Craftsman CMECS600 - Scie

CMECS600 - Scie Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMECS600 Craftsman en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Craftsman CMECS600 - page 29
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMECS600

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMECS600 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMECS600 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMECS600 Craftsman

Español (traducido de las instrucciones originales) Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves omoderadas.

(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales odaños. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones. Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u otra herramienta CRAFTSMAN llámenos al número gratuito: 1–888–331–4569. COMPONENTES

Botón de bloqueo en apagado (no se muestra)

Protector delantero para la mano

Cadena de la motosierra

Cubierta de la rueda dentada

Perilla de bloqueo de ajuste de la barra

Rueda tensora de la cadena

Funda de la barra guía

Cable de alimentación

Sujetador para el cable prolongador

Indicador del nivel de aceite Fig. A

ADVERTENCIAS GENERALES DE

SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS

E INSTRUCCIONES PARA

FUTURASCONSULTAS El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propicianaccidentes. b ) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o losvapores. c ) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida decontrol.

2) Seguridad Eléctrica

a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descargaeléctrica. b ) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto atierra. c ) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descargaeléctrica. d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargaeléctrica. e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descargaeléctrica. f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargaseléctricas.

3) Seguridad Personal

a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personalesgraves. b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesionespersonales. c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciaraccidentes. d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesionespersonales. e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situacionesinesperadas. f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas enmovimiento. g ) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén La Sierra de Cadena CMECS600EsPAñOl

conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con elpolvo. h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo.

4) Uso y Mantenimiento de la

Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera mássegura. b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deberepararse. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en formaaccidental. d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios nocapacitados. e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimientoadecuado. f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles decontrolar. g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situaciónpeligrosa. h ) Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramientaeléctrica. Advertencias de Seguridad de Sierra deCadena a ) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la sierra de cadena esté funcionando. Antes de encender la sierra de cadena, asegúrese que la cadena de la sierra no esté en contacto con nada. Un momento de falta de atención mientras opera sierras de cadena puede enredar su ropa o cuerpo con la cadena de lasierra. b ) Siempre sostenga la sierra de cadena con su mano derecha en la manija trasera y su mano izquierda en la manija delantera. Sostener la sierra de cadena con una configuración de mano invertida aumenta el riesgo de lesiones personales y nunca debe hacerse. c ) Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de sujeción aisladas únicamente, debido a que la cadena de sierra puede hacer contacto con cableado oculto o su propio cable. Las cadenas de sierra que hagan contacto con cable "vivo" pueden tener partes de metal expuestas de la herramienta eléctrica "viva" y podrían dar al operador una descarga eléctrica. d ) Use gafas de seguridad y protección auditiva. Se recomienda equipo de protección adicional para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La vestimenta de protección adecuada reducirá las lesiones personales por desechos arrojados o el contacto accidental con la cadena de la sierra. e ) No opere una sierra de cadena en un árbol. La operación de una sierra de cadena mientras está arriba en un árbol puede provocar lesiones personales. f ) Siempre mantenga una posición de los pies adecuada y opere la sierra de cadena sólo cuando esté sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables, tales como escaleras, pueden provocar la pérdida de equilibrio o el control de la sierra de cadena. g ) Al cortar una raba que está bajo tensión, esté alerta respecto al retroceso. Cuando se libera la tensión en las fibras de madera, la rama cargada por resorte puede golpear al operador y/o arrojar la sierra de cadena fuera de control.EsPAñOl

