion de segundos.
Uso y manejo de la herramienta electrica
- No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta electrica apropiada podraeworkar mejor y de modo mas seguro bajo el margen de potencia indicado.
- No utilise herramrientas electricas con el interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la bateria extraible antes de efectuarrialquierajuste en la herramienta, cancellar accesorios o en caso de no utilizear la herramienta durante un tiempo prolongado.Esta medidapreventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta electrica. - Guarde las herramrientas electricas que no utilise fuera del alcance de los niños. No permita utiliser la herramipta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leido este manual de instructaciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuide su herramienta electrica y los accesos adequadamente. Compruebe si las piezas moviles de la herramienta的功能an correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al functionamento de la herramienta electrica. Encargue la reparacion de las piezas defectuosas antes de using la herramienta electrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadequado de la herramienta electrica.
- Mantenga los útiles limpios y aflidos. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con aristas aflidas se atascan menos y se guián con más fácilidad.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesos, utiles de insertion, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Paraarlo,onga en cuesta las conditiones de trabajo y la tarea que se va a realiza El uso de herrmiantas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebid coulde resultar peligioso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramipta electrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Uso y manejo de la herramienta de bateria
- Cargue las baterias únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargas baterias de un tipo diferente al previsto para el carrgador.
- Utilice únicamente las baterías previstas para la herramipta electrica. El uso de othero tipo de baterías pueda provocar daños e incluo incendios.
Si no utilizes la bateria, guardelaSeparated de clips, monedes, llaves, clavos, tornillos yDEMAs objetos metálicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería pueda causar quemaduras o incendios. - La realizacion inadequada de la bateria可以使 provocar fugas de liquido. Evite el contacto con este liquido. En caso de contacto accidental, enjuague el area afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda ademas inmediamente a un medico. El liquido de la bateria可以使 irritar la piel o produir quemaduras.
- No utilise baterias danadas o modificadas. Una bateria dañada o modificada puede tener un comportamento imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga la bateria al fuego o a temperatas muy elevadas. El fuego o las temperatas superiores a 130^ (265 F) pueda provocar una explosión.
Siga todas las instrucciones relativas a la energia y no cargue nunca la batería o la herramienta de bateria excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instructaciones. Una energia incorrecta o Fuera del rango de temperatura permitido pueda destruir la batería yacular en el riesgo de incendio.
Servicio Tecnico
- Solicite que un professionnel lève a cabo la reparación de su herramienta electrica y que utilise exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la seguridad de la herramienta.
No realice nunca el mantenimiento de baterias danadas. Cualquier mantenimiento de las baterias debelearloacaboelfabricanteouncentroldeServiciodeAtencionalCliente autorizzato.
2.2 Indicaciones de seguridad adiconiales para la cortadora
Seguidad al trabajo cerca de instalaciones electricas
Antes de起初acularo work, bebe lvearse a cabouna evaluacion de los riesgos y deben tomarse medidas de proteccion necessarias.
El personal que trabajo cerca de instalaciones electricas debe estar informado acerca de los requisitos de salute y las normas de seguridad y de Empresa que deben aplicarse en la zona de trabajo. Se distinguue entre tres métodos de trabajo: trabajo sin tensión, trabajo bajo tensión y trabajo cerca de partes que seengantran bajo tensión. Los tres métodosrequirecen medidas de seguridad efectivas contra descargas electricas y contra los efectos de cortocircuitos y arcos electricos. Para más información,vease la norma EN 50110 y otheros requisitos y procedimientos naciales. Debe haberse comprobado si todos los procedimientos y herramrientas seleccionados son idoneos para la instalacion en la que se va a trabajo.
A la hora de realizar cualquier trabajo en instalaciones electricas,onga en cuenta las leyes y regulaciones internzonales, nacionales y locales vigentes, como la EN 50110.
Seguridad de las personas
