CMEW320 - Destornillador Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMEW320 Craftsman en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CMEW320 Craftsman
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMEW320 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMEW320 de la marca Craftsman.
MANUAL DE USUARIO CMEW320 Craftsman
Cepilladora de Banco de 15A
CMEW320
Espanol (traducido de las instrucciones originales) 22
Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad
Este manu de inuion esilizis sigues y palas de aet de segudado para alertar de situaciones pelgrosas y del risco de lesiones corporales o daos materiales.
PUGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o los graves.
ATENCION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocarlas lesiones leves deradas.
(Elidado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una practica no relaciona a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

Fig. A
COMPONENTS
1 Cepilladora
2 Proteccion de cabeza de cortador
3 Manija de elevación
4 Interruptor On/Off (Encendido/Apagado)
5 Ensemble de cabeza
6 Ducto de polvo
7 Tablas de extension de alimentacion/salida
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la vida e instruciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones pueda provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Si tiene una duda o alcun commentario sobre esta u另一边 ferramenta CRAFTSMAN Ilamenos al numero Gratis:1-888-331-4569.
Cepilladora de Banco de 15A CMEW320
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
jADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructriones puede provocar descargas eletricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
ElTERMoinherramientaelectrica"inclued enlas advertencias.
hacereferenciaalas herramiantaes elctricas operadas con corriente (con cable elctrico) o alas herramiantaes elctricas operadas con baterias (inalambricas).
Instrucciones Generales de Seguidad
- MANTENGALAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en\ buen estado de operacion.
- RETIRE LAS LLAVES Y LLAVES DE TUERCA DE AJUSTE. Forme el hábito de verificar para ver que las llaves y las llaves de tuerca de ajuste estén retiradas de la herramienta antes de encenderla.
- MANTENGAL EL AREA DE TRABAJO LIMPIA.Las areas y bancos abarrotados peuvent producir lesiones.
- NO UTILICE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No use herramientos electricas en lugares humedes o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el area de trabajo bien iluminada. Siempre opere la herramienta en un area bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina, o vapores de solventes. Si las chispas entran en contacto con vapores inflamables, se pueda encender, causando un incendio o explosión.
- MANTENG A LOS NINOS ALEJADOS. Todos los visitantes deben tener una distancia segura del area de trabajo.
- HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NINOS con candidados, interruptores maestros, o retirando las llaves de arranque.
- NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Hará el trabajo mejor y con más seguidad en la velocidad para la que está disñana.
- USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuece la herramienta o el accesario para hacer un trabajo para el que no esten diseñados.
- USE EL CABLE DE EXTENSION ADECUADO. Asegürese que su cable de extension está en buena conditiones. Cuando use un cable de extension asegürese de usar uno lo suficientemente pesado paraellar la corrente que usesa su producto. Un cable de tamanio inferior causara una caida en el voltaje en linea, que resulta en sobrecalentamento y perdida de energia. La tabla Calibre minimo de conjuntos de cables a continuacion muestra el tamanio correcto a使用者 dependiendo de la longitud del cable y la clasificacion
de amperes de la plac de identificacion. Si tiene duda, use el calibre mas pesado singular. Mientras menor sea el numero de calibre, mas pesado sera el cable. Cuando opere una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable de extension para exteriores con lamarca "W-A" o "W". Estos cables estan disenados para uso en exteriores y reducen el riesgo de descarga electrica.
- USE VESTIMENTA ADECUADA. No use ropaholgada, quantes, corbatas, anillos, brazaletes u other joyeria que pueda quedar atrapados en las partes moviles. Se recomienda calzo antiderrapante. Use una cuberta de proteccion para elapelso para cubrir elapelso largo. Lasventillasdeaireamenso cubrenlas partes movilesy también se deben evitar.
- SIempre USE LENTES DE SEGURIDAD. Internacional use una careta o mascara de polvo si la operation de corte produce polvo. Los anteojos de uso diario solo tienen lentes resistentes contra impacto, no son gafas de seguidad.
- TRABAJO SEGULO. Use abrazaderas o un tornillo de banco para sostener el trabajo cuando sea practico. Es más seguro que usar su mano y mantiene libres ambas manos para operar la herramienta.