h ) Tenga extrema precaución al cortar arbustos y retoños. El material delgado puede atrapar la cadena de la sierra y ser lanzado hacia usted o desequilibrarlo. i ) Lleve la sierra de cadena por la manija delantera con la sierra de cadena apagada y lejos de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de cadena siempre ajuste la cubierta de la barra de guía. El manejo adecuado de la sierra de cadena reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento. j ) Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar losaccesorios. La cadena tensada o lubricada incorrectamente puede romper o aumentar la posibilidad de retroceso. k ) Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas grasientas y con aceite son resbaladizas y causan pérdida de control. l ) Corte madera solamente. No utilice la motosierra para fines no previstos. Por ejemplo, no utilice la motosierra para cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la motosierra para aplicaciones distintas de las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. Causas del Rebote y su Prevención por Parte del Operador El retroceso puede producirse cuando el extremo o la punta de la barra guía tocan un objeto o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra durante el corte. En algunos casos, el contacto con la punta puede provocar una repentina reacción inversa, empujando la barra de guía hacia arriba y hacia atrás en dirección al operador. El pellizco de la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra de guía puede empujar la barra de guía rápidamente hacia atrás en dirección aloperador. Cualquiera de estas reacciones puede resultar en que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en graves lesiones corporales. No confíe exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados en su sierra. En su condición de usuario de una motosierra, usted debe realizar varias acciones para mantener sus trabajos de corte libres de accidentes olesiones. El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos de operación y se puede evitar tomando las debidas precauciones que se indican a continuación: a ) Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos rodeando los mangos de la motosierra, con ambas manos sobre la sierra y con su cuerpo y brazo ubicados de manera que le permitan resistir las fuerzas de rebote. Si se toman las debidas precauciones, el operador puede controlar las fuerzas de rebote. No suelte la motosierra. b ) No se estire demasiado y no corte por encima de la altura de los hombros. Esto ayuda a evitar un contacto no deseado con la punta y hace posible un mejor control de la motosierra en situacionesimprevistas. c ) Utilice solamente barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Las barras y cadenas de repuesto incorrectas pueden provocar rotura de la cadena y/orebote. d ) Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la sierra. La reducción de la altura del calibrador de profundidad puede resultar en un incremento delrebote. Se Deben Tomar las Siguientes Precauciones para Disminuir el Retroceso 1 . Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con firmeza con ambas manos cuando el motor esté en funcionamiento. Sujete firmemente con los pulgares y dedos los mangos de la sierra de cadena. La sierra de cadena tirará hacia adelante cuando corte sobre el borde inferior de la barra y empujará hacia atrás cuando corte a lo largo del borde superior de la barra. 2 . No se estire demasiado. 3 . Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. 4 . No permita que la boquilla de la barra de guía entre en contacto con un tronco, una rama, el piso u otraobstrucción. 5 . No realice cortes por encima de la altura del hombro. 6 . Utilice dispositivos como cadena de retroceso bajo y barras de guía de retroceso reducido que disminuyen los riesgos relacionados con el retroceso. 7 . Sólo utilice como reemplazo las barras y cadenas que especificó el fabricante o el equivalente. 8 . Nunca permita que la cadena en movimiento entre en contacto con ningún objeto en la punta de la barra deguía. 9 . Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones como otros árboles, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Elimine o evite cualquier obstrucción que su cadena de sierra pueda golpear mientras está cortando un tronco o rama en especial. 10 . Mantenga la cadena de la sierra filosa y tensionada correctamente. Una cadena suelta o sin filo aumentará las posibilidades de retroceso. Verifique la tensión en intervalos regulares con el motor apagado y sin la batería, nunca los haga con el motor en funcionamiento. 11 . Comience y continúe el corte sólo con el movimiento de la cadena a la máxima velocidad. Si la cadena se mueve a una velocidad menor, es más probable que se produzca un retroceso. 12 . Corte los troncos de a uno. 13 . Tenga mucha precaución al reanudar un corte anterior. Trabe los parachoques acanalados en la madera y deje que la cadena alcance la velocidad máxima antes de comenzar a cortar. 14 . No intente realizar cortes de rebajado o en diámetro.EsPAñOl

Nombres y Términos de las Sierras deCadena

  • Tronzado - El proceso de realizar cortes transversales en un árbol caído o troncos en trozos.
  • Freno de Motor - Un dispositivo que se utiliza para detener la sierra de cadena cuando se libera eldisparador.
  • Cabezal Eléctrico de la Sierra de Cadena - Una motosierra sin la cadena de la sierra ni la barra deguía.
  • Rueda dentada de Accionamiento o Rueda Dentada - La pieza dentada que acciona la cadena de la sierra.
  • Tala - El proceso de cortar un árbol.
  • Corte de Destronque - El corte final en una operación de tala de árboles que se realiza en el lado opuesto del árbol del corte demuesca.
  • Mango Delantero - El mango de apoyo ubicado en o hacia la parte delantera de la sierra de cadena.
  • Protector Delantero de la Mano - Una barrera estructural entre el mango delantero de una sierra de cadena y la barra de guía, que habitualmente se encuentra cerca de la posición de la mano en el mangodelantero.
  • Barra de Guía - Una estructura resistente con rieles que soporta y guía la cadena de la sierra.
  • Funda de la Barra de Guía/Cubierta de Barra Guía - Encerramiento instalado sobre la barra guía para ayudar a evitar el contacto de los dientes cuando la sierra no está en uso.
  • Rebote - El movimiento hacia atrás o adelante, o ambos, de la barra de guía que se produce cuando la cadena de la sierra cerca de la boquilla en el área superior de dicha barra entra en contacto con un objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la sierra durante elcorte.
  • Rebote, Pellizco - El rápido movimiento hacia atrás de la sierra que puede producirse cuando la madera se acerca y muerde la cadena de la sierra en movimiento durante el corte a lo largo de la parte superior de la barra de guía.
  • Rebote, Giratorio -El rápido movimiento hacia arriba y hacia atrás de la sierra que puede producirse cuando la cadena de la sierra en movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra de guía entra en contacto con un objeto, como un tronco o unarama.
  • Escamonda - La extracción de las ramas de un árbolcaído.
  • Cadena de Rebote Bajo - Una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de rebote según la norma 15 . Tenga cuidado con los troncos que se desplazan u otras fuerzas que pueden cerrar un corte y morder la cadena o caer sobre ella. Características de Seguridad Durante elRebote

