Craftsman CMECS600 - Scie

CMECS600 - Scie Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMECS600 Craftsman en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Craftsman CMECS600 - page 29
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CMECS600 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMECS600 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMECS600 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMECS600 Craftsman

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 27

Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad

Este manul de instrucciones utilize los seguidentes symbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del risco de lesiones corporales o daños materiales.

Pigro: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los graves.

ATENCLON: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarlasiones leves deradas.

(Elidado sin palabras) indica un dato de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en danos a la propidad.

Craftsman CMECS600 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 1
Fig. A

COMPONENTES

1 Interruptor de gatillo
2 Botón de bloqueo en apagado (no se muestra)
3 Protector delantero para la mano
4 Barra guia
5 Cadena de la motosierra
6 Cubierra de la rueda dentada
7 Perilla de bloqueo de ajuste de la barra
8 Rueda tensora de la cadena
9 Funda de la barra guía
10 Mangotrasero
11 Mango delantero
12 Cable de alimentacion
13 Sujetador para el cable prolongador
14 Tapa del aceite
15 Indicador del nivel de aceite

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la vida e instructaciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCA: Nunca modifie la herramienta elecnca, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.

Craftsman CMECS600 - COMPONENTES - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si Tiene algoña duda o alcún commentario sobre esta u.
otra herramienta CRAFTSMAN Ilámenos al
número Gratis: 1-888-331-4569.

La Sierra de Cadena CMECS600

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias guridad, instruciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramienta electrica. La falla en seguir todas las instructaciones siguientes puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

ElTERMINO "herramiento eletrica" incluido en las advertencias.
hace referencia a las ferramentas eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las ferramentas eletricas operadas con baterias (inalambricas).

1) Seguidad en el Area de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientesonde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramipta electrica en funciona. Las restraciones peuvent provocar la perdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise ningún enchufe adaptor con herramientos electricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberias, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(peso a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramipta electrica, aumento el risgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas mviles. Los

cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.

e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reduir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está hacer y utilise el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido@msteadasoperauna herramienta electrica pueedprovocarlesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las condiiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reduciras las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterias, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posión de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica pueda provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesos con fines de recoleccion y extracion de polvo, asegurese de que esten

conectados y que seutilicen correctamente.El uso de dispositivos de recoileccion de polvo peutre reduir los peligos relacionados con el polvo.

h) No permitted that the familiaridad obende a partir del uso frecuente de Herramentas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramipta. Unaccion descuidada peut cause lesiones severas en una fracacion de segundo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le utilizes a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permiteeworkar mayor deforma mas segura.
b) No utilise la herramienta électrique si no puee encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramenta electrolytica que no pueda ser controda mediate el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, o paquete si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizarrialquierajuste,combiar accesorios oalmacenarrhramientos electricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramipta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas conlla o con estas instrucciones operen la herramipta. Las herramiptas electricas son peligrosas si son operadas por usuario no capacitos.
e) Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta electrica. Si enquirytra danos, haga reparar la herramipta electrica antes de utilizesra. Se producen muchos accidentes a causa de las herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que debere realizarse.El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

h) Mantenga las manijas y superficies de sujec tion secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujecion resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Mantenimiento

a) Solicite a persona calificada en reparaciones que realize el mantenimiento de su herramienta electrica y que solo utilizes piezas de repuestoidenticas. Estogo garantizará la seguridad de laherramienta electrica.

Advertencias de Seguidad de Sierra de Cadena

a) Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la cadena de la sierra cuando la sierra de cadena está funciona. Antes de encender la sierra de cadena, asegúrese que la cadena de la sierra no está en contacto con nada. Un momento de falta de atencion,milstras opera sierras de cadena pueda enredar su ropa o cuero con la cadena de la sierra.
b) Siempre sostenga la sierra de cadena con su mano derecha en la manija trasera y su mano izquierda en la manija delantera. Sostener la sierra de cadena con una configuracion de mano invertidaurrenta el riesgo de lesiones personales y nunca debe hacerse.
c) Sostenga la herramienta electrica por las superficies de sujecion aisladas unicamente, bajo a que laceda de sierra pueda hacer contacto con cabledo oculto o su propio cable. Las cadenas de sierra que hagan contacto con cable "vivo"uen tener partes de metal expuestos de la herramienta electrica "viva"y podrian dar al operador una descarga electrica.
d) Use gafas de seguridad y proteccion auditiva. Se recomienda equipo de proteccion adicular para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La vestimenta de proteccion adecuada reduciras les lesiones personales por desechos arrojados o el contacto accidental con laadena de la sierra.
e) No opere una sierra de capena en un árbol. La operación de una sierra de capena cuando está arriba en un árbol puede provocar lesiones personales.
f) Siempre mantenga una posicion de los pies adecuada y opere la sierra de capena solo cuando está sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, tales como escaleras, puede provocar la perdida de equilibrio o el control de la sierra de capena.
g) AlURTARuna raba que está bajo tension, este alerta respecto al retroceso. Cuando se libera la tension en las fibras de madera,la rama cargada por resorte peut golpear al operador y/o arrojar la sierra de cadenafuera de control.