- NO SE EXTRALIMITE. Mantenga una base de apoyo y equilibrio adequados en todo momento.
- MANTENGALAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientos afectadas y limpias para Obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricar yCambiar los accesos.
- DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar el mantenimiento; cuando se cambian accesorios, como cucillas, brocas, cortadores y similares.
- REDUZCA EL RIESGO DE ARRANQUE INADVERTIDO. Asegúrese que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectarlo.
- USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones respecto a los accesos recomendados. El uso de accesos inadequados puede causar el riesgo de lesiones a las personas.
- NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podrian ocurrir lesiones serias si se inclina la herramienta o se hace contacto inadvertamente con la herramienta de corte.
- REVISE LAS PARTES DANADAS. Antes del uso adicional de la herramipta, se debe revisar cuidadosamente una proteccion u other parte que este daada para determinar que funcionar adecadamente y realizar su functiOnpretendida--revise la alineacion de las partes moviles, atascambio de partes moviles, ruptura de partes, montaje y qualquier otra condidon que pueda afectar su operation. Una proteccion u other parte que este daada se debe reparar or reemplazar adecadamente.
EsPANOI
- DIRECCION DE ALIMENTACION. Alimente la cepilladora de acuerdo con la direccion de las flechas de alimentacion en la parte superior de la unidad.
- NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN OPERATION SIN SUPERVISION. APAGUE LA ENERGIA. No deje la herramienta hasta que se detenga por completeo.
Reglas de Seguidad para Cepilladoras de Superficie
ARTERTENCA: El incumplimiento en seguir estas reglas puede occasionar lesiones personales graves.
- No opere estaquina hasta que esté Completely ensamblada e se instale de acuerdo con las instrucciones. Unaquina ensamblada incorrectly pueda causar lesiones serias.
- Obtenga consejo de su supervisor, instructor u other persona calificada si no está Completely familiarizo con el funcionaamento de estaquina. El conocimiento es seguidad.
- Siga todos los@cadores de cableado y las conexiones electricas recomendadas para evaporar descargas electricas o electrocución.
- Mantenga los cucillos afilados y libres de oxido y brea. Los cucillos desafilados u oxidados trabajan más y pueda causar retrocesos.
- Nunca "envienda" laquina antes de limpar la mesa de todos los objetos (herramientos, restos de madera, etc.). Los desechos arrojados peuvent causar lesiones serias.
- Nunca "encienda" laquina con la pieza de trabajo en contacto con la cabeza del cortador. Puede ocurrir retroceso.
- Asegure laquina a una superficie de soporte paraatar que laquina se deslice,se muevo o vuelque.
- Asegürese que los cuchillos del cortador estén montadas como se describe en el manual de instrucciones y compruebe que todos los pernos estén bien aplretados antes de conectar launidad a la fuente de alimentacion.
- Evite operaciones y las posiciones de las manos incómodas. Un deslizamente repentino podra hacer que una mano se mueva hacía los cuchillos.
- Mantenga los brazos, las manos y los dedos alejados de la cabeza de corte, la abertura de escape de virutas y los rodillos de alimentacion para evaporar cortes severos.
- Nunca toque el area de lackea de corte,mencras laquina esta functiOnando.Sus manos pueen ser atraidas hac lo cachillos.
- No separe en linea con la pieza de trabajo.El retroceso pueda causar lesiones.
- Deje que la cabeza de corte alcance la velocidad maxima antes de alimentar una pieza de trabajo. EI
combio de velocidad durante el cepillado pueda causar un retroceso.
- Al cepillar material arqueado, coloque el lado cóncavo (copa hacía abajo) del material sobre la mesa y corte con el grano para evitar el retroceso.
- No alimente una pieza de trabajo deformada, que contenga{nudos o que esté incrustada con objetos extraños (clavos, grapas, etc.). Puede occurrir retroceso.
- No alimente una pieza de trabajo corta, delgada o angosta en laquina. Sus manos peuvent introducirse en los cucillos y/o la pieza de trabajo能把 ser arrojada a altas velocidades. Consulte la sección Operacion de este manual de instrucciones para más detalles.