Observe las normas vigentes en el País de uso, como como las indicaciones de seguridad relativas al manejo de cortadoras y a todo tipo de trabajo cerca de componentes conductores de tension y cables.
- El personal que trabajo cerca de cables conductores deben recibir formación periodicamente.
- Utilice el producto y los accesos solo si está en perfecto estado técnico.
No efectue nunca Manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesos.
- Mantenga siempre las rejillas de ventilación despejadas. Riesgo de quemaduras debido a rejillas de ventilación cubiertas.
Si advierte que sale aceite, deje de utiliser la herramenta ypongase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Elimine inmediamente el aceite derramado.
- Durante la operation de corte, asegúrese de que deja siempre distancia suficiente entre el cebazal de corte y la mano/los dedos.
No connecte el producto hasta que este se oculta en la posicion de trabajo.
- Espere hasta que el producto se haya detenido antes de partirlo en ninguna superficie.
No corte cables que estén sometimes a tension mecánica.
Sujete la cortadora siempre conamblemos porlas empuñaduras correspondientes.
No monte ganchos para cinturón en esta herramienta.
- Riesgo de lesiones en caso de caida de herramientos o accesorios. Antes de iniciair el trabajo, disfruebe que la bateria y los accesorios montados estén bien fjados.
No mire directamente hacia la luz (LED) del producto y no apunte la luz a la cara deoras personas. Existe riesgo de下滑bramento.
- Mantenga el seguro anticaías y la cuerda de amarre limpios y secos.
Seguridad electrica
- Antes de utiliser la cortadora, deben disconectarse la tensión de todos los componentes activos -conductores de corriente- que se encontrarten en el entorno de trabajo del usuario. Si este no fuera posible, estarán tomarse las medidas de protección OPPORTunas aplicables en su país paraeworkos cerca de partes o cables conductores.
- Antes de empezar a trabajo, compruebe si la zona de trabajo oculta cables electricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriorores del producto pueda provocar una descarga electrónica o una explosión si se daña un cable electrico, una tuberia de gas o una caneria de agua.
Manipulación y realización segura de las herramentas electricas
- Después de aprox. 50 cortes consecutivos, desconnecte la cortadora y déjela enfiar durante aprox. 15关键时刻. El sobrecalentamento pueda producir días en la cortadora.
- Guarde la cortadora en un lugar seco, inaccessible para niños y personas no autorizadas.
Hilti recomienda encargar la revision de la cortadora al Servicio Tecnico de Hilti tras 15.000 operaciones de corte.
2.3 Manipulación y realización segura de las baterías
- Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad para el manejo y el uso seguros de las baterias de Ion-Litio. En caso de no respetarlas,uedelear a irritacion de la piel,lesiones corrosivas graves,quemaduras quimicas, fuego o Explosiones.
- Utilice las baterias solo si está en perfecto estado técnico.
-
Manipule las baterias con cuidado a fin de evitar daños o escapes de liquido altoamente peligioso para su salute.
Las baterias no deben modifierse ni manipularse en ningún caso.
Las baterias no se deben destruir, comprimir, calendar por encima de 80^ (176°F) o quemar.
No utilise ni cargue baterias que hayan recibido某个 golpe ni que esten danadas de una other forma. Compruebe con regularidad si las baterias presentan signos de daños.
No utilise nunca baterias recicladas o reparadas. -
Nunca utilise la bateria o una herramienta electrica de bateria como herramienta de percusión.
- No exponga nunca las baterías a radiación solar directa, temperatas elevadas, chispas o llamas abiertas. Esto pueda provocar explosiones.
No toque los polos de la bateria con los dedos, con herramientos, con joyas o con otros objetivos conductores de la electricidad. Esto peut daar la bateria y provocar ○ros daños materiales y lesion - Mantenga las baterías alejadas de la lluvia, la humedad y los liquidos. Si entra humedad, pueda producirse cortocircuitos, descargas electricas, quemaduras, incendios y Explosiones.
- Utilice únicamente cargadores y herramientos electricas concebidos para este tipo de baterias. Paraarlo, consulte las indicaciones recogidas en el manual de instructiones correspondiente.
No utilise ni almacene la bateria en entornos con peligro de explosión.
Si al tocar la bateria detecta que está muy caliente, pueda deberse a una avería en la misma. Coloque la batería en un lugar visible, no inflamabile, a suficiente distancia de otros materiales inflamables. Deje que la batería se enfiè. Si, après de una hora, la herramienta sigue estando demasiado caliente para tocarla significà que está averiada. Dirijase al Servicio Técnico de Hilti o lea el documento «Indicaciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti».