EsPANOI

h) Tenga extrema precaución alURTAR arbustos y retoños. El material delgado可以选择 atrapar laceda de la sierra y ser lanzano hacer o desequilibrarlo.
i) Lleve la sierra de cadena por la manija delantera con la sierra de cadena apagada y lejos de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de cadena siempre ajuste la cubierta de la barra de guía. El manejo adecuado de la sierra de cadena reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento.
j) Siga las instrucciones para lubricar, tensar lacedena y cambiar los accesos. Lacedenta densa o lubricada incorrectly peute romper o augmentar la posibiliad de retroceso.
k) Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas grasiantas y con aceite son resbaladizas y causan perdida de control.
1) Corte madera solamente. No utilise la motosierra para fines no previstos. Por exemple, no utilise la motosierra paraURTarplastico,mamposteria o materiales de construccion que no sean de madera.El uso de la motosierra para aplicaciones distinctas de las previstasuede occasionaruna situacionpeligrosa.

Causas del Rebote y su Prevencion por Parte del Operador

El retroceso puede producirse cuando el extremo o la punta de la barra guía tocan un objerto o cuando la madera se cierra y pellizca laceda de la sierra durante el corte.

En algunos casos, el contacto con la punta puede provocar una repentina reccion inversa, empujando la barra de guía hacía arriba y hacía atrás en direccion al operador.

El pellizco de laceda de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra de guia pueda empujar la barra de guia rapidamente hacer atras en direccion al operador.

Cualquiera de estas reactivaciones puede resultar en que ugsted pierda el control de la sierra, lo cual pueda resultar en graves lesiones corporales. No confie exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporedos en su sierra. En su condidion de usuario de una motosierra, ugsted debe realizar varias actiones para tener sus problemas de corte libres de accidentes o lesiones.

El rebote es el的结果 del mal uso de la herramenta y/o de procedimientos o conditiones de funciona不到位 incorrectos de operación y se pueda evaporar tomando las debidas precauciones que se indicate a continuación:

a) Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos rodeando los mangos de la motosierra, con ambas manos sobre la sierra y con su cuerpo y brazo ubicados deundrya que le permitan resistir las fuerzas de rebote. Si se toman las debidas precauciones, el operador peutecntrolar las fuerzas de rebote. No suele la motosierra.
b) No se estire demasiado y no corte por encima de la alta de los hombres. Esto ayud a evaporar un contacto no deseado con la punta y

hace possible un mejor control de la motosierra en situaciones imprevistas.

c) Utilice solamente barras y cadenas de repuestosspecificadas por el fabricante. Las barras ycadenas de repuesto incorrectas可以更好provocar rotura de lacedena y/o rebote.
d) Siga las instrucciones deulfillo y mantenimiento del fabricante para la calenda de la sierra. La reduccion de la alta del calibrador de profundidaduederesultar en un incremento del rebote.

Se Deben Tomar las Siguidentes Precauciones para Disminuir el Retroceso

  1. Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con firmeza con ambas manos cuando el motor está en funciona. Sujetefirmamente con los pulgares y dedos los mangos de la sierra de cadena. La sierra de cadena tirará hacía adelante cuando corte sobre el borde inferior de la barra y empujará hacer atrás cuando corte a lo largodel borde superior de la barra.
  2. No se estire demasiado.
  3. Conserve el equilibrio adecuado y mantengase parado correctamente en todo momento.
  4. No permitted that the boquilla de la barra de guía entre en contacto con un tronco, una rama, el piso u other obstruccion.
  5. No realice cortes por encima de la alta del hombre.
  6. Utilice dispositivos como capena de retroceso bajo y barras de guía de retroceso reducido que disminuyen los ríesgos relacionados con el retroceso.
  7. Solo utilizes como reemplazo las barras y cadenas que especifico el fabricante o el equivalente.
  8. Nunca permitteda que lacedena enmovimiento entre en contacto con ningun objeto en la punta de la barra de guia.
  9. Mantenga el area de trabajo libre de obstrucciones como它们 árboles, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Elimine o eviterialquierobstruccionque suceda de sierra poder golpear,m吲nas está cortando un tronco orama en especial.
  10. Mantenga la受害者 sierra filosa y tensionada correctamente. Una受害者 suelta o sin filo aumento las posibilidades de retroceso. Verifique la tension en intervalos regulares con el motor apagado y sin la bateria, nunca lo haga con el motor en funciona bajo.
  11. Comience y continue el corte solo con el movimiento de lacedena a la mayor velocidad. Si lacedena se mueve a una velocidad menor, es más probable que se produzca un retroceso.
  12. Corte los troncos de a uno.
  13. Tenga mucha precaucion al reanudar un corte anterior. Trabe los parachoques acanalados en la madera y deje que lacedena alcance la velocidad maxima antes de comenzar aURT.
  14. No intente realizar cortes de rebajado o en diámetro.

  15. Tenga cuidado con los troncos que se desplazan u otheras fuerzas que pueda cerrar un corte y morder laceda o caer sobre ella.

Characteristicas de Seguridad Durante el Rebote

ADVERTENCIA: Las siguientescharactericas se en su sierra para poder a reducir el peligro durante el rebote; sin embargo, dichas caracteristicas no eliminaran totalmente esta reccionpeligrosa. Como usuario de la sierra de cadena, no confie solamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las precauiones de sécurité, las instrucciones y elostenimiento segun se describe en este manual para poder a evaporar el rebote y otheras fuerzas que pueda provocar lesiones graves.
- Barra de guía de rebote reducido, diseñada con unaLEE.
- Barra de guía de rebote reducido es una que se ha demostrado que reduce considerablemente el número y la gravidad de los rebotes cuando se cuando se la pone a prueba según las normas de seguridad para las sierras de cadena electricas.
- Cadena de rebote bajo, disénada con un calibre de profundidad contorneado y un enlace de seguridad que desviía la fuerza de rebote y permite que la madera se deslice gradualmente en la cortadora. Una cadena de rebote bajo es una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de rebotes según la norma ANSI B175.1-2012.
- No opere la sierra de cada n做什么 está en un árbol, en una escalera, en un andamio o desde的概率.
- Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realize una operation en la que la herramienta de corte pueda tocar cables electricos ocultos o su propio cable. El contacto con un cable con "corriente electrica" hara que las partes metálicas expuestos de la herramienta tengan "corriente electrica" y el operador sufra una descarga electrica.
- No intente realizar operaciones que superan su habilidad o experiencia. Lea atentamente y compende Completely todas las instrucciones de este manual.
- Antes de encender la sierra de capena, asegürese de que la capena de la sierra no está en contacto con ningún objecto.
- No opere la sierra de capena con una sola mano! La operacion con una sola mano可以使 provocarlesiones graves al operador, asistente o expectadores. La sierra de capena está diseña para su uso con las dos manos.
- Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite o-grasa.
- No permitted that se acumule suscedad,desechos o aserrin en el motor o fuera de los orificios de ventilacion.