ADVERTENCIA: Las siguientes características se incluyen en su sierra para ayudar a reducir el peligro durante el rebote; sin embargo, dichas características no eliminarán totalmente esta reacción peligrosa. Como usuario de la sierra de cadena, no confíe solamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las precauciones de seguridad, las instrucciones y el mantenimiento según se describe en este manual para ayudar a evitar el rebote y otras fuerzas que pueden provocar lesionesgraves.

  • Barra de guía de rebote reducido, diseñada con una pequeña punta de empuje que reduce el tamaño de la zona de rebote en la punta de la barra. Una barra de guía de rebote reducido es una que se ha demostrado que reduce considerablemente el número y la gravedad de los rebotes cuando se cuando se la pone a prueba según las normas de seguridad para las sierras de cadenaeléctricas.
  • Cadena de rebote bajo, diseñada con un calibre de profundidad contorneado y un enlace de seguridad que desvía la fuerza de rebote y permite que la madera se deslice gradualmente en la cortadora. Una cadena de rebote bajo es una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de rebotes según la norma ANSIB175.1-2012.
  • No opere la sierra de cadena mientras está en un árbol, en una escalera, en un andamio o desde cualquier superficieinestable.
  • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto con un cable con “corriente eléctrica” hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta tengan “corriente eléctrica” y el operador sufra una descarga eléctrica.
  • No intente realizar operaciones que superan su habilidad o experiencia. Lea atentamente y comprenda completamente todas las instrucciones de este manual.
  • Antes de encender la sierra de cadena, asegúrese de que la cadena de la sierra no esté en contacto con ningún objeto.
  • ¡No opere la sierra de cadena con una sola mano! La operación con una sola mano puede provocarle lesiones graves al operador, asistente o espectadores. La sierra de cadena está diseña para su uso con las dos manos.
  • Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite ograsa.
  • No permita que se acumule suciedad, desechos o aserrín en el motor o fuera de los orificios deventilación.
  • Apague la sierra de cadena antes de depositarla sobre una superficie.
  • No corte enredaderas y/o malezas pequeñas.
  • Tenga extremo cuidado cuando corte pequeñas malezas y árboles jóvenes ya que el material delgado puede trabar la cadena de la sierra, volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo debalance.ESPAÑOL

Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículasmicroscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicospeligrosos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdidaauditiva.

  • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabellolargo.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será elcable. Calibre mínimo de conjuntos de cables Voltios Longitud total del cable en pies (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Amperaje nominal AWG Más de Más de

12 16 14 12 No recomendado ANSI B175.1–2012 (al someterse a prueba en una muestra representativa de sierras de cadena).

  • Posición de Corte Normal - Las posiciones adoptadas al realizar los cortes de tronzado ytala.
  • Muesca de Entallado - Un corte de muesca en un árbol que dirige la caída delmismo.
  • Mango Trasero - El mango de apoyo ubicado en o hacia la parte trasera de la sierra decadena.
  • Barra de Guía de Rebote Reducido - Una barra de guía que se ha demostrado que reduce el reboteconsiderablemente.
  • Cadena de Sierra de Repuesto - Una cadena que cumple con los requisitos de rendimiento de rebote según la norma ANSI B175.1–2012 cuando se somete a prueba con sierras de cadena específicas. Posiblemente no cumpla con los requisitos de rendimiento de la norma ANSI cuando se utiliza con otras sierras.
  • Cadena de Sierra - Un bucle de la cadena que posee dientes de corte para realizar cortes en madera y que está accionado por el motor y apoyado sobre la barra deguía.
  • Parachoques Acanalado - Los canales se utilizan durante la tala o tronzado para girar la sierra y mantener la posición mientrascorta.
  • Interruptor - Un dispositivo que durante el funcionamiento completará o interrumpirá un circuito eléctrico al motor de la sierra decadena.
  • Mecanismo del Interruptor - El mecanismo que transmite el movimiento desde un disparador alinterruptor.
  • Seguro del Interruptor - Un tope móvil que evita el funcionamiento accidental del interruptor hasta que se lo acciona en formamanual. Instrucción Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDADCERTIFICADO:

  • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),

ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicosson:

  • plomo de algunas pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
  • arsénico y cromo provenientes de madera tratadaquímicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.EsPAñOl

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y susdefiniciones: V ......................... voltios Hz ....................... hertz min ..................... minutos or DC ...... direct current ...................... Construcción de Clase I (tierra) …/min .............. por minuto BPM .................... golpes por minuto IPM ..................... impactos por minuto RPM .................... revoluciones por minuto sfpm ................... pies de superficie por minuto SPM .................... pasadas por minuto OPM .................... oscilaciones por minuto A ......................... amperios W ........................ vatios or AC ........... corriente alterna or AC/DC .... corriente alterna o directa ...................... Construcción de Clase II (doble aislamiento)

....................... velocidad sin carga n ......................... velocidad nominal ...................... terminal de conexión a tierra ...................... símbolo de advertencia de seguridad ..................... radiación visible ..................... evite mirar fijamente la luz ..................... protección respiratoria .....................protección ocular .....................protección auditiva ..................... lea toda la documentación IPXX .................... símbolo IP

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA

VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

Motor Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el suministro eléctrico. Uso Debido Su motosierra CRAFTSMAN es ideal para aplicaciones de poda y para cortar troncos pequeños de hasta 406 mm(16") de diámetro. Esta herramienta está diseñada solo para usopersonal.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causarlesiones. Instalación de la Barra de Guía y la Cadena de la Sierra (Fig.A, B–D)

ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y puede cortarlo cuando no está enfuncionamiento.

ADVERTENCIA: Cadena filosa en movimiento. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesionescorporales. Si la cadena de la sierra

vienen en paquetes separados en la caja, la cadena debe estar instalada en la barra y ambas deben estar colocadas en el cuerpo de laherramienta.

1. Coloque la sierra en una superficie plana yfirme.

2. Levante la palanca de bloqueo y gire la perilla de

bloqueo de ajuste de la barra

en sentido antihorario, como se muestra en la Figura B para quitar la cubierta de la rueda dentada

3. Con los guantes de protección, tome la cadena de la

y enróllela alrededor de la barra de guía

asegurándose de que los dientes estén mirando hacia la dirección correcta.

4. Asegúrese de que la cadena esté bien instalada en la

ranura alrededor de toda la barra deguía.

5. Coloque la cadena de la sierra alrededor de la rueda

mientras alinea la ranura en la barra de guía con el perno

en la base de la herramienta y el pasador de tensión de la cadena

como se muestra en la Figura C. nOTA: Es posible que deba ajustar la posición de la clavija tensora de la cadena

para que esta engrane debidamente con la ranura en la barra guía girando la rueda tensora de la cadena

6. Una vez en su lugar, gire manualmente la rueda

tensora de la cadena

para ajustar preliminarmente el ensamblaje y sujetarlo en su lugar.

7. Mientras sujeta la barra con firmeza, vuelva a colocar la

cubierta de la rueda dentada

. Asegúrese de que la lengüeta

en la cubierta se alinee con la ranura

en la carcasa principal como se muestra en la Figura CD Gire hacia la derecha la perilla de bloqueo de ajuste de CSPM .................. Pasadas de corte por minuto ..................... No la exponga a la lluvia. ..................... El contacto de la punta puede hacer que la barra de guía se mueva repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo cual puede ocasionar graves lesiones ..................... El contacto de la punta de la barra de guía con cualquier objeto debería evitarse ................... Dirección rotativa de la cadena de la sierra .............. Utilice siempre dos manos al operar la sierra de cadena nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gasesinflamables. nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá sersupervisado.EsPAñOl

hasta que esté ajustada; luego, afloje la perilla una vuelta completa, de manera que la cadena de la motosierra pueda tensarse debidamente.