Tenga en cuenta las directivas especialas aplicables al transporte, almacenimiento y uso de las baterias de Ion-Litio. → págin34
Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que pueda encontrar escanando el número QR que se encuesta al final de estas instrucciones de uso.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto


① Hoja de corte
② Guía de corte
③ Cabezal de corte
④ Interruptor de reinicio
⑤ Indicador de mantenimiento yerrores
6 Abertura de montaje para accesorios
⑦ Iluminación del area de trabajo
⑧ Conmutador de control
9 Indicador de estado de la bateria
Tecla de desbloqueo de la bateria
Bacteria
3.2 Uso conforme a las prescricciones
El producto descririto es una cortadora electrohidráulica alimentada por batería.
Está disénada para tronzar yURTAR cables de cobre (Cu) o aluminio (Al).
Antes de comenzar con los trabajo, deben disconectarse la tensión de todos los componentes activos -conductores de corriente- que se encontrarten en el entorno de trabajo del usuario. Si este no es posible..., deben tomarse las medidas de protección correspondientes para trabajo cerca de componentes bajo tensión.
- Para este producto utilise únicamente baterías Li-lon de la série B 22 de Hilti Nunon. Para garantizar que este producto ofrece un rendimiento optimo, Hilti recomienda utilizing las baterias indicadas en la tabla que encontrará el final de este manual de instrucciones.
- Para estas baterias utilise exclusivamente los cargadores Hilti de las series indicadas en la tabla que encontrarará al final de este manual de instrucciones.
3.3 Mostrar la bateria Ion-Litio
Las baterias de Ion-Litio de Hilti Nuron peuvent estar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la bateria.
3.3.1 Visualización del estado de energia y de los temas de error

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por la caía de la bateria
- Con la bateria colocada, asegúrese tras pulsar la tecla de desbloqueo de que la bateria vuelva a encasar correctamente en el producto empleado.
Para recibir una de las siguientes indicaciones, pulse brevamente la tecla de desbloqueo de la bateria. El estado de cargo y las posibles averías también se muestran de forma permanente cuando el producto está conectado.
| Estado Significado | |
| Cuatro (4) LED encendidos permanentemente en verde | Estado dearga: 100 % a 71 % |
| Tres (3) LED encendidos permanentamente en verde | Estado dearga: 70 % a 51 % |
| Dos (2) LED se iluminan permanentamente en verde | Estado dearga: 50 % a 26 % |
| Un (1) LED está encendido permanentamente en verde | Estado dearga: 25 % a 10 % |
| Un (1) LED parpadea lentamente en verde | Estado dearga: < 10 % |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en verde La | bateria Ion-Litio está totalmente descargada. Cargue la bateria. Si tras cargar la bateria el LED signe parpadeando rápidamente, dirjase al Servicio Técnico de Hilti. |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en amarillo | La bateria de lon-Litio o el producto conectado a ella estábn sobrecargados, demasiado calientes, demasiado fríos o existe(other error. Ponga el producto y la bateria en la temperatura de trabajo recomienda y no sobrecargue el producto durante su uso. Si sigue viendo el mensaje, dirjase al Servicio Técnico de Hilti. |
| Un (1) LED está encendido en amarillo La batería Ion-Litio y el producto conectado a ella no son compatibles. Dirjase al service t'écnico de Hilti. | |
| Un (1) LED parpadea rápidamente en rojo La | bateria Ion-Litio estábloqueada y no puebe seguirutilizándose.Dirjase al service t'écnico de Hilti. |
3.3.2 Visualización del estado de la bateria
Para consultar el estado de la batería, mantenga la tecla de desbloqueo pulsada durante más de tressegundos. El sistemas no detecta un possible funciona incorrecto de la batería bajo a un mal uso, como caidas, hendiduras, daños por calor externo, etc.
| Estado Significado | |
| Todo os LED se encienden como luz en mova la bateria你可以 seguir正常使用. miento y, a continuación, se enciende un (1) LED permanece en verde. | |
| Todo os LED se encienden como luz en mova No se ha PODido completar la consulta sobre el miento y, a continuación, parpadea un (1) LED damente en amarillo. estáido de la bateria. Repita la operación o diríjase al Servicio Técnico de Hilty. | |
| Todo os LED se encienden como luz en mova Whenever un producto connectado你可以 seguir uti- lizandose, la capacité restante de la bateria es inferior al 50%. Cuando un producto connectado ya no可以选择 seguir正常使用, la bateria ha llegado al final de su vida útil y debe ser sustituidia. Diríjase al service t ecnico de Hilty. |
3.4 Suministro
Cortadora, manual de instrucciones