  • Apane la sierra de cadena antes de depositarla sobre una superficie.
  • No corte enredaderas y/o malezasquiresas.
  • Tenga extremo cuidado cuando cortePEARas malezas y arboles jóvenes ya que el material delgado pueda trabajo laceda de la sierra,olverse hacer y golpearlo o sacarlo de balance.

Nombres y Terminos de las Sierras de Cadena

  • Tronzado - El proceso de realizar cortes transversales en un árbol caido o troncos en trozos.
  • Freno de Motor - Un dispositivo que se usa para detener la sierra de capena cuando se libera el disparador.
    Cabezal Elcctrico de la Sierra de Cadena - Una motosierra sin la cadena de la sierra ni la barra de guia.
  • Rueda dentada de Accionamento o Rueda Dentada - La pieza dentada queonia la cadena de la sierra.
    Tala -El proceso de cortar un arbol.
  • Corte de Destronque - El corte final en una operation de tala de árboles que se realiza en elgado opuesto del árbol del corte de muesca.
  • Mango Delantero - El mango de apoyo ubicado en o hacia la parte delantera de la sierra de capena.
  • Protector Delantero de la Mano - Una barrera estructural entre el mango delantero de una sierra de cadena y la barra de guía, que habitualmente se encontrartra cerca de la posición de la mano en el mango delantero.
  • Barra de Guía - Una estrutura resistente con rieles que soporte y guía la cadena de la sierra.
  • Funda de la Barra de Guía/Cubierta de Barra Guía - Encerramiento instalado sobre la barra guía para poder a evaporar el contacto de los+dientes cuando la sierra no está en uso.
  • Rebote - El movimiento hacía atrás o adelante, o también, de la barra de guía que se produce cuando laceda de la sierra cerca de la boquilla en el área superior de dicha barra entra en contacto con un objecto como un tronco o una rama, o cuando la madera se acerca y muerte laceda de la sierra durante el corte.
  • Rebote, Pellizco - El rápidov movimiento hacía atrás de la sierra que pueda producirse cuando la madera se acerca y muerde la capena de la sierra en movimiento durante el corte a lo largo de la parte superior de la barra de guía.
  • Rebote, Giratorio -El rápidov movimiento hacía arriba y hacía atrás de la sierra que pueda producirse cuando laceda de la sierra en movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra de guía entre en contacto con un objeto, como un tronco o una rama.
  • Escamonda - La extracción de las ramos de un árbol caido.
  • Cadena de Rebote Bajo - Unaceda que cumple con los requisitos de rendimiento de rebote según la norma

ESPANOL

ANSI B175.1-2012 (al someterse a prueba en una muestra representativa de sierras de cada).

  • Posicion de Corte Normal - Las posiciones adoptadas al realizar los cortes de tronzado y tala.
  • Muesca de Entallado - Un corte de muesca en un árbol que dirige la caía del本身就是.
  • Mango Trasero - El mango de apoyo ubicado en o hacer la parte trasera de la sierra de capena.
  • Barra de Guía de Rebote Reducido - Una barra de guía que se ha demostrado que reduce el rebote considerable.
  • Cadena de Sierra de Repuesto - Unaceda que cumple con los requisitos de rendimiento de reboot según la norma ANSI B175.1-2012 cuando se somete a prueba con sierras deceda especillas. Posiblemente no cumpla con los requisitos de rendimiento de la norma ANSI cuando se utilizes con otheras sierras.
  • Cadena de Sierra - Un bucle de laceda que posee dientes de corte para realizar cortes en madera y que estáersiondo por el motor y apoyado sobre la barra de guia.
  • Parachoques Acanalado - Los canales se utilizen durante la tala o tronzado para girar la sierra ymantener la posicion cuando corta.
  • Interruptor - Un dispositivo que durante el configuracionmente completerá o interruptirá un circuito electrico al motor de la sierra deadena.
  • Mecanismo del Interruption - El mecanismo que transmite el movimiento desde un disparador al interruptor.
  • Seguro del Interruption - Un tope móvil que evita elFuncionamento accidental del interruptor hasta que se loacciona en forma manual.

Instruccion Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguidad Los anteojos de diario NO SON lentes de seguidad. Utilice ademasuna cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas particulas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con Herramentas electricas, asi como al realizar除外as本次活动es de construccion, contienen quimicos que el Estado de California sabe que pueda producir cancer, defectos congenitos u otheras afeeciones reproductivas. Ejemplos de these quimicos son:

  • plomo de algunos pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y其中之一 Productos de albanílería, y
  • arsenico y cromo provenrientes de materia tratada quimicamente.