- No alimente una pieza de trabajo en el extremo de salute de laquina. La pieza de trabajo se expulsara por elgado opuesto a altas velocidades.
- Retire las virutas solo con la energia en "APAGADO" y lackeza del cortador detenida para evitar lesiones graves.
- Apoye correctamente piezas de trabajo largas o anchas. La perdida de control de la pieza de trabajo puede causar lesiones graves.
- Nunca realice el Diseño, el montaje o el trabajo de configuración en la mesa/area de trabajo cuando laquina está en funciona bajo. Resultaré en lesiones serias.
- Apague laquina, desconectela de la fuente de alimentacion y limpie la mesa/area de trabajo antes de abandonar laquina. Bloquee el interruptor en la posicion "APAGADO" para evaporar el uso no autorizzato. Alguien más podra encender accidentalmente laquina y causarse lesiones a si mismos o athers.
- Se pueda Obtener información adicional sobre el funciona seguro y adecuado de las herramrientas electricas (es decide, un video de seguridad) en el Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). La información también está disponible a partir de The National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Consulte los Requisitos de sécurité ANSI 01.1 del American National Standards Institute para MQinas para trabajo la madera y las regulaciones del Departamento de Trabajo.
Reglas de Seguidad Adiconiales para Cepilladoras
- Para evaporar lesiones, nunca gire el bloque de corte directamente con sus manos.
- Mantenga las manos alejadas de la parte inferior del carro de lackeza de corte.
-
Nunca despeje obstrucciones, realice el reemplazo del cuchillo de corte, oequalquier other reparacion/ajuste con la unidad conectada.
-
Asegürese que el interruptor está en la posición de APAGADO antes de conectar el enchufe a una fuente de alimentación.
- Mantengase alerta—nunca opere la unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- No la use en ambientes peligrosos. No la useoca de sustancias inflamables, en lugarares humedes o mojados, ni la exponga a la lluvia.
- Nunca cepille material que sea mas corto que 304.8 mm (12") mas estrecho que 19.05 mm (3/4"), o mas ancho que 304.8 mm (12") o mas delgado que 12.7 mm (1/2").
- Ducto de escape: elimine virutas con cepillo o aspiradora antes de apagar la energia y lackeza de corte haya dejoado de girar.
- Siempre ubique la cepilladora con el espacio adecuado en elrado de calidad de la unidad para evitar pellizcar o atascar la pieza de trabajo contrarialquier obstaculo.
- Nunca toque el aire de lackea de corte,mñtras laquina está functiOnando. Sus manos pueen ser atraidas hac lo cuchillos.
- Mantenga la relacion adecuada entre las superficies de la mesa de alimentacion y calidad y la trayectoria de la cucilla del cortador.
Instrucción Adicional de Seguidad
ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramienta cieunca, ni tampoco tinguna de sus piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguidad. Uteojos de diario NO SON lentes de seguidad.
Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo. SIempre LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas particas de polvo.adas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientos electricas, asi como al realizar otherasactividades de construccion, contienen químicos queel Estado de California sabe que poder producircancer, defectos congenitos u otheras afeccionesreproductivas.Ejmplos de these químicos son:
- plomo de algunos pinturas en base a plomo,
- polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y其中之一 Productos de albanilería, y
arsenico y cromo provenrientes de madera tratada quimicamente.
Su riesgo de exposión a这些东西 químicos varía, dependiendo de la Frequencia con lacular realizaustede tipo de trabajo. Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: trabajo en una zona bien ventilada ylovando equipos de seguidadaprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas parafiltrar partículas microscópicas.
- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construction. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y jabon. Si permittede que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,可以更好cer la absorccion de productos quimicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La realizacion de esta herramienta que generate polvo o dispersarlo, lo que podra causear daños graves y permanentes alistema respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administra tion de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposicion al polvo. Dirija las particulas en direc tion contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida.
accion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramenta. Bajo的一些as condiones y duracion de uso, el ruido producido por este producto possible contribuir a la perdida auditiva.
