CMXGZBF7124533 - Pulverizador Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMXGZBF7124533 Craftsman en formato PDF.
| Tipo de producto | Pulverizador de arrastre para tractor |
| Marca | Craftsman |
| Modelo | CMXGZBF7124533 |
| Capacidad del tanque | 25 galones (aproximadamente 95 litros) |
| Alimentación | 12 V CC (batería del tractor) |
| Presión máxima | 60 psi (4,1 bar) |
| Tipo de bomba | Bomba eléctrica con interruptor de presión |
| Ancho de pulverización (barra) | Aproximadamente 203 cm (80 pulgadas) |
| Altura de barra recomendada | 35 cm (14 pulgadas) sobre el suelo |
| Boquillas | Boquillas ajustables orientadas hacia abajo |
| Pistola de pulverización | Boquilla ajustable (nebulización a chorro recto) |
| Material del tanque | Plástico resistente a productos químicos |
| Montaje | Requiere ensamblaje (herramientas no incluidas) |
| Enganche | Para enganche de tractor (no incluido) |
| Garantía | 1 año (defectos de material y mano de obra) |
| Mantenimiento | Limpieza después de cada uso, vaciado, anticongelante para invierno |
| Lubricación de las ruedas | Anual (unas gotas de aceite en los cubos) |
| Equipo de seguridad requerido | Gafas, guantes y ropa protectora |
| País de fabricación | EE. UU. |
| Servicio al cliente | 1-888-331-4569 (Estados Unidos y Canadá) |
Preguntas frecuentes - CMXGZBF7124533 Craftsman
Preguntas de los usuarios sobre CMXGZBF7124533 Craftsman
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulverizador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMXGZBF7124533 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMXGZBF7124533 de la marca Craftsman.
MANUAL DE USUARIO CMXGZBF7124533 Craftsman
Rociador de 25 galones
CMXGZBF7124533
Espanol (traducido de las instrucciones originales) 13
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizes bajo licencia.
Producto fabricado por:
Para Obtener información sobre el producto, el mantenimiento o la garantía, comuniquese con nosotros en:
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias guridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta electrica. La falla en seguir todas las instructaciones siguientes puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
conServe todaS laS advertenciaSe inStruccioneS ParafuturaS conSultaS
a) Lea atentamente este manual del propietario para Obtener instrucciones de funciona y mantenimiento antes de intentar ensambar o utiliser este rociador.
b) Lea el manual del propietario del vehiculo y las reglas de seguridad y de manejo del vehiculo antes de usar este equipo.
c) Nunca permita que los niños operen este rociador, y no permita que los niños lo utilizen sin recibir instruccionesADECUadas.
d) No permitteda que nadie se monte o se siente en el rociador.
e) No permita que se monten pasajeros en el vehiculo remolcador.
f) No permita la presencia de personas, especially niños pequeños en el área de operación. No permita tampoco la presencia de mascotas.
g) Lea atentamente las instrucciones de la etiqueta de los produits químicos y las precauciones para Manipularlos y mezclarlos.
h) Use proteccion para los ojos y las manos y lleve ropa protectora cuando manipule y aplique productos quimicos para el cesped.
i) No roce cuando haga viento.
j) El frenado y la estabilidad del vehiculo pueda verse afectados al acoplar este rociador. Tenga presente la capacité del tractor. Consulte lasindicaciones de seguidad en el manual del propietario del vehiculo con besoin a la operacion segura en pendentes
k) Preste atencion a las conditiones cambiantes en las pendentes. NO SE ACERQUE A PENDIENTES PRONUNCIADAS.
1) Utilice la unidad a velocidad reducida en terrenos accidentados, jusqu a zanjas y en laderas para evaporar la perdida de control.
m) Siga las instrucciones de mantenimiento y lubricacion que se detallan en este manual.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias deseguidade instrucciones. El incumplimientode las advertencias e instructaciones可以使vardescargas electricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta enca, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Si tiene algo nanda duda o algo nantario sobre esta u
otra herramienta CRAFTSMAN, Ilamedos al
nromo gratis: 1-888-331-4569.