Su ríesgo de exposión a这些东西 químicos varía,dependiendo de la Frequencia con lacular realiza usted este tipo de trabajo.

Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: trabajo en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disénadas para filtrar partículas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construction.Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,puede favorecer la absorccion de productos quimicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La realizacion de esta Herramienta que de generar polvo o dispersarlo, lo que podra causar daños graves y permanentes al systema respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NiOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administrazione de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposicion al polvo. Dirija las particas en direccion contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida proteccion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo的一些条件 y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida auditiva.

  • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. Las piezas en movimiento peuvent atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el caballo largo.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para sucurity. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causará una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentimiento. Cuando se usa más de un alargador para completar el长大o total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. La tablasuma眼看 mestra el時間 correcto a utiliser,DEPENDiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placac de identificacion. Si tiene dudas sobre可疑 calibre使用者, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente sera el cable.

Calibre minimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0)300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más de Más de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recommendado

La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indicaos significos ysus definiciones:

V. voltios

Hz.....hertz

min.........minutes

Craftsman CMECS600 - Instruccion Adicional de Seguridad - 1

or DC....directcurrent

Craftsman CMECS600 - Instruccion Adicional de Seguridad - 2

.. Construcción

Clase I (tierra)

/min.porminuto

BPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . golpes por minuto

IPM............impactospor minuto

RPM.......revolucionespor minuto

sfpm .pies de superficie por minuto

SPM.........pasadaspor minuto

OPM............oscilacionesspor minuto

A. amperios

W.......vatios

or AC...correntealterna IPXX .simbololIP

CSPM.. Pasadas de corte por minuto

Craftsman CMECS600 - Instruccion Adicional de Seguridad - 3

No la exponga a la lluvia.

Craftsman CMECS600 - Instruccion Adicional de Seguridad - 4

Elcontactode la
punta puede hacer
que la barred
guiase mueva
repentinamente
haciaariba y hacia
atrascuualpuede
ocasionargraves
lesiones

Craftsman CMECS600 - Instruccion Adicional de Seguridad - 5

or AC/DC....corientealterna o directa

Craftsman CMECS600 - Instruccion Adicional de Seguridad - 6

Clase II (doble aislamento)

n_0 . velocidad sin carga n . velocidadnominal

Craftsman CMECS600 - Instruccion Adicional de Seguridad - 7

terminalde
conexión a tierra

Craftsman CMECS600 - Instruccion Adicional de Seguridad - 8

simpolode
advertencia de
seguridad

Craftsman CMECS600 - Instruccion Adicional de Seguridad - 9

radiaciónvisible

Craftsman CMECS600 - Instruccion Adicional de Seguridad - 10

Elcontacto de la punta del barra de guia conequalquier objectodeberia evitarse. Diredion rotativa de la cadena de la sierra

Craftsman CMECS600 - Instruccion Adicional de Seguridad - 11

ilice sempre dos manos al operar la sierra de cadena

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (FIG. A)

Motor

Asegúrese de que la fuente de energia concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una perdida de potencia y sobrecalentmente. Todas las herramrientas son probadas en fabricula; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro electrico.

Uso Debido

Su motosierra CRAFTSMAN es ideal para aplicaciones de poda y paraURTar troncos微量元素 de hasta 406 mm (16") de diametro.Esta herramienta está diseñada solo para uso personal.

MONTAJE Y AJUSTES

Instalacion de la Barra de Guia y la Cadena de la Sierra (Fig. A, B-D)

nO utilise la herramienta en conditiones de humedad o en presencia de liquidos o gases inflamables.
nO permitteda que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deverá ser supervisado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague launidad y desconectela de la fuente de energia antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesorios.
Unaactivaciondearranqueaccidentalpuedecausallesiones.
ATENCLON: Cadena filosa. Siempre use guantes de proteccion cuando maneje la cadena. La cadena es filosa yuede cortarlo cuando no está en functionamento.
ADVERTENCIA: Cadena filosa en movimiento. Para el funciona bajo elFuncionamento accidentale,asegúrese de que la herramienta estede desenchufadaantes derealizar lassiguientes operaciones.El incumplimientode esta instruccionuedeprovocar graveslesiones corporales.
Si laadena de la sierra y la barra de guía 4 viene en paquetes separados en la caja, laadena debe estar instalada en la barra y ambas deben estar colocadas en el cuero de la herramienta.
1. Coloque la sierra en una superficie plana y firme.
2. Levante la palanca de bloqueo y gire la perilla de bloqueo de ajuste de la barra 7 en sentido antihorario, como se muestra en la Figura B para quitar la cubierta de la rueda dentada 6.
3. Con los guantes de proteccion, tome la cadena de la sierra y enrollela alrededor de la barra de guia 4 asegurandose de que los dientes esten mirando hacla direcction correcta.
4. Asegürese de que laceda está bien instalada en la ranura alrededor de toda la barra de guía.
5. Coloque la cadena de la sierra alrededor de la rueda dentada 16 cuando alinea la ranura en la barra de guía con el perno 18 en la base de la herramienta y el pasador de tensión de la cadena 17 como se muestra en la Figura C.
nOTA: Es possible que deba ajustar la posicion de la clavija tensora de la cadena 17 para que esta engrane debidamente con la ranura en la barra guía girando la rueda tensora de la cadena 8.
6. Una vez en su lugar, giremanualmente la rueda tensora de lacedena 8 paraajustar preliminarmente el ensamblaje y sujetarlo en su lugar.
7. Mientras susija la barra con firmeza, vuelva a colocar la cubierta de la rueda dentada 6. Asegürese de que la lengüeta 19 en la cubierta se alinee con la ranura 20 v en la carcasa principal como se muestra en la Figura CD Gire hacía la derecha la perilla de bloqueo de ajuste de

EsPANOI

la barra 7 hasta que esté ajustada; bajo, afloje la perilla una vuelta completa, de manière que laceda de la motosierra pueda tensarse debidamente.