Conexiones a la Fuente de Alimentación
Debe utilizes un circuito eletrico independiente para las máquinas. Este circuito no debe ser menor a un cable N° 12 y debe estar protegido con un fusible de action retardada de 20 amperio.
nOTA: Los fusibles deersion retardada deben estar marcados "D" en Canadá y "T" en EE.UU. Si se usa un cordón de extension, utilise únicamente cordones de extension de tres alambre que tengan enchufes de tipo de connexion a tierra con tres terminales y un receptúculo coincidente queacepe el enchufe de laquina.Antes de conectar elquina a la linea de alimentación,asegúrese de que el interruptor(s) esté en la posición de APAGADO y cercórese de que la corriente electricaonga las mismas caracteristicas que las que estén indicadas en laquina. Todas las conexiones a la linea de alimentación deben hacer良好 contacto. El funciona bajo voltaje dañaralequina.
PFAIGRO: No exponga laquina a la lluvia ni la quince en lugares humedes.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Laquina está cableada para corriente alterna de 120V,60Hz . Antes de conectar laquina a la fuente de alimentacion, asegurese de que el interruptor este en la posicjion de APAGADO.
Instrucciones de Conexión a Tierra
PENIGRO:Estaquinadebeestarconectadaatiemntrasse esteutilizando,para protegeraloperadorcontralasdescargaseléctricas.
-
Todas las cuales conectadas con cordón conectadas a tierra:
-
En caso de mal funciona o avería, la红线 a tierra proporción una ruta de resistencia minima
ESPANOL
para la corrente electrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas.Estaquina está equipada con un cordón electrico que tiene un conductor de connexion a Tierra del equipo y un enchufe de connexion a Tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que esté instalado y connectado a Tierra adeuadamente, de acuerdo con todos loscottigos yordenanzas locales.
- No modificique el enchufe suministrado. Si el enchufe no cabe en el tomacoriente, haga que un electricista calificado instale el tomacoriente apropiado.
- La conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo pueda dar como resultado riesgo de descargas electricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si esnecessary reparar orreemplazar el cordón eletrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente.
- Consulte a un electricista competente o a personal de service calificado si no entiene completeness las instrucciones de connexion a tierra o si Tiene dudas en cuando a si laquina está connectada a tierra apropiamente.
- Utilice unicamente cordones de extension de tres alambres que tengan enchufes de tipo de connexion a tierra con tres terminales y receptaculos de tres conductores que acepten el enchufe de laquina.
- Repare o reemplace inmediamente los cordones dañados o desgastados.
- Maquinas conectadas con cordón conectadas a tierra disénadas para utiliser en un circuito de alimentación queonga una capacité nominal de menos de 150 V:
Si la这其中 está disnada para utiliser se en un circuito queonga un tomacorrienteparecido al que se ilustra en la Fig.B,la这其中 tendra un enchufe de conexion a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la Fig.B.Puede utiliserse un adaptador temporal,que se parece al adaptador ilustrado en la Fig.C,para conectar este enchufe a un receptaculo coincidente de dos conductores,tal como se muestra en la Fig.C,si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiamente. El adaptador temporal debe utilizes solamente hasta que un electricista calificado能把 instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiamente. La orejeta, lengueteta,etc.,rigida de color verde que sobresale del adaptador debe connectarse a una toma de tierra permanente, como por exemple una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilize un adaptador,debe sujetarse en su situ con un tornillo de metal.


NOTA: En Canadá, el uso de un adaptor temporal no está permitido por el Codigó Eléctrico Canadiense.
PENIGRO: En todos los casos, asegúrese de que esaptáculo en cuestion está connectado a tierra adecuadamente. Si no está seguro, haga que un electricista calificado compruebe el receptáculo.
Cordones de Extension
ADVERTENCIA: Use cables of extension adequados.
Aresse que su cable de extension este en buena
condiciones y sea un cable de extension de 3 alambres
que teng a enchufe de 3 patas con connexion a tierra y un receptaculo correspondiente que acepe el enchufe de laquina.Cuando use un cable de extension asegurese de usar uno lo suficientamente pesado para llvar la corrente de laquina.Un cable de tamaño inferior causar a una caida en el voltaje en linea,que resulta en una perdida de energia y sobrecalentamento.Calibre minimo de conjuntos de cables muestra el calibre correcto a
usar dependiendo de la longitud del cable.Si tiene duda,use el calibre mas pesado seguiente.Minternas menor sea el numero de calibre,mas pesado sera el cable.