ENSAMBLAJE
Paso 1: (Fig. 1)
- Sujete los tubos del bastidor al tanque insertando los pernos de cabeza curvada (U) por la parte superior del tubo del bastidor y deslizando un perno hexagonal (W) de 5 / 16 × 1 - 3 / 4 por una arandela de trabajo (V), dos arandelas planas (G), el tubo del bastidor (11) y otra arandela plana (G). Repita this para los 3 agujeros restantes y fije los tubos del bastidor al tanque apretando los pernos W. Asegürese de no apretar demasiado.
- CONSEJO: Si los pernos no se enroscan, quite un巧合 de arandelas planas (G) de debajo del tubo del bastidor.
Paso 2: (Fig. 2)
- Instale las abrazaderas del eje (U) y cinco tuercas hexagonales de 5/16" (SEMS) (E) a los permos instalados de fabricula en los tubos del armazón. No ajuste todas.
Paso 3: (Fig. 3a & 3b)
- Introduzca el eje a trovés de los dos soportes del eje.
- Instale un espaciador长大o (R), un espaciador corto (Q), una arandela de 3/4'' (H), una rueda (con el vástago de la valvula hacía afuera) y otra arandela de 3/4'' (H) en el eje. Introduzca un pasador de horquilla (M) a工程技术 del extremo del eje. Repita en el otro lado.
- Ajuste las quatre tuercas que sujetan las abrazaderas del eje a los tubos del armazón. Consulte la Figura 1.
Paso 4: (Fig. 4)
- Instale un brazo del acople en el interior de un tubo del armazón debajo del tanque. Use dos pernos hexagonales de 5 / 16'' × 2'' (A) y tuercas mecánicas de seguridad de 5 / 16'' (F). No ajuste todaya. Repita en el除外azo.
Paso 5: (Fig. 5)
- Fije los extremos de los brazos del acople con dos pernos hexagonales de 5 / 16'' x 1-1/4" (B) y dos tuercas mecánicas de seguridad de 5 / 16'' (F). No ajuste todas.
- Instale los soportes del acople en los brazos del acople con dos pernos hexagonales de 5 / 16^ × 2^ (A) y tuercas mecánicas de seguridad de 5 / 16^ . Posición cada perno detrás de un perno transversal en los brazos del acople. No ajuste todas.
- Ajuste ahora todas las tuercas ensambladas en los pasos 3 y 4.
ESpANol
Paso 6: (Fig. 6)
- Instale el soporte de montaje del tubo rociador en la parte posterior del armazón con dos pernos hexagonales de 5 / 16'' × 2'' (A) y tuercas mecánicas de seguridad de 5 / 16'' (F).
Paso 7: (Fig. 7)
- Instale las barras del tubo rociador al soporte de montaje de la extension con dos pernos con cabeza de hongo de 5 / 16'' x 1-1/4" (C), arandelas de seguridad (J) (entre la barra y el soporte), arandelas planas de 5 / 16'' (G) y perillas (N). La manguera de connexion con el tubo rociador debe extendarse hacía arriba.
- NOTE: Asegürese de que las boquillas estén ajustadas de manière que los orificios queden orientados hacía abajo cuando la barra del tubo rociador está en la posición de operación horizontal.
Paso 8: (Fig. 8)
- Instale los clips para las pistolas rociadoras grande (P) yklequeña (O) en el lateral del tanque con dos tornillos #10 x 1/2" (D) y arandelas de seguidad #10 (I).
Paso 9: (Fig. 9)
- Inserte una junta de manguera de jardín (T) en la tuerca giratoria de la manguera de derivación/eturno. Enrosque la tuerca en la calidad superior de la conexión de valvula en "Y". Pase el除外 extremo de la manguera por el orificio en la parte posterior del tanque.
- Inserte una junta de manguera de jardín (T) en la tuerca giratoria de la manguera de conexión con el tubo rociador. Enrosque la tuerca en la calidad inferior de la conexión de valvula en "Y".
- Deslice la abrazadora de manguera enrollada (P) sobre la manguera de la pistola rociadora. Conecte la manguera al adaptor de manguera en el lateral de la conexión en "T" como se muestra en la Figura 9. Ajuste la pinza alrededor de la manguera y el adaptor. Encaje la pistola rociadora en los clips en el lateral del deposito.)