  1. Siga las instrucciones de Ajuste de Tensión de la Cadena en laARRYante sección.

Craftsman CMECS600 - EsPANOI - 1
Fig.B

Craftsman CMECS600 - EsPANOI - 2
Fig.C

Craftsman CMECS600 - EsPANOI - 3
Fig. D

Ajuste de la Tensión de la Cadena

(Fig.A,E,F)

ATENCLON: Cadena filosa. Siempre use guantes de proteccion cuando maneje la cadena. La cadena es filosa yuede cortarlo cuando no está en functionamento.

ADVERTENCIA: Cadena filosa en movimiento. Para elFuncionamento accidental,aseguesede que la herramienta estedesenchufadaanest derealizar lassiguientes operaciones.El incumplimientode esta instruccionuedeprovocar graveslesiones corporales.

  1. Verifique la tension de la cadena de la sierra 5@m间隙la sierra todavia está en una superficie plana y firme.Latension es la adecuada si la cadena encaja-Newamente,despues de separarla 3mm (1 / 8^ ) de la barredguia 4ejerciendo leve fuerza con el dedo indices y elpulgar como se muestra en la Figura E.
  2. Paraaabstar la tension de la cadena de la motosierra, afloje la perilla de bloqueo de ajuste de la barra 7, gire la rueda tensora de la cadena 8 hacla parte superior

de la motosierra paraaculartensión como se muestra en la Figura F. Ajuste la perilla de bloqueo de ajuste de la barra hasta que estedeajustada despues de asegurarse de que la cadena de la motosierra 5 esteajustada alrededor de la barra guia 4.No debe haber ninguna "curvatura"entre la barra de guia y la cadena en la parte inferior como se muestra en la Figura E.

  1. No tensione en excesso la cadena ya que provocar un desgaste excessivo y reducirá la vida de la barra y la cadena.
  2. Una vez que la tension de laceda sea correcta,ajuste firmamente la perilla de bloqueo de ajuste de la barra.
  3. Cuando la受害者 es 更新 verificarse la tension con特殊情况 (después de desconectar la batería) durante las primeras horas de uso ya que una受害者 pueda levolverse flexible.

Craftsman CMECS600 - (Fig.A,E,F) - 1

Craftsman CMECS600 - (Fig.A,E,F) - 2
Fig. F

Reemplazo de la Cadena de Sierra

(Fig. A, G)

ATENCLON: Cadena filosa. Siempre utilise guantes ateconion cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y pueda cortarle cuando no está en configuracion.
ADVERTENCIA: Cadena filosa en movimiento. Para elFuncionamento accidental,asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de realizar lassiguientes operaciones.El incumplimiento de esta instruccionuedeprovocar graveslesiones corporales.

  1. Gire hacla izquierda la perilla de bloqueo de ajuste de la barra 7 para reducir la tension de la cadena.
  2. Retire la cubierta de la rue dentada 6 como se describe en la seccion Instalacion de la barra de guia y la cadena de la sierra.
  3. Levante laceda de la sierra desgastada 5 para sacarla de la ranura en la barra de guia 4.

  4. Coloque la cadena nuevo en la ranura de la barra de guía asegurándose de que los dientes de la sierra apunten en la direccion correcta hacerly coincidir la flecha en la cadena con el grafico en la cubierta de la rueda dentada 6 como se muestra en la Figura G.

  5. Siga las instrucciones para la Instalacion de la barra de guia y laceda de la sierra.

Craftsman CMECS600 - (Fig. A, G) - 1
Fig. G

Laceda y la barredepuestosestandindisponibles en sucentrodeserviciomascercano.

-Esta sierra de capena requiere una capena CMZCSC16 de 406 mm (16") de reemplazo. Barra de 406 mm (16") de reemplazo CMZCSB16.

Aceitado de la Cadena de la Sierra y la Barra de Guía (Fig. A)

Sistema de Aceitado Automático

Esta sierra de capena está equipada con un sistemas de aceitado automatico que mantiene la capena de la sierra y la barra de guía lubricadas constantly. El indicator de nivel de aceite 15 muestra el nivel del aceite en la sierra de capena. Si el nivel de aceite es inferior a un cuarto, desenchufe la motosierra y llene con el aceite adecuado..

NOTA: Utilice un aceite de buena calidad para una lubricacion adecuada de laadena y la barra. Como sustituto temporal pude usarse un aceite de motor de peso SAE30 sin detergente. Se recomienda usar un aceite vegetal para lubricar la barra y laadena cuando se poden arboles. No se recomienda usar aceite mineral porque pueda dararlos arboles. Nunca use aceite de desecho ni aceites demasiado gruesos. Podrian darar su sierra deadena.

Llenado del Deposto de Aceite

  1. Desatomille en sentido contrario a las manecillas del reloj y bajo quite la tapa de aceite 14. Llene el deposito con la barra recomendada y aceite de cadena hasta que el nivel de aceite haya alcanzado la parte superior del indicator de nivel de aceite 15.
  2. Vuelva a colocar la tapa del aceite.
  3. Aquare la sierra de cadena periodically y compruebe el indicator de nivel de aceite para asegurarde que la barry yla cadena esten aceitadas adecuadamente.