Calibre minimo de conjuntos de cables
| Voltios | Longitud total del cable en pies (metros) | |||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 150 (45,7) | |
| 240 V 50 (15,2) | 100 (30,5) | 200 (61,0) | 300 (91,4) | |
| Amperaje nominal | AWG | |||
| Más de Más de | ||||
| 0 6 18 16 16 14 | ||||
| 6 10 18 16 14 12 | ||||
| 10 12 16 16 14 12 | ||||
| 12 16 14 12 No recomendado | ||||
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
Uso Debido
Esta cepilladora está disnada para carpinteria.
NO utilise la herramienta en conditiones de humedad o en presencia de liquidos o gases inflamables.
NO permitted that los niños to quen la herramienta. Si el operador noiene experiencia operando esta herramienta, su uso debera ser supervisado.
MONTAJE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones nales, apague la unidad y desconectela de la fuente de energia antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesos. Una activacion de arranque accidental可以使 causar lesiones.
Herramientos de Ensamblaje Requeridas
- 5 mm IIaves hexagonal (provista)
Estimación del Tiempo de Ensamblaje
La asamblea para estaquina es mas o menos uno hora.
Desempaquetado y Limpieza
Desembale cuidadosamente laquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envio. Retire el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paño suave humedecido con alcohol mineral, solventa o alcohol desnaturalizzato.
AVISO: No use solventes volátres como gasolina, nafta, acetona o solventa de barniz para limpar laquina.
Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utilizes para los pisos del hogar.
Manija de Elevación (Fig. A, D)
Conecte la manija de elevación 3 al eje 8 y apiéctela en su lugar con un tornillo M5 x 20 mm 7. NOTE: Asegürese que las partes planas de la manija y los planos del eje estén alineados. Voltee la manija 3.

Descenso de las Mesas de Extension (Fig. A)
Las mesas de extension de entrada y calidad 7 se envian ajustadas a laquina en posicion elevada. Simplemente bajo las mesas en ambos lados de el cepillo. Las superficies superiores de las mesas de extension deben estar niveladas con la mesa de el cepillo. Para probar-las yJKLMas si esnecessary,vea la section Nivelando Las Mesas De Extension en este manual.
Sujecion de el Cepillo a la Superficie de Apoyo (Fig. E)
ADVERTENCIA: La superficie de montaje no se debe o mar o ser irregular.
Durante el funciona de laquina, si esta Tiende a inclinarse, deslice o atraviese la superficie de apoyo, el cepillo debe estar sujeta a dicha superficie por medio de los quatre orificios 12 en la base. Dos de los mismos se muestran en Fig. E.

Fig. E
EsPANOI
Colocacion del Conducto de Polvo Optional (Fig.F)
nOTA: El conductor de polvo se debe colocar solo cuando se connecta la cepilladora a un sistemas de recoleccion de polvo. Retire el conductor de polvo si la cepilladora debe usese sola para permitir que el polvo caiga libremente del escape de la cepilladora.
nOTA: No utilise esta cepilladora con una aspiradora o aspiradora de taller, ya que laLEE manguera可以使 obstruirse.Use solo con un systema de recoleccion de polvo con una manguera de 4^ 100 mm.
- Alinee los orificios del conductor de polvo con los orificios roscados 28 en el alojamento de la cepilladora.
- Inserte los tornillos de mariposa provistos 29 en los orificios y apiretelos firmamente.

Fig. F
OPERACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconectela de la fuente de energia antes de realizarrialquierajuste o retiring/installar conexiones o accesosios. Unaactivacion de arranque accidental可以使causarlesiones.
ADVERTENCIA: Asegürese que el protector del al de corte 2 este aseguido correctamente con las perillas antes de operar estaquina.
Arrancando y Deteniendo el Cepillo (Fig. G, H)
ADVERTENCIA: Mantenga las manos alejadas de la vida de la proteccion de la cabeza de corte, no intente usar las manos para limiar el polvo de la salute todo el tiempo.