Paso 10: (Fig. 10 & 11)
- Enganche el rociador al acople del tractor y conecte los cables a la bateria del tractor. El cable rojo debe connectarse el terminal positivo de la bateria o a la connexion "viva" de un interruptor o amperimetro del tractor. El cable marron peute connectarse a tierra o el terminal negativo de la bateria.
- IMPORTANTE: Conectar solo a baterías de 12 voltios
PRACAUCION: No permitted NUNCA que el cable no gosto entre en contacto con el terminal positivo "vivo" de la bateria. Podria producirse un incendio o una explosión.
OPERACION
Antes de comenzar
- Es importante probar el tubo rociador y la pistola rociadora con agua antes de usar productos químicos. Esto le permitirá comprobar si hay fugas en el rociador y ajustar el patron de rociado y la presión de la boquilla. Si se produce una fuga, se pueda utilizar cinta para rocas para sellar mejor la connexion queonga fugas.
Interruptor de encendido/apagado del operador
- Este interruptor se conecta en linea al Conjunto de cableado y enciende o apaga el motor de la bomba.
Interruptor de presión de la bomba
- La bomba está equipada con un interruptor de presión. El interruptor de presión desconectará temporalmente el suministro electrico de la bomba al alcancarse una presión preconfigurada de fabrica de 60 PSI. Si laDemanda de caudal es muy baja, la bomba pueda alcancar repetidamente este punto de presión y el interruptor seactivará y desactivará repetidamente (la bomba se enciende y se apaga rápidamente). Este no es un problema a menos que la bomba está sufita a ciclo rápidos continuos durante largos periodos de tiempo.
Encendido, apagado y ajuste de las boquillas del tubo rociador
- El rociador está equipado con una connexion en "Y" que contiene una valvula para la barra rociadora y una valvula de derivacion. La valvula de la barra rociadora abre y cierra el suministro a las boquillas de la barra rociadora. Abrala Completely al rociar con la barra rociadora. Ciérrela Completely si solo desea usar la pistola rociadora.
Ajuste de la presión de funcionaimiento
- La valvula de derivación en la conexión en "Y" controla el paso de la manguera de returno al tanque. El caudal a工程技术 de esta manguera determina la presión de configuración al usar la barra rociadora o la pistola rociadora. Ajuste la valvula de derivación para lograr el patrón de rociado desedo. Si se produce nebulización, abra más la valvula de derivación hasta que se soluce el problema.
Ajuste de la boquilla de la pistola de rociado
- Abra la boquilla de la pistola de rociado paraaabustar el rociado de un patrón cónico finalmente nebulizzato a un chorro directo. Controle la presión de funcionaimiento de la pistola con la valvula de derivacion en la connexion en "Y". La maxima presión de la pistola rociadora se consigue con la barra rociadora apagada.
Configuración de la barra de rociado
- Cuando la barra rociadora se enquiryra en la posicion correcta, las boquillas tienen una separacion de 40^ (102 cm) y se enquirytran a 14^ (35.5 cm) de distancia del sueo.Esta configuracion da como resultado una anchura de rociado deunas 80^ (203 cm) con un ligero solapado central. Ver la Figura 12.
- Deslice las barras de rociado a los extremos de las ranuras.
Gire las barras de rociado hasta que las boquillas estén aproximadamente a 14" (35.5 cm) sobre el suejo. - Asegürese de que las boquillas estén ajustadas de manière que los orificios queden orientados directamente hacía bajo.

Fig. 12
Uso del rociador.
- Determine la dosis de aplicacion (galones por 1,000 pies cuadrados o galones por acre) con base en las recomendaciones del fabricante del producto quimico.
- Determine en pies cuadrados la superficie aproximada del area a rociar y calcule los galones你需要os. Esto le ayudara a evaporar que quedeccion innecesaria en el tanque.