Instalación del Cable Prolongador (Fig. H)

El mango del interruptor tiene incorporado un susjetador para el cable prolongador 13. Este evitar que el cable prolongador se desenchufe.

Doble el cable prolongador e insertelo en la ranura 21 se muestra en la Figura H. Enganche elazo formado al doclar el cable sobre el susjetador para el cable. Tire suavamente del cable para asegurar de que quede firmamente retenido en el mango. Enchufe el extremo del receptaculo del cable prolongador en el cable de alimentacion 12 de la motosierra.

Craftsman CMECS600 - Instalación del Cable Prolongador (Fig. H) - 1

Transporte de la Sierra de Cadena (Fig. A, I)

  • Apague la unidad y desconectela de la fuente de energia y cubra la barra guía 4 con la cubierta de la barra quía 9 cuando transporte la sierra.

Craftsman CMECS600 - Transporte de la Sierra de Cadena (Fig. A, I) - 1

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconectela de la fuente de energia antes de realizarrialquierajuste o retiring/installar conexiones o accesorios. Unaactivacion de arranque accidentalcoulde causarlesiones..

Posicion Adecuada de las Manos (Fig. A)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal grave,onga SIEMPRE las manos en una posicion adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal grane, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacion repentina.

La posicón adecuada de las manos requiere la mano izquierda sobre la manija delantera 11, con la mano derecha en la manija trasera 10.

ESPNOL

Operación de la Tierra de Cadena (Fig. A)

ADVERTENCIA: Lea y comprende todas las inactivaciones. El incumplimiento de las instructaciones que se indicate a continuacion podra provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones corporales graves.

  • Prevenga los rebotes que pueda provocar lesiones graves o la muerte. Consulte las Advertencias de Seguidad de Herramentas Eléctricas Generales y Causas del Rebote y su Prevencion por Parte del Operador y Caracteristicas de Seguidad Durante el Rebote, para evaporar el riesgo de retroceso.
  • No estire el cuerpo demasiado. No corte por encima de la alta del pecho. Asegúrese de estar parado correctamente. Mantenga sus pies separados. Distribuya su peso de manera uniforme en algunos pies.
  • Sujete firmamente el mango delantero 11 con su mano izquierda y el mango trasero 10 con su mano derecha de modo que su cuerpo esté a la izquierda de la barra de guía.
  • No sujete la sierra de capena del protector delantero de la mano/freno de la capena 3. Mantenga el dato del brazo izquierdo bajo que el brazo izquierdo está derecho a fin de resistir un rebote.

ADVERTENCIA: Nunca sujete la sierra con las manos en persencia cruzada (mano izquierda en el mango trasero y mano derecha en el mango delantero)

AYERTENCIA: Nunca permitted que ninguna parte del caerpo este en la linea de la barra de guía 4 cuando opera la sierra de cadena.

  • Nunca opere cuando está en un árbol, en cualquier posición complicada o en una escalera y otra superficie inestable. Puede perder el control de la sierra y provocar lesiones graves.
  • Mantenga la sierra deceda的功能do a maxima velocidad todo el tiempo que corte.
  • Permita que laceda corte por usted. Sólo ejerzaoca presión.No aplique presión sobre la sierra deceda al final del corte.

Interruptor de Gatillo de Encendido/ Apagado (Fig. J)

Siempre asegure la posicion de sus pies y sujete la sierra de cada nema firmamente con ambas manos con el pulgar y los dedos rodeando ambas manijas.

Para encender la herramienta, oprima el botón de bloqueo en apagado 2 y apriete el interruptor de gatillo 1 como se muestra en la Figura J. (Una vez que la herramienta está的功能ando usted可以选择 soltar el botón de bloqueo en apagado).

Para apagar la unidad, libre el gatillo.

Craftsman CMECS600 - Interruptor de Gatillo de Encendido/ Apagado (Fig. J) - 1
Fig. J

Tecnicas de Corte Comunes (Fig. A, K-R)

Tala

Es el proceso deURTAR un arbol.No tale arboles cuando haya vientos fuertes.

AVERTENCIA: La tala puede provocar lesiones. Solo que realizarla una persona capacitada.

  • Se debe planificar un trayecto de retirada y se debe despejar según seanecessary antes de comenzar los cortes. El trayecto de retirada se debe extender hacía atras y en diagonal de la parte trasera de la linea de caía prevista (Figura K).

Craftsman CMECS600 - Tala - 1

  • Antes de empezar la tala, considere la inclinacion natural del arbol, la ubicacion de las ramas mas grandes y la direccion del viento para juzgar de que lado caera el arbol. Tenga a mano cuñas (de madera, plástico o aluminio) y un mazo pesado. Retire la sueidad, piedras, cortezas sueltas, clavos, grapas y alambre del arbol donde se realizaran los cortes de tala.
  • Muesca de entallado - Haga la muesca de 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular a la direction de caía. Primero realice un corte de muesca bajo y horizontal. Esto ayudará a Severity que la madera muerta laceda de la sierra o la barra de guía cuando se haga la segunda muesca (Figura L).
  • Corte de destronque - Haga el corte de destronque de al menos 51 mm (2") más alto que el corte de muesca horizontal. Mantenga el corte de destronque paralelo al corte de muesca horizontal. Realice un corte de destronque para departing madera suficienta a fin de que funciona como una bisagra. La madera en función de bisagra hace que el árbol ni gire ni caiga en la direction erronea. No corte en la bisagra (Figura L).