Encontraráthersproducts delsystema autorizadospara su producto en su HiltiStoreo en Internet, en:www.hilti.group
4 Datos技术和
| Tensión nominal | 21,6 V | |
| Peso sin bateria | 6,4 lb(2,9 kg) | |
| Diámetro máximo. de cable | 50 mm | |
| Capacidad de corte máximo. Cable de aluminio | 1000 MCM | |
| <zzzzzzz1000 MCM | ||
| Temperatura de almacenimiento | -4 °F ... 158 °F(-20 °C ... 70 °C) | |
| Temperatura ambiente en funcionaiento | 1 °F ... 140 °F(-17 °C ... 60 °C) | |
4.1 Bacteria
| Tensión de servicios de la bateria | 21,6 V |
| Peso bateria | Véase al final del manual de instrucciones |
| Temperatura ambiente en funciona | 1 °F ... 140 °F (-17 °C ... 60 °C) |
| Temperatura de almacenimiento | -4 °F ... 104 °F (-20 °C ... 40 °C) |
| Temperatura de la bateria al做什么 la entrega | 14 °F ... 113 °F (-10 °C ... 45 °C) |
5 Preparación del trabajo

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por arranque involuntario.
- Antes de insertar la bateria, asegúrese de que el producto correspondiente está desconectado.
Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.
. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentoacion y en el produc
5.1 Carga de la bateria
- Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
- Asegürese de que los contactos de la bateria y del cargador estén limpios y secos.
- Cargue la bateria en un cargador autorizzato. →頁目29
5.2 Colocacion de la bateria

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por cortocircuito o caía de la bateria.
-
Antes de insertar la bateria, asegürese de que los contactos de la bateria y del producto estén libres de cuerpos extraños.
Asegürese de que la bateria encaje siempre correctamente. -
Cargue por Completely la bateria antes de laprimera puesta en service.
HILTI
- Introduzca la bateria en el producto hasta que encaje de forma audible.
- Compruebe que la bateria está bien colocada.
5.3 Extracción de la bateria
- Pulse la tecla de desbloqueo de la bateria.
- Retire la bateria del producto.
5.4 Conexión y descentonión del bloqueo de arranque
La cortadora cuenta con un bloqueo de arranque, que pueda activarse oficialmente. Cuando el bloqueo de arranque está activado, el commutador de control debe actionarse dos times para comenzar aURTar. De este modo se evita un arranque involuntario.

La herramienta se entrega de fabrica con el bloqueo de arranque desactivado.
- Retire la bateria. pagina 32
- Mantenga pulsado el conmutador de control.
- Introduzca la bateria en la cortadora.
-
Suelte el conmutador de control.
-
El LED verde parpadea dos veces; la SERIAL acústica suena dos veces: el bloqueo de arranque está activado
- El LED verde parpadea dos veces; la SERIAL acústica suena una vez: el bloqueo de arranque está desactivado
5.5 Proteccion frente a caidas

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por caía de herramientos o accesorios.
- Utilice únicamente la性和 de amarre para herrimiantas Hilti recomendada para su producto.
- Antes de cada uso, compruebe que el punto de fijación de la cuerda de amarre para herramrientas no presente posibles daños.