ADVERTENCIA: Segurese de que el interruptor estede enposiencia de apagado ("OFF")antes de enchufarel cable de alimentacion en el tomacorriente.No toque las patas de metal del enchuf al enchufar odesenchufar el cable.
Fijando el Interruption en la Posicion de Apagado
IMPORTAnTE: Cuando laquina no está en uso, el interruptor 4 debe estar bloqueado en la posición
APAGADO para evaporar el uso no autorizzato. Se proportionsionando dos orificios 27 en la parte inferior del alojamento del interruptor para bloquear en apagado la cepilladora con un candido.
ADVERTENCIA: En el caso de un corte electrico (p.2). El equipo por un interruptor o fusible quemados) bloquee siempre el interruptor en la posicion de APAGADO hasta que se restablezca la energia principal.


Elevando y Bajando el Conjunto del Cabezal (Fig. A)
El Conjunto del CZezeal 5 contiene el czeazal de corte, los rodillos de alimentacion, el deflector de virutas y el motor. La profundidad de corte de el cepillo es controda al elevar o bajo el conjunto del czeazal. Para elevar o bajo el conjunto del czeazal, gire la agarradora de elevacion y descenso 3. La manija Tiene marcas de alta para poder en los ajustes finos.
nOTA: Una vuelta de la agarradora moverá el cabeza de corte hacía arriba o abajo aproximadamente 2 mm (5/64) de pulgada.
Una escala con lecturas inglesas y métricas y un indicator está conveniently situada al frente de laquina e indica el grosor del material terminado. Los ajustes al indicator peuvent realizarse corriendo un pedazo de madera
a través de laquina. Mida el grosor del material, y si的结果a necessities是如何ajuste, aloje los dos tornillos yajuste el indicator en laforma correspondiente. Aprieteoniances ambos tornillos.
Consulte la tabla como a la profundidad de corte maximala recomendada para differentes anchos de tabla de maderas blancas y duras.
AVISO: El corte continous en la profundidad mas profunda del corte pueda causar falta prematura del motor.
| PROFUNIDAD DE CORTE MAXIMA | ||
| Ancho de la pieza | Madera Blanda | Madera Dura |
| 50,8 mm(2") | 2,4 mm(3/32") | 2,4 mm(3/32") |
| 101,6 mm(4") | 2,4 mm(3/32") | 2,4 mm(3/32") |
| 152,4 mm(6") | 2,4 mm(3/32") | 2,4 mm(3/32") |
| 177,8 mm(7") | 2,4 mm(3/32") | 2,4 mm(3/32") |
| 203,2 mm(8") | 2,4 mm(3/32") | 2,4 mm(3/32") |
| 228,6 mm(9") | 2 mm(5/64") | 1,6 mm(1/16") |
| 254 mm(10") | 1,6 mm(1/16") | 1,2 mm(3/64") |
| 279,4 mm(11") | 1,6 mm(1/16") | 1,2 mm(3/64") |
| 304,8 mm(12") | 1,6 mm(1/16") | 1,2 mm(3/64") |
Nivelando las Mesas de Extension
(Fig. A, I)
Para Obtener un funciona bajo optimo, las pesas de extension, como la que se muestra en 7, se debe nivelar con la mesa de el cepillo. Para probar las pesas de extension yaabrearlas en caso que sea necessario,proceda de la?sigue forma:
- Coloque una regla recta 13 en la mesa de extension de entrada 14 con un extremo extendido sobre la mesa de extension 12 como se muestra. Compruebe que la mesa de entrada está nivelada con la mesa de el cepillo enodos extremos de la mesa de extension.
- Si se necesita hacer un ajuste, afloje la tuerca de cierre 16 ajuste los tornillos de retencion 17 a cada lado de la mesa de extension hasta que esta este al nivel de la mesa de el cepillo; afterwards apriete la tuerca de cierre. Pruebe othery y asegurese de que el borde interior de la extension de la mesa espe perfectamente nivelado con la mesa de el cepillo. Si es necessario, afloje los dos tornillos 18, ajuste la mesa de extension ywhelmingapretarlos dos tornillos.Ajuste el lado opuesto de la mesa de la mesma forma. Asegurese de que la
mesa de extension está apoyadafirmamente cuando exista presión descendiente en la mesa.