8. Siga las instrucciones de Ajuste de Tensión de la

Cadena en la siguiente sección. Fig. B Fig. C

Fig. D Ajuste de la Tensión de la Cadena (Fig.A, E, F)

ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre use guantes de protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y puede cortarlo cuando no está enfuncionamiento.

ADVERTENCIA: Cadena filosa en movimiento. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesionescorporales.

1. Verifique la tensión de la cadena de la sierra

mientras la sierra todavía está en una superficie plana y firme. La tensión es la adecuada si la cadena encaja nuevamente después de separarla 3 mm (1/8") de la barra de guía

ejerciendo leve fuerza con el dedo índice y el pulgar como se muestra en la Figura E.

2. Para ajustar la tensión de la cadena de la motosierra,

afloje la perilla de bloqueo de ajuste de la barra

, gire la rueda tensora de la cadena

hacia la parte superior de la motosierra para aumentar la tensión como se muestra en la Figura F. Ajuste la perilla de bloqueo de ajuste de la barra hasta que esté ajustada después de asegurarse de que la cadena de la motosierra

esté ajustada alrededor de la barra guía

. No debe haber ninguna “curvatura” entre la barra de guía y la cadena en la parte inferior como se muestra en la Figura E.

3. No tensione en exceso la cadena ya que provocará

un desgaste excesivo y reducirá la vida de la barra y lacadena.

4. Una vez que la tensión de la cadena sea correcta, ajuste

firmemente la perilla de bloqueo de ajuste de labarra.

5. Cuando la cadena es nueva verifique la tensión con

frecuencia (después de desconectar la batería) durante las 2 primeras horas de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible. Fig. E 3mm (1/8”)

ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre utilice guantes de protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y puede cortarle cuando no está enfuncionamiento.

ADVERTENCIA: Cadena filosa en movimiento. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesionescorporales.

1. Gire hacia la izquierda la perilla de bloqueo de ajuste de

para reducir la tensión de la cadena.

2. Retire la cubierta de la rueda dentada

como se describe en la sección Instalación de la barra de guía y la cadena de lasierra.

3. Levante la cadena de la sierra desgastada

para sacarla de la ranura en la barra de guía

4. Coloque la cadena nueva en la ranura de la barra de

guía asegurándose de que los dientes de la sierra apunten en la dirección correcta haciendo coincidir la flecha en la cadena con el gráfico en la cubierta de la rueda dentada

como se muestra en la Figura G.

5. Siga las instrucciones para la lnstalación de la barra de

guía y la cadena de lasierra.

Fig. G La cadena y la barra de repuesto están disponibles en su centro de servicio más cercano.

  • Esta sierra de cadena requiere una cadena CMZCSC16 de 406 mm (16") de reemplazo. Barra de 406 mm (16") de reemplazo CMZCSB16. Aceitado de la Cadena de la Sierra y la Barra de Guía (Fig.A) Sistema de Aceitado Automático Esta sierra de cadena está equipada con un sistema de aceitado automático que mantiene la cadena de la sierra y la barra de guía lubricadas constantemente. El indicador de nivel de aceite

muestra el nivel del aceite en la sierra de cadena. Si el nivel de aceite es inferior a un cuarto, desenchufe la motosierra y llene con el aceite adecuado.. NOTA: Utilice un aceite de buena calidad para una lubricación adecuada de la cadena y la barra. Como sustituto temporal pude usarse un aceite de motor de peso SAE30 sin detergente. Se recomienda utilizar un aceite vegetal para lubricar la barra y la cadena cuando se poden árboles. No se recomienda usar aceite mineral porque puede dañar los árboles. Nunca use aceite de desecho ni aceites demasiado gruesos. Podrían dañar su sierra decadena. Llenado del Depósito de Aceite

1. Desatornille en sentido contrario a las manecillas

del reloj y luego quite la tapa de aceite

. Llene el depósito con la barra recomendada y aceite de cadena hasta que el nivel de aceite haya alcanzado la parte superior del indicador de nivel de aceite

3. Apague la sierra de cadena periódicamente y

compruebe el indicador de nivel de aceite para asegurarse de que la barra y la cadena estén aceitadasadecuadamente. Instalación del Cable Prolongador (Fig. H) El mango del interruptor tiene incorporado un sujetador para el cable prolongador

. Este evitar que el cable prolongador se desenchufe.