Tenga en cuenta las directivas nationales para trabajo en alta.
Para este producto, utilise unicolemente como proteccion frete a caidas una combinacion de la proteccion anticaidas de Hilti con la cuerda de amarre para Herramiantas Hilti #2261970.
Fije la proteccion anticaidas a las aberturas de montaje para accesorios. Compruebe que quede fjada de forma segura.
Fije un mosquetón de la性和 de amarre para herramientos a la protección anticaidas y el segundo mosquetón a una estructura portante. Compruebe que todos los mosquetones queden fjados de forma segura.

Tenga en cuenta los manuales de instrucciones de la proteccion anticaidas de Hilti y de la curda de amarre para herramrientas de Hilti.
6 Manejo
Respete lasindicaciones de seguidad y las advertencias presentes en estadocumentation y en el producto.
6.1 Ejecutar operación de corte 2

PELIGRO
Peligro de descarga electrica! Los trabajo en conditiones exteriores adversas puede provocar descargas electricas o cortocircuitos.
- Nunca trabajo en cables conductores si hay temporal.
- Interrumpa el trabajo de inmediato si las conditiones climáticas afectan a las propiedades aisplantes, la visibiliad o elmovementode lostrabajadores.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por aceite que sale a alta presión. El aceite que sale a alta presión puede provocar lesiones en la piel y los ojos.
No utilise la cortadora cuando presente daños.
No utilise la cortadora en caso de que salga aceite.
Asegürese de que el pistón returna a su posición inicial antes de cada corte.
Si el pistón no returna desde corte,ccione el interruptor de reinicio para un returno manual.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por la proyeccion de piezas. El material que sale despedido可以更好 occasionar lesiones en los ojos y el cuerpo.
Lleve gafasy guantes de proteccion.
Utilice hojas de corte adequadas y afliladas.
- Antes de realizar el corte, asegürese de que las hojas de corte está colocadas y afliladas.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Peligro de lesiones graves durante la operacion de corte.
- Durante la operation de corte, asegúrese siempre de que sedea una distancia suficiente entre el cebazal de corte y la mano / el dedo.

PRECAUCION
Riesgo de lesiones Elutilde insercionpuedestar caliente y/o ser afilado.
- Utilice guantes de proteccion para cambiar elutilde insertion.
Si elutildeinsercionestacaliente,no lo colque en ningun caso sobre bases que sean inflamables.

El aceite hidráulico pueda espesarse en conditiones de frío y ralentizar la operación de corte. Realiz de 5 a 10 operaciones de corte en vacio para calentar la cortadora.
- Gire el cabezal de corte hasta alcanzar la posicion deseada.
- Introduzca el cable que deseaURTAR en el cabezal de corte.

No corte ningún cable que el=cabezal de corte no pueda rodear porcomplete. No sobrepase la capacité de corte maxima.
- Pulse y mantenga pulsado el conmutador de control hasta que returne la hoja de corte del cabezal.
7 Cuidado y mantenimiento

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la bateria colocada!
Extraiga siempre la bateria年底前 delvar a caboareas de cuidado ymantimiento.
Cuidado del producto
- Elimine con precaución la suciedad fuertamente adherida.
Las rejillas de ventilacion, si las hay, deben limpiarse con cuidadosamente con un cepillo seco y suave - Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilise products de limpieza que contenga silicona, ya que podrá dar las piezas de plástico.
HILTI
- Utilice un paño limpio y seco para limiar los contactos del producto.
Cuidado de las baterias de Ion-Litio
- No utilise nunca una batería con las rejillas de ventilación obstruidas. Limpie;cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco y suave.
- Evite la exposión innecesaria de la bateria al polvo o la suciedad. No exponga nunca la bateria a altos niveles de humedad (por exemple, sumergiendola en agua o dejandola bajo la lluvia). Si penetrate agua en la bateria, tratela como una bateria dañada. Aislela en un recipientte no inflamable ypongase en contacto con el Servicio Tecnico de Hilti.
- Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permitla acumulación innecasar de polvo o sociedad en la batería. Limpie la batería con un cepillo seco y suave o con un paño limpio y seco. No utilise Productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrián darar las piezas de plástico. No toque los contactos de la batería y no elimine de los contactos la grasa aplicada de fabrica.
- Limpie la carcasa solo con un paño ligeramente humedecido. No utilise produits de limpieza que contengan silicona, ya que podrián darar las piezas de plástico.
Mantenimiento
- Compruebe con regularidad que las piezas visibles no esten danadas y los elementos de manejo funcionacorrectamente.
- No utilise el producto si presente daños o fallos que afecten al funciona. Encargue inmediamente la reparación del producto al Servicio Tecnico de Hilti.
- Tras las tareas de cuidado y mantenimiento, colocque todos los dispositivos de proteccion y asegures de que funciona correctamente.