- Compruebe y ajuste la mesa de extension de salute de la mesma manera.

UTILIZAR LA MAQUINA
Cuando vaya a utiliser suquina, le acontejos首先要 dará el最好的 answer.
- Verdad Encima De Una Cara - Alimente una cara de la tarjeta conclusido una ensambladora, haciendo cortes finos con cada paso, hasta que la superficie entera es plana.
- Acepille al espesor - Ponga la cara que usted acaba de emerger en cara del PASO DE PROGRESION 1 abajo y alimente a la tarjeta a trovés de la cepilladora, plano hasta que esta cara es plana. Entonces acepille a ambas caras de la tarjeta hasta que usted está satisfecho con el espesor, haciendo los cortes finos, alternandose echa a unazo con cadaayo. Si durante la operation que acepilla ustednota a la tarjeta el torcer, el combarse o el arquear, relanc e el PASO DE PROGRESION 1 y verdade encima de una cara.
- Al acepillar la terraja larga, proporcione a las extensiones del vector para utiliser la entrada y outfeed el extremodel的对象o.
- Acepille con el grano solamente, y mantenga la tabla de la cepilladora limpia. De vez en cuando, superficie de la tabla de la cera para reducir la fricción durante la operación que acepilla.
- Cruz-corte a la longitud final - Cruz-corte la madera de constructiona la longitud final, para guitar caulesquiera atacan desde un escondite que pudieron haber occurrido durante la operation que acepilla.
ATENCLON:Los cuchillos en la cepilladora no
degastaran univormente alimentando la madera a travers del本身就是 punto en el vector cada vez. Alimente la madera a travers de la cepilladora en diversos puntos en el vector cuando es possible, para ayudar a eliminar el desgaste desigual de los cuchillos.
EsPANOI
Agarradora de Transporte/Barra De Transferencia de Material (Fig. J)
- Su cepilloiene equipada con una agarradora de transporte revestida de espuma plástica 20, situada en la parte superior de laquina, para poder el transporte de la misma.
- La agarradora de transporte también puede utiliser como barra de transferencia de material para transferir el material desde el extremo de salute hacer el extremo de entrada de laquina. Esto的结果ly durante el acepillado de material muy largo, permitiendo la transferencia fácil del material nuevo al extremo de entrada de laquina para cortes adiconiales.

MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconectela de la fuente de energia antes de realizarrialquierajuste o retiring/installar conexiones o accesorios. Unaactivacion de arranque accidental可以使causal lesiones.
Reemplazo de Cuchillos (Fig. K-M)
ADVERTENCIA: asegúrese que la protección del ceral de corte está bien sujeta con las perillas antes de operar estaquina.
Los cucillos suministrados con su cepilladora son de doble filo y reversibles, lo que le permite girar los cucillos de extremo a extremo cuando un borde se vuelro romo o se astilla. ParaCambiar los cucillos,proceda de la.),
siguiente forma:
ARTERTENCA: Desconecte la herramienta de la fuente de alimentacion.
- Levante el ensamble de la cabeza hasta la parte superior.
- Retire la proteccion de la cabeza de corte 2 retirando dos perillas 30 AERTENcia: Los cucillos son madamente afilados. Tenga cuidado al retiring, Manipular o instalar los cucillos.

- Con la llave suministrada 31 desatomille los tornillos en 22, solo lo suficiente hasta que la barra de bloqueo 23 se separe del cuchillo, permitiendo que se retire el cuchillo.
- Inserte la herramienta de transferencia de cucillo 24, bajo del centro del cucillo. Levante la herramienta de transferencia de cucillo hasta que el cucillo 25 se separe de los pasadores jale hacía afuera y retire el cucillo como se muestra.
nOTA: La herramienta de transference de cucillo 24 está magnetizada, lo que permitte que se adhiera al cucillo.
- Gire el cucillo de extremo a extremo, o con un nuevo cucillo, colque la herramienta de transferencia de cucillo en la parte superior del cucillo, como se muestra. Colque el cucillo en la cabeza de corte con el bisel hacía arriba debajo de la barra de bloqueo, asegurándose que los pasadores en lackeza de corte se connecten con los orificios en el cucillo.