  • A medida que se acerca el corte de tala a la bisagra el arbol deben comenzar a caerse. Si existe alguna posibiliad de que el arbol no caiga en la direccion deseada o se balancee hacer atras y trabee la cadena de la sierra, detenga el corte antes de que el corte de tala se complete y utilise cuñas para abrir el corte y tirar el arbol hacer a linea de caida deseada. Cuando el arbol comience a caer retire la sierra de cadena del corte, detenga el motor, deposite la sierra de cadena en el piso y bajo utilice el trayecto de retirada planificado. Este atento a la caida de ramas y también mire cuidadosamente donde camina.

Craftsman CMECS600 - Tala - 2

Escamonda

La extracción de las ramas de un árbol caido. Cuando realice una escamonda,cede las ramas más grandes que se encontrartran más abajo para Separar el tronco del piso. Extraiga las ramas pequeñas con un solo corte. Las ramas tensadas se deben cortar desde abajo hacer arriba para evaporar que la sierra de capena se trabe, como se muestra en la Figura M. Rebaje las ramas del bajo opuesto mantenendo el tronco del árbol entre usted y la sierra. Nunca realice cortes con la sierra entre las piernas ni se siente a horcajadas sobre la rama que cortara.

Craftsman CMECS600 - Escamonda - 1
Fig. M

Tronzado

APVERTENCIA: se recomienda que las personas que queden la sierra por primera vez practiquenURTAR con un caballete de aserrado.

Cortar un arbol caido o tronco en largos. La forma de corte depende de lamania en que el tronco este apoyado. nOTA: Utilice un caballete (Figura N) siempre que sea posible. Este es muy recomendable cuando sea possible. Coloque el tronco en una posicion estable. Siempre corte delgado exterior de los brazos del caballete.

Craftsman CMECS600 - Tronzado - 1
Fig. N

  1. Siempre comience un corte con laceda de sierra funcionando a toda velocidad.
  2. Coloque la punta inferior 22 de la sierra de cadena detrás del aire del corte inicial como se muestra en la Figura Q.
  3. Encienda la sierra de capena, luego gire la capena de sierra y barra hacía abajo en el árbol, utilizinga la punta como una bisagra.
  4. Cuando la sierra deadena alcance un ángulo de 45^ , nivele la sierra de nuevo y repita los pasos hasta que realice el corteplete.
  5. Cuando el arbol está apoyado sobre su长大o completo, realice un corte de la parte superior del tronco (overbuck), pero eviteURTAR la tierra ya que este desafilar su sierra rapidamente.

Craftsman CMECS600 - Tronzado - 2

  • Figura P- Cuando está apoyado sobre un extremo Primero, corte 1/3 del diametro de la parte inferior (underbuck). Luego, realizé el corte de acabado cortando hacía arriba paraninger al primer corte.

Craftsman CMECS600 - Tronzado - 3

  • Figura Q- Cuando está apoyado sobre algunos extremos. Primero, corte 1/3 hacía abajo desde la parte superior. Después,realice el corte de acabado cortando hacía abajo los 2/3 inferiores pararugalar primer corte.

ESPANOL

Craftsman CMECS600 - ESPANOL - 1

  • Cuando está en una pendiente párese siempre en elazo cuesta arriba del tronco. Cuando "corte" para mantener un control total reduzca la presión de corte cerca del final del corte sin relajar la sujeccion de los mangos de la sierra de capena. No permita que la sierra entre en contacto con el piso. Despues de finalizar el corte, espere que la capena de la sierra se detenga antes de mover la sierra de capena. Siempre detenga el motor antes de trasladarse de pagar de un corte aarlo.

Craftsman CMECS600 - ESPANOL - 2

MANTENIMIENTO

APERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones encañas, apague la unidad y desconectela de la fuente de energia antes de realizarrialquierajuste o retiring/instalar conexiones o accesos.

Unaactivaciondearranqueaccidentalpuedecausarlesiones.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado algo que productoothers accessories que no sea los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con this producto deben usarse solo los accesos recomendedados por CRAFTSMAN.

Los accesorios que se recomiendaan para utiliser con la herr模板 está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar para localizar algoaccurario,pongase en contacto con CRAFTSMAN,llame al

1-888-331-4569

Reparaciones

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CAVIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspeccion y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizzato CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.

Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99

San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lazaro Cardenas No.18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205-Col.Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd.Independencia,96 Pte.-Col.Centro (871)716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016

Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del produit:

Mod./Cat.:

Marca:

Ném. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:

Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo nuno para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deben estar su herr模板 y esta póliza sellada por el establecimiento commercial donde se adquirido el producto, de no contar con esta, bastardar la factura de compra.

Exceptiones

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acerto con el instructivo de uso que se accompanies;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes,refactiones y accesorios originales.

Solamente para proposto de Mexico:
Importado por:Craftsman. Tool Co.S.A.de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, #70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fe
Cólico Postal:01210
Delegacion Alvaro Obregón
México D.F.
Tel.(52)555-326-7100
R.F.C.:BDE810626-1W7

Afilado de la Cadena de la Sierra (Fig. S, T, U)

ATENCLON: Cadena filosa. Siempre utilise guantes de proteccion cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y puede cortarle cuando no está en funcionaimiento.

APERTENCIA: Cadena filosa en Movimiento. Para elFuncionamento accidental,asegúrese de que la herramipta estedesenchufadaantesderealizar lassiguientes operaciones.El incumplimientode esta instruccionuedeprovocar graveslesiones corporales.

nOTA: Las cortadoras se desafilarán inmediamente si tocan el sueño o un clavo alURTAR.