Determine la velocidad adecuada de avance según el ajuste de presión elevado y la dosis de aplicación recomendada. Consulte la tabla en esta頁ina. - Determine el ajuste del accelerator para alcanzar una velocidad española marcando intervalos de 100, 200 y 300 pies. La tabla de velocidades que se incluye en este manual indica los segundos que se tarda en recorrer estas distancias. Ajuste el accelerator y, empezando aunar en movimiento, recorra las distancias en lossegundos indicados en la tabla de velocidades. Una vez que haya determinado la configuracion necessitiesa del accelerator y de las marchas,marca laubicacion del accelerator paraContinuar fácilmente a la misma velocidaddespuesde detenerse.
- Paraaabstaringrespecialdefunacionamento,añadagua normalaltanque del rociadorparaprobarlo.Abracompletamentelavalvula dela barredrociado.Para lograr la maxima presion de rociado possible, cierrecompletamentela valvula de derivacion y, acontinuacion,comienceabrirla+hasta que la nebulizacionse detengaayesobtenguenpatrond rociado normal.Sigaabriendo valvula sisedeauna presionmenordrociado.Sielpatrondrocio comienzaa degradarse,la presionesdemasiadobaja.
- Anada la solución química al tanque sugiuendo las instrucciones del producto.
- Mueva el vehiculo al lugar donde comenzará a rociar. Ponga la barra rociadora en la posicion de rociado. Ponga el accelerador en la posicion determinada en el paso 4. Coloque el interruptor en linea en la posicion "ON" (encendido) para comenzar a rociar.
- No se acerque a flores, arbustos y árboles perennes al rociar las soluciones de control de malezas para evaporar el contacto de la solución con estas plantas sensibles.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que no haya sujeciones flojas
- Antes de cada uso, compruebe visualmente que el rociador noonga tornillos ni tuercas que se hayan aflojado. Ajuste todos los pernos y tuercas que se hayan aflojado.
Enjuague el tanque
- Vacio toda la solución del tanque. Llene el rociador hasta la mitad con agua, encienda el rociador y permita que el agua limpia sea bombeada a工程技术 del sistemas de conduccciones y expulsada a工程技术 del conjunto de la barra de rociado y la pistola. Use la pistola para lavar a fondo todas las piezas internas del tanque, el exterior y la barra rociadora.
- Llene el tanque hasta la mitad con agua corriente y un neutralizador químico y repita el proceso de limpieza anterior. Enjuague todo el rociador con el agente neutralizante. Siga las instrucciones del fabricante del producto químico para deshacerse de todo el agua de lavado o enjuague.
Limpieza de los filtros
- Por lo menos una vez al ano, limpie el filtro en el extremo de la manguera de admisión en el fondo del tanque. Quite la tuerca giratoria de nailon de la manguera, saque el filtro y lavelo con agua limpia.
- Por lo menos una vez al ano, limpie los filtros de las boquillas de la barra de rociado. Quite la boquilla, saque el filtro y lávelo con agua limpia.
Lubricación
- Apliqueunasgotadeaceiteenloscubosde lasruedas almenosuna vezalano
Almacenamento
- Vacia toda el agua del rociador, prestando especial atencion a la bomba y a la pistola. Estos elementos son specialmente propensos a sufrir daños a causa de los productos químicos y el congelamente.
- El rociador debe acondicionarse para el invierno antes de guardarse bombeando una solución de 50-50 de agua y anticongelante para casas rodantes por todas sus conducciones. El cuidado y mantenimiento adecuados prolongaran la vidautil del rociador
- IMPORTANTE: No permitted that the products químicos permanezcan en la bomba durante periodos prolongados de inactividad. Algunos productos químicos danarán la valvula de la bomba si sedea en remojo sin tratar durante un tiempo prolongado. Lave siempre la bomba con agua afterwards de cada uso. Siga los procedimientos de lavado y eliminación de la sección Mantenimiento.
Garantía limitada por tres años
CRAFTSMAN reparar o reemplazar, sin cargo,rialquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por un ano desde la fecha de compra.Esta garantia no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adiconiales de la cobertura de la garantia e informacion de reparacion de garantia, visite www.craftsman.com o Iame al 1-888-331-4569.Esta garantia no se aplica a accesorios o daño causado cuando除外 hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duracion de una garantía implicita o la exclusion o limitacion de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones peuvent no aplicarse en su caso.Esta garantía le da derechos legales espécificos y pueda tenerthers derechos que varian en ciertos estados o provincias.
AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía española del País queiene en el empaque, llamar a la compañero local o visiting el Sitio Web a fin de Obtener esta información.
REEMPLAZO GratisITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen Gratisamente.
Registrar en linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea esta tarjeta, pode Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
- CONFIRMATÍN DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registrar de propidad servrá como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una Notification de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).
Registro en linea en www.craftsman.com/registration.
25 gal Sprayer cmXgZBf7124533

| item Part no. | QtY DescriPtion | item Part no. | QtY DescriPtion |
| 1 467831Tank(25 Gall) | 32 473941Tee, Plasti | 3/8" Hose | |
| 2 427041Pump and Motor | 33 450282Nozzle, SS | Floodjet | |
| 3 46781Hose, 1/2" D (24"Lg) | 34 450292Strainer, S | Green Type | |
| 4 450211Hose, 1/2" D (20"Lg) | 35 450372Nut, Screen Body | ||
| 5 450241Strainer, Cap Type 1" | 36 473962Elbow, Plastic 11/16" Thd. | ||
| 6 450311Adapter, 1/2"NPT x Hose | 37 726-01782Nylon Tie | ||
| 7 450323Nut, Swivel 3/4"Garden Hose | 38 441808Bolt, Hex 5/16-18 x 2" | ||
| 8 450331Hose Barb, 1/2" | 39 433402Bolt, Hex 5/16-18 x 1-1/4" | ||
| 9 450694Screw, Ph. Pan Hd. 10-24x1"Lg. | 40 47381010 Nut, Nyllock 5/16-18 | ||
| 10 439104 Washer, Flat #10 SAE | 41 449474Bolt, Curved Head 5/16-18 x 1-5/8" | ||
| 11 469804 Nut, Hex 5/16-18 (SEMS) | 42 430864Lock Washer, 5/16" | ||
| 12 487191 Drain Cap | 43 433431Pin, Hair Cotter #4 (1/8") | ||
| 13 462761Adapter, 3/4" GH x 1/2" Barb | 44 430094 Washer, 3/4" | ||
| 14 462771 Elbow, 3/8NPT x 1/2" Barb | 45 430932Cotter Pin, 1/8" x 1-1/2" | ||
| 15 450252Clamp, 1/2"Hose | 46 476231Hitch Pin | ||
| 16 427021Wire Harness | 47 451802Hose Clip, Small | ||
| 17 450491Nipple,(Nylon) 1/2"x 3/8" Red. | 48 736-07222Lock Washer,#10 | ||
| 18 413091Tee, 1/2"x 1/2"(1/4" Port) | 49 466772Screw, Phillips Hd.#10-24 x 3/8" | ||
| 19 653101 Spray Gun&Hose | 50 4308114 Washer, $/16" Std.Wrt. | ||
| 20 427671 Clamp, Colored Hose | 51 467542Spacer, 1/4"Length | ||
| 21 414866Clamp, 3/8"Hose | 52 465242Spacer, 3- /8"Length | ||
| 22 450341Hose Barb, 3/8" | 53 450171Hose "Y"W/Valves 3/4" | ||
| 23 48296BL32Frame Tube | 54 473923Hose, 3/8"ID (21"Lq.) | ||
| 24 24360BL12Hitch Arm | 55 450722Gasket, 3/4" Garden Hose | ||
| 25 23014BL12Hitch Bracket | 56 430844Bolt, Hex 5/16-18 x 1-3/4" | ||
| 26 239172Clamp, 3/4"Axle | 57 712-04212Knob | ||
| 27 246151Axle, 3/4" | 58 436822Bolt, Carriage 5/16-18 x 1-1/4" | ||
| 28 40939G2 Wheel | 59 447322 Washer, Tooth Lock 5/16" | ||
| 29 467001Lid | 60 473901Adapter, 1/2" NPT x /4" Barb | ||
| 30 241222Boom Bar | 456591Owners Manual | ||
| 31 24585BL11Bracke, Boom Mount |
CRAFTSMAN
Producto fabricado por: