PHILIPS Avent SCF394 - Extractor de leche

Avent SCF394 - Extractor de leche PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Avent SCF394 PHILIPS en formato PDF.

📄 103 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PHILIPS Avent SCF394 - page 36
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Avent SCF394 PHILIPS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Extractor de leche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Avent SCF394 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Avent SCF394 de la marca PHILIPS.

MANUAL DE USUARIO Avent SCF394 PHILIPS

Información general 37

Indicaciones de uso 38

Información de seguridad importante ____ 38

Antes del primer uso 42

Limpieza y desinfección 43

Uso del extractor de leche 47

Uso del extractor de leche cuando tiene síntomas de congestión mamaria ____ 54

Después del uso 55

Alimentación del bebé con la leche materna en el biberón 56

Compatibilidad 59

Pedido de accesorios 59

Desecho 59

Garantía Total de Dos Años 59

Solución de problemas 60

Efectos secundarios no deseados 62

Condiciones de almacenamiento 62

Campos electromagnéticos (CEM) 62

Información técnica 63

Explicación de los símbolos 66

Introducción

¡Felicidades por su compra y bienvenido a Philips Avent! Para beneficiarse plenamente de la asistencia que Philips Avent ofrece, registre su extractor de leche en www.philips.com/mybreastpump.

El extractor de leche eléctrico sencillo/doble Philips Avent Advanced está inspirado en los bebés y el movimiento natural de succión. El collar de silicona blanda estimula el pezón con movimientos masajeadores suaves, lo que permite que pueda extraerse leche de manera cómoda y eficaz. La combinación de succión y estimulación del pezón activa un flujo rápido de la leche. El diseño de nuestro extractor no requiere que se incline hacia adelante para extraerse leche, esto le permite sentarse relajada, con la espalda recta durante la extracción.

Para prologar la lactancia, sugerimos extraerse leche y almacenarla para que su bebé pueda disfrutar de los beneficios de la leche incluso si usted no está disponible para amamantarlo. Dado que el extractor de leche es compacto, silencioso y discreto de usar, puede llevarlo donde quiera, para poder extraerse leche cuando lo desee a fin de mantener la producción y tener leche disponible para su bebé.

Si la lactancia va bien, antes de empezar a extraerse leche, es conveniente esperar hasta que se haya establecido un horario de producción de leche y lactancia (normalmente, al menos entre 2 y 4 semanas después del nacimiento). Si tiene dudas, consulte con su pediatra o asesor de lactancia para saber cuál es su mejor recomendación.

Información general

① Nota: Los números que se mencionan a continuación hacen referencia a los números en la figura que aparece en la primera página desplegable de este manual del usuario.
① Nota: El extractor de leche simple (SCF392/62) incluye un kit de extracción de leche y el extractor de leche doble (SCF394/62) incluye dos kits y un biberón Philips Avent Natural que se muestran en las Figuras B y C.

Descripción del producto (Fig. A)

A1 Motor/unidad de extracción
A2 Kit del extractor de leche
A3 Biberón
A4 Adaptador*

A5 Extractor de leche doble

* El adaptador incluido puede variar según los diferentes países.

Kit del extractor de leche (Fig. B)

B1 Tubo de silicona y tapa
B2 Diafragma de silicona
B3 Cuerpo del extractor

B4 Cubierta
B5 Collar
B6 Válvula blanca

Biberón Philips Avent Natural (Fig. C)

C1 Tapa del biberón
C2 Aro de cierre
C3 Tetina

C4 Disco sellador
C5 Biberón

Descripción de las piezas de la unidad del motor (Fig. D)

D1 Entrada del cable USB de alimentación de corriente
D2 Botón de encendido/apagado con función de pausa/extracción
D3 Botón de selección de modo
D4 Botón para "bajar nivel"

D5 Botón para "subir nivel"
D6 Pantalla LED
D7 Puerto del tubo para el extractor de leche sencillo
D8 Puertos de los tubos para el extractor de leche doble

Accesorios

Este paquete de extractor de leche se presenta en múltiples versiones que incluyen una combinación diferente de los siguientes accesorios de Philips Avent:

  • Discos absorbentes
  • Bolsa de viaje
  • Bolsita aislante
  • Cepillo de limpieza
  • Vasos de almacenamiento con adaptador*

  • Bolsas de almacenamiento de la leche materna*

  • Biberones Natural
  • Cinturón del extractor de leche

* Para estos accesorios se incluye un manual del usuario separado.

Indicaciones de uso

El extractor de leche eléctrico simple/doble Philips Avent Advanced está diseñado para extraer y recolectar leche materna de una mujer en periodo de lactancia y para aliviar la congestión mamaria. El dispositivo ha sido diseñado para el uso personal.

Información de seguridad importante

Antes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

También puede encontrar esta manual del usuario en línea en el sitio web de Philips Avent: www.philips.com/avent.

La mujer en periodo de lactancia es quien opera este producto.

Este extractor de leche se puede usar diariamente.

Contraindicaciones

PHILIPS Avent SCF394 - Contraindicaciones - 1

- Nunca utilice el extractor de leche si está embarazada, ya que la extracción puede inducir el parto.

Advertencias

PHILIPS Avent SCF394 - Advertencias - 1

Advertencias para evitar riesgos de asfixia, estrangulación y lesiones:

- No permita que los niños o las mascotas jueguen con la unidad del motor, el adaptador, los materiales de empaque ni los accesorios.

- Siempre desenchufe el extractor de leche después del uso y cuando esté completamente cargado. Guarde el extractor de leche cuando no lo use.

- Este extractor de leche no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios. Dichas personas solo pueden usar este extractor de leche si cuentan con supervisión o si una persona responsable de su seguridad les ha brindado instrucción adecuada respecto del uso del dispositivo.

Advertencia para evitar la transmisión de enfermedades infecciosas:

- Si usted es una madre que tiene hepatitis B, hepatitis C o virus de la inmunodeficiencia humana (VIH), la extracción de leche materna no reduce ni elimina el riesgo de