Para Obtener el mejor rendimiento posible de su sierra deadena, es importantemantenerafilados losdrientes delcadena de sierra. Siga theseconsejos utiles para el afiladoadequado de la cadena de sierra:

  1. Para Obtener los最好的 resultados, use una lima de 4,5mm y un soporte de lima o guía de lima para afilar sucedena de sierra. Este garantizará que siempre obtenga los ángulos de afilado correctos.

  2. Coloque el susujador de lima en forma plana sobre la plac a superior de y el calibre de profundidad de la cortadora.

  3. Figura s- Mantenga la linea del ángulo de limado correcta de la placā superior 23 de 30^ de su guía de limado paralela a suceda (lima a 60^ de laceda vista desde elazo).
  4. Afile las cortadoras primero de un lado de laceda. Lime desdela cara internadecadacortadora hacia afluera.Despues gire la sierra y repita los procesos (2,3,4) para las cortadoras del otherdo laceda.

nOTA: Utilice una lima plana para limar las partes superiores de los dientes restrilladores ( parte de la unión de lacedena en el fronte de la cortadora) para que estén a 0,63 mm (0,025") por debajo de las puntas de las cortadoras.

  1. Figura U-Mantenga todas las longitudes de las cortadoras iguales.
  2. Si las superficies cromadas de las placas superiores o laterales presentan daños, lime otra vez hasta eliminar el daño.

ATENCLON:Despues del limado,la cortadora estaradisse, tenga extremo cuidado durante este proceso.

nOTA: Cada vez que se afila laadena, pierde algunos de las calidad de retroceso bajo y se debe tener especial precaución. Se recomienda aflar unaadena de sierra no mas de quatre vezes.

Craftsman CMECS600 - Afilado de la Cadena de la Sierra (Fig. S, T, U) - 1
Fig. S
Fig. T

Craftsman CMECS600 - Afilado de la Cadena de la Sierra (Fig. S, T, U) - 2
Fig. U

Craftsman CMECS600 - Afilado de la Cadena de la Sierra (Fig. S, T, U) - 3

ESPANOL

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la sueidad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilise solventes nithers abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos produits químicos peuvent debilitar los materiales plácicos realizados en estas piezas. Utilice un paño hume decidido solo con agua y jabón neutro. Nunca permità que penrete liquido dentro de la herramienta nisumerjinguna de las piezas en un liquido.

El mantenimiento regular asegura una vida larga y eficaz para su sierra de cadena.

Cadena y la Barra de Guía

Después de varías horas de uso, extraiga la barra de guía y laceda y limpielas a fondo.

Registrar en Linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea está tarjeta, pode Obtener un serviceo en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
  • CONFIRMATICN DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).

Registro en linea en www.craftsman.com/registration.

Garantía Limitada por Tres Años

CRAFTSMAN reparar o reemplazar, sin cargo,rialquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la Fecha de compra.Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adiconiales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visita www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.Esta garantía no se aplica a accesorios o dano causado cuandoothershayan realizado orentado reparaciones. ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implicita o la exclusion o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones peuvent no aplicarse en su caso.Esta garantía le da derechos legales

específicos y pueda tenerthersdrechos que varian en ciertos Estados o provincias.

GARANTIA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 Días

Si no está Completely satisfeito con el desempeño de suquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,)\ cualquiera sea el motivo,ould devolverlo hasta 90 días de\ la Fecha de compra con su recibo y Obtener el reembolso\ completo de su dinero -sin necessities de responder a\ ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplicá a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, deben consider la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el Sitio Web a fin de Obtener esta información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuito.

GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS

ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Para poder la ubicacion del centro deostenimiento mas cercano a fin de recibir yguda con su producto,visite nuestro situO Web www.craftsman.com o llame a la linea de yguda CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.

La motosierra no enciende. El cable no está enchufado. Enchufe la motosierra en un tomacorriente que funciona.
Se quemó el fusible del circuito. Reemplace el fusible del circuito. (Si el producto hace que el fusible del circuito se queme repetidamente, suspenda su uso de inmediato y llama a la linea de ayuda Craftsman al 01 888 331 4569.
Se dispara el interruptor automático. Reinicie el interruptor automático. (Si el producto hace que el interruptor automático se dispare repetidamente, suspenda su uso de inmediato y llama a la linea de ayuda Craftsman al 01 888 331 4569.
El cable o el interruptor está dañados. Haga que reemplacen el cable o el interruptor y llama a la linea de ayuda Craftsman al 01 888 331 4569.
No seoniae el botón de bloqueo en apagado.Oprima el botón de bloqueo en apagado y bajo oprima el interruptor de gatillo.
La barra/cadena se sobrecalienteLaadena está demasiado ajustada.Refiérase a la sección Ajuste de la Tensión de la Cadena.
Se require lubricación. Refiérase a las secciones Aceitado de la Cadena de la Sierra y la Barra de Guía.
Laadena está sueña.La tensión de laadena no es la debida.Refiérase a la sección sobre Ajuste de la Tensión de la Cadena.
La calidad del corte es mala.La tensión de laadena no es la debida.Refiérase a la sección sobre Ajuste de la Tensión de la Cadena. NOTA: Una tensión excessiva produce un desgaste excessivo y a una menor vida fácil para la barra y laadena. Lubrique cada 10 horas de uso. Refiérase a la sección sobre la instalación de laadena.
Es Necessary aflar laadena... Consulate la sección Afilado de laadena de la motosierra.
Laadena debe serambiada. Consulate la sección Reemplazo de la Cadena de Sierra.
Launidad arranca pero noURT.Laadena está instalada al revés.Refiérase a las secciones sobre Instalación de la Barra de Guía y la Cadena de la Sierra.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMECS600

Categoría : Scie