Para garantizar un correcto funciona, utilise exclusivamente piezas de repuesto y consumables originales. Las piezas de repuesto, los consumables y los accesos autorizados por Hilti se;puen consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group
8 Transporte y almacenimiento de las baterias y sus herramentas
Transporte

PRECAUCION
Arranque involuntario en el transporte!
Transportesus productossiempersinbateria.
Extraiga la(s) bateria(s).
- Nunca transporte las baterias sin embalaje. Durante el transporte, las baterías deben estar protegadas frente a vibraciones y golpes excessivos y aisladas de todo material conductor y de others baterías para que nothern en contacto con los polos de otheras baterias y causen un cortocircuito. Tenga en cuestionas las normativas locales sobre el transporte de baterías.
Las baterias no deben enviarse por correo. Dirijase a una Empresa de transporte si quiere enviar baterias no dañas.
- Compruebe si el producto o las baterias estan danados antes de cada uso y antes y.afteres de un transporte prolongado.
Almacenamento

ADVERTENCIA
Danos imprevistos deben a una bateria defectuosa o agotada!
- Guarde su produits siempre sin bateria.
- Guarde el producto y las baterias en un lugar fresco y seco. Tenga en cuenta los values limite de temperatura que figuran en los datos技术和os.
No almacene las baterias en el cargador. Extraiga siempre la bateria del cargador antes del proceso dearga.
No guarde nunca las baterias en un lugar expuesto al sol, a fuentes de calor o detrás de un cristal. - Guarde el producto y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
- Compruebe si el producto o las baterias estan dañados antes de cada uso y antes y.afteres de un almacenamento prolongado.
9 Tabla de anomalías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda SOLUTIONAR usted, dirijase a Servicio Técnico de Hilti.
| Anomalía Posible causa Solución | |
| La batería se descarga con mayor rapidez que de cos-tumbo. | Temperatura ambiente demasiado bajo. |
| La batería no se inclava con un «clic» audible. | Suciedad en las lengüettes de la batería. |
| LED rojo => luz continua con tono de advertencia. | Problema técnico. Póngase en elcontacto con el Servicio Técnico de Hilti. |
| LED rojo => parpadeo corte con tono de advertencia. | El estado dearga de la bateríademasiado bajo para realizar unaapsPLICación completa. |
| LED rojo => se ilumina breve Producto sobrecalentado. Deje-mente sin tono de adverten-cia. | Enfiar el producto. |
10 Reciclaje

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por un reciclaje indefinido. Riesgo para la salute bajo a escapes de gases o liquidos.
No envie baterías danadas bajo ningúnconcepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor para evaporar cortocircuitos.
- Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños.
- Elimine la batería en su Hilti Store o dirjase a suEmpresa de desechos.
Los productos Hilti estan fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condidon para dicha reutilizacion es una separacion adecuada de los materiales. En muchos paises, Hilti recoge las Herramentas usadas para su recuperacion. Pregunte al Servicio de Atencion al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.

No deselectas las herramientes electricas, los aparatos electricos ni las baterias jusqu con los residuos domesticos.
11 Garantía del fabricante
Si tiene algouna consulta acerca de las conditiones de la garantía,pongase en contacto con su sucursal local de Hilti.
12 Másinformacion
Encontrará información adicional sobre manejo,技术水平, medio ambiente y reciclaje en elsignificante enlace: qr.hilti.com/manual?id=2321704
Encontrará este enlace también al final de la documento como número QR.
Segurarca no posto de trabajo
3.4 Incluido no fornecimento
6.1 Effectuar trabajo de corte 2

PERIGO
- Rode aCESS de corte para a posicao pretendida.
- Coloque o cabo a corte naCESSA de corte.