- Retire la herramienta de transferencia de cuchillo y apriete los.SEIS tornillosutilizingla llave suministrada.
- Reemplace除外cchillo girando la cabeza 180^ y repita los pasos 3 a 6.
- Conecte la proteccion de la cabeza de corte a la cepilladora insertando el extremo de la proteccion sobre la parte superior de lackea de corte.Coloque las ranuras en la proteccion de lackea de corte sobre los agujeros roscados.Sujete la proteccion de lackea de corte a la cepilladora con dos perillas.

Fig. L

Fig.M
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la susiedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilise solvents nithers quicos abrasivos para limiar las piezas no metálicas de la herramipta. Estos produits químicos peuvent debilitar los materiales plácicos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permità que penetre liquido dentro de la herramipta nisumerja ninguna de las piezas en un liquido.
Mantenga la Maquina Limpia
Periódicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y humedo. NUNCA utilise solventes para limpar las piezas de plástico. Podrián derretirse o darar el material.
ADVERTENCIA: Utilice equipo de seguidad para proteger sus ojos, odos y vias respiratorias cuando use aire comprimido.
Falla en el Encendido
Si laquina no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan bien contacto en el tomacorriente. Además, revise que no hayan fusibles quemados o interruptores automaticos de circuito abierto en la linea.
Lubricación y Protección Contra Oxido
Aplique semanalmente cera en pasta para pisos a la mesa de laquina y a la extension u另一边 superficie de trabajo. Internacionalmente, el asociado con el sector de la fabricante para su uso y seguridad.
Lubricación (Fig. N, 0)
Los engranes de la caja de engranes y los casquillos del rodillo de alimentacion deben lubricarse periodically.
ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta de la cafe de alimentacion.
- Retire el tornillo 26 y la tuercia que se enquiryra en el
otro extremo del tornillo. Retire la cubierta lateral 27 del
lado izquierdo de la cepilladora. - Coloque una capa liga de Grasa multiuso E.P. en los dientes de los engranes, y una liga capa de lubricante en aerosol en las cadenas. Vuelva a colocar la cubierta lateral.
- Coloque la cepilladora sobre su parte posterior y aplique aceite sobre los bujes del rodillo de alimentacion en cada extremo de los rodillos de alimentacion.
- Vuelva a colocar la cubierta lateral.


Fig. 0
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con el producto otheros accesos que no Sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendados por CRAFTSMAN.
Los accesos que se recomienda para usar con la herrerencia está disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudara para localizar algo千元 accesorio,pongase en contacto con CRAFTSMAN an 1-888-331-4569.
Almacenamento
Almacenamento de La Herramienta de Transferencia de Cuchillas
La herramienta de transferencia de cucillas, suministrada con su cepilladora, puede ser almacenada fácilmente bajo de la extension de la mesa de salute cuando no se enquiryre en uso. Una tira de Velcro está suministrada sobre la herramienta y por debajo de la mesa paraicho proposto.
Almacenamento de Llaves (Fig. P)
La llave 31, se pueda salvar en el agujero 19 localizo en el lado trasero derecho de laquina según lo做不到.

Fig.P
Registrar en Linea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea está tarjeta, pode Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
CONFIRMATCION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propiedad servira como comprobante de compra. - PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).
- Registro en linea enwww.craftsman.com/ registration
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparar o reemplazar, sin cargo,rialquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la Fecha de compra.Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adiconiales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.Esta garantía no se aplica a accesorios o dano causado cuando它们 hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUDEA LA GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implicita o la exclusion o limitación de días incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones peuvent no aplicarse en su caso.Esta garantía le da derechos legales espécificos y pueda tenerthers derechos que varian en ciertos estados o provincias.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 Días
Si no está Completely satisfeito con el desempo de suquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,rialquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 días del fecha de compra con su recibo y Obtener el reembolsocompleteo de su dinero - sin necessities de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplicá a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visiting el Sitio Web a fin de Obtener esta información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen Gratisamente.
- -
一