  • Doble el cable prolongador e insértelo en la ranura

se muestra en la Figura H. Enganche el lazo formado al doblar el cable sobre el sujetador para el cable. Tire suavemente del cable para asegurarse de que quede firmemente retenido en el mango. Enchufe el extremo del receptáculo del cable prolongador en el cable de alimentación

  • Apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía y cubra la barra guía

con la cubierta de la barra guía

cuando transporte la sierra. Fig. I

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causarlesiones.. Posición Adecuada de las Manos (Fig. A)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. La posición adecuada de las manos requiere la mano izquierda sobre la manija delantera

, con la mano derecha en la manija trasera

Operación de la Sierra de Cadena (Fig.A)

ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones corporalesgraves.

  • Prevenga los rebotes que pueden provocar lesiones graves o la muerte. Consulte las Advertencias de Seguridad de Herramientas Eléctricas Generales y Causas del Rebote y su Prevención por Parte del Operador y Características de Seguridad Durante el Rebote, para evitar el riesgo deretroceso.
  • No estire el cuerpo demasiado. No corte por encima de la altura del pecho. Asegúrese de estar parado correctamente. Mantenga sus pies separados. Distribuya su peso de manera uniforme en ambospies.

con su mano izquierda y el mango trasero

con su mano derecha de modo que su cuerpo esté a la izquierda de la barra deguía.

  • No sujete la sierra de cadena del protector delantero de la mano/freno de la cadena

Mantenga el codo del brazo izquierdo fijo para que el brazo izquierdo esté derecho a fin de resistir unrebote.

ADVERTENCIA: Nunca sujete la sierra con las manos en posición cruzada (mano izquierda en el mango trasero y mano derecha en el mango delantero)

ADVERTENCIA: Nunca permita que ninguna parte del cuerpo esté en la línea de la barra de guía

cuando opera la sierra decadena.

  • Nunca opere mientras está en un árbol, en cualquier posición complicada o en una escalera u otra superficie inestable. Puede perder el control de la sierra y provocar lesionesgraves.
  • Mantenga la sierra de cadena funcionando a máxima velocidad todo el tiempo quecorte.
  • Permita que la cadena corte por usted. Sólo ejerza poca presión. No aplique presión sobre la sierra de cadena al final delcorte. Interruptor de Gatillo de Encendido/Apagado (Fig.J) Siempre asegure la posición de sus pies y sujete la sierra de cadena firmemente con ambas manos con el pulgar y los dedos rodeando ambas manijas. Para encender la herramienta, oprima el botón de bloqueo en apagado

como se muestra en la Figura J. (Una vez que la herramienta esté funcionando usted puede soltar el botón de bloqueo enapagado). Para apagar la unidad, libere el gatillo.

Fig. J Técnicas de Corte Comunes (Fig.A, K–R) Tala Es el proceso de cortar un árbol. No tale árboles cuando haya vientosfuertes.

ADVERTENCIA: La tala puede provocar lesiones. Solo debe realizarla una persona capacitada.

  • Se debe planificar un trayecto de retirada y se debe despejar según sea necesario antes de comenzar los cortes. El trayecto de retirada se debe extender hacia atrás y en diagonal de la parte trasera de la línea de caída prevista (FiguraK). DIRECCIÓN DE LA CAÍDA RETROCESO 45° ÁRBOL Fig. K 45° RETROCESO
  • Antes de empezar la tala, considere la inclinación natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para juzgar de qué lado caerá el árbol. Tenga a mano cuñas (de madera, plástico o aluminio) y un mazo pesado. Retire la suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos, grapas y alambre del árbol donde se realizarán los cortes detala.
  • Muesca de entallado - Haga la muesca de 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de caída. Primero realice un corte de muesca bajo y horizontal. Esto ayudará a evitar que la madera muerda la cadena de la sierra o la barra de guía cuando se haga la segunda muesca (Figura L).
  • Corte de destronque - Haga el corte de destronque de al menos 51 mm (2") más alto que el corte de muesca horizontal. Mantenga el corte de destronque paralelo al corte de muesca horizontal. Realice un corte de destronque para dejar madera suficiente a fin de que funcione como una bisagra. La madera en función de bisagra hace que el árbol ni gire ni caiga en la dirección errónea. No corte en la bisagra (FiguraL).EsPAñOl
  • A medida que se acerca el corte de tala a la bisagra el árbol debería comenzar a caerse. Si existe alguna posibilidad de que el árbol no caiga en la dirección deseada o se balancee hacia atrás y trabe la cadena de la sierra, detenga el corte antes de que el corte de tala se complete y utilice cuñas para abrir el corte y tirar el árbol hacia a línea de caída deseada. Cuando el árbol comience a caer retire la sierra de cadena del corte, detenga el motor, deposite la sierra de cadena en el piso y luego utilice el trayecto de retirada planificado. Esté atento a la caída de ramas y también mire cuidadosamente dondecamina.51 mm (2") DIRECCIÓN DE LA CAÍDA51 mm (2") BISAGRAMUESCACORTE DE DESTRONQUEFig. L Escamonda La extracción de las ramas de un árbol caído. Cuando realice una escamonda, deje las ramas más grandes que se encuentran más abajo para separar el tronco del piso. Extraiga las ramas pequeñas con un solo corte. Las ramas tensadas se deben cortar desde abajo hacia arriba para evitar que la sierra de cadena se trabe, como se muestra en la Figura M. Rebaje las ramas del lado opuesto manteniendo el tronco del árbol entre usted y la sierra. Nunca realice cortes con la sierra entre las piernas ni se siente a horcajadas sobre la rama quecortará.Fig. M Tronzado

ADVERTENCIA: se recomienda que las personas que utilicen la sierra por primera vez practiquen cortar con un caballete deaserrado.Cortar un árbol caído o tronco en largos. La forma de corte depende de la manera en que el tronco esté apoyado. nOTA: Utilice un caballete (Figura N) siempre que sea posible. Esto es muy recomendable cuando sea posible. Coloque el tronco en una posición estable. Siempre corte del lado exterior de los brazos del caballete.Fig. N1. Siempre comience un corte con la cadena de sierra funcionando a toda velocidad.2. Coloque la punta inferior de la sierra de cadena detrás del área del corte inicial como se muestra en la Figura Q.3. Encienda la sierra de cadena, luego gire la cadena de sierra y barra hacia abajo en el árbol, utilizando la punta como una bisagra.4. Cuando la sierra de cadena alcance un ángulo de 45°, nivele la sierra de nuevo y repita los pasos hasta que realice el cortecompleto.5. Cuando el árbol está apoyado sobre su largo completo, realice un corte de la parte superior del tronco (overbuck), pero evite cortar la tierra ya que esto desafilará su sierrarápidamente.CORTE DE LA PARTE SUPERIOR DEL TRONCO (OVERBUCK) PERO EVITE CORTAR LA TIERRAFig. O

  • FiguraP- Cuando está apoyado sobre un extremo Primero, corte 1/3 del diámetro de la parte inferior (underbuck). Luego, realice el corte de acabado cortando hacia arriba para llegar al primercorte.

SEGUNDO CORTE DE LA PARTE SUPERIOR DEL TRONCO (2/3DEL DIÁMETRO) A FIN DE LLEGAR AL PRIMER CORTE (PARA EVITAR QUE LA MADERA MUERDA LA CADENA) PRIMER CORTE DE LA PARTE INFERIOR DEL TRONCO (UNDERBACK) (1/3 DEL DIÁMETRO) PARA EVITAR LAS ASTILLASFig. P• FiguraQ- Cuando está apoyado sobre ambosextremos. Primero, corte 1/3 hacia abajo desde la parte superior. Después, realice el corte de acabado cortando hacia abajo los 2/3 inferiores para llegar al primercorte.ESPAÑOL

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causarlesiones. Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece CRAFTSMAN , el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados porCRAFTSMAN . Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569.

  • Cuando esté en una pendiente párese siempre en el lado cuesta arriba del tronco. Cuando “corte” para mantener un control total reduzca la presión de corte cerca del final del corte sin relajar la sujeción de los mangos de la sierra de cadena. No permita que la sierra entre en contacto con el piso. Después de finalizar el corte, espere que la cadena de la sierra se detenga antes de mover la sierra de cadena. Siempre detenga el motor antes de trasladarse de pasar de un corte aotro. Fig. R Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRASLOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o firma delDistribuidor. Nombre delproducto: __________________________ Mod./Cat.: ___________________________________ Marca: _____________________________________ Núm. deserie: ________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega delproducto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió elproducto:

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuestoidénticas.EsPAñOl

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de estecertificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura decompra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientescasos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de estecertificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales. Solamente para propósito deMéxico: Importado por:Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

2. Coloque el sujetador de lima en forma plana sobre

la placa superior de y el calibre de profundidad de lacortadora.

3. Figuras- Mantenga la línea del ángulo de limado

de 30° de su guía de limado paralela a su cadena (lima a 60° de la cadena vista desde el lado).

4. Afile las cortadoras primero de un lado de la cadena.

Lime desde la cara interna de cada cortadora hacia afuera. Después gire la sierra y repita los procesos (2,3,4) para las cortadoras del otro lado de lacadena. nOTA: Utilice una lima plana para limar las partes superiores de los dientes rastrilladores (parte de la unión de la cadena en el frente de la cortadora) para que estén a 0,63 mm (0,025") por debajo de las puntas de lascortadoras.

5. FiguraU- Mantenga todas las longitudes de las

6. Si las superficies cromadas de las placas superiores o

laterales presentan daños, lime otra vez hasta eliminar el daño.

ATENCIÓN: Después del limado, la cortadora estará filosa, tenga extremo cuidado durante esteproceso. nOTA: Cada vez que se afila la cadena, pierde algunas de las cualidades de retroceso bajo y se debe tener especial precaución. Se recomienda afilar una cadena de sierra no más de cuatro veces. 60° Fig. S

ATENCIÓN: Cadena filosa. Siempre utilice guantes de protección cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y puede cortarle cuando no está enfuncionamiento.

ADVERTENCIA: Cadena filosa en movimiento. Para evitar el funcionamiento accidental, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada antes de realizar las siguientes operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesionescorporales. nOTA: Las cortadoras se desafilarán inmediatamente si tocan el suelo o un clavo al cortar. Para obtener el mejor rendimiento posible de su sierra de cadena, es importante mantener afilados los dientes de la cadena de sierra. Siga estos consejos útiles para el afilado adecuado de la cadena de sierra:

1. Para obtener los mejores resultados, use una lima de

4,5mm y un soporte de lima o guía de lima para afilar su cadena de sierra. Esto garantizará que siempre obtenga los ángulos de afilado correctos.ESPAÑOL

Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con suproducto.
  • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante decompra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para elConsumidor). Registro en línea en www.craftsman.com/registration. específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ningunapregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esainformación.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacengratuitamente. Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSIZ87.1 al realizar estatarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en unlíquido. El mantenimiento regular asegura una vida larga y eficaz para su sierra decadena. Cadena y la Barra de Guía Después de varias horas de uso, extraiga la barra de guía y la cadena y límpielas a fondo. Garantía Limitada por Tres Años CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legalesESPAÑOL

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.craftsman.com o llame a la línea de ayuda CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE

La motosierra no enciende. El cable no está enchufado. Enchufe la motosierra en un tomacorriente que funcione. Se quemó el fusible del circuito. Reemplace el fusible del circuito. (Si el producto hace que el fusible del circuito se queme repetidamente, suspenda su uso de inmediato y llame a la línea de ayuda Craftsman al

Se dispara el interruptor automático. Reinicie el interruptor automático. (Si el producto hace que el interruptor automático se dispare repetidamente, suspenda su uso de inmediato y llame a la línea de ayuda Craftsman al

El cable o el interruptor están dañados. Haga que reemplacen el cable o el interruptor y llame a la línea de ayuda Craftsman al 01 888 331 4569. No se accionó el botón de bloqueo en apagado. Oprima el botón de bloqueo en apagado y luego oprima el interruptor de gatillo. La barra/cadena se sobrecalienta

La cadena está demasiado ajustada. Refiérase a la sección Ajuste de la Tensión de la Cadena. Se requiere lubricación. Refiérase a las secciones Aceitado de la Cadena de la Sierra y la Barra de Guía. La cadena está suelta. La tensión de la cadena no es la debida. Refiérase a la sección sobre Ajuste de la Tensión de la Cadena. La calidad del corte es mala. La tensión de la cadena no es la debida. Refiérase a la sección sobre Ajuste de la Tensión de la Cadena. NOTA: Una tensión excesiva produce un desgaste excesivo y a una menor vida útil para la barra y la cadena. Lubrique cada 10 minutos de uso. Refiérase a la sección sobre la instalación de la cadena. Es necesario afilar la cadena.. Consulte la sección Afilado de la cadena de la motosierra. La cadena debe ser cambiada. Consulte la sección Reemplazo de la Cadena de Sierra. La unidad arranca pero no corta. La cadena está instalada al revés. Refiérase a las secciones sobre Instalación de la Barra de Guía y la Cadena de la Sierra .N852393 CRAFTSMAN , 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2018, 2020 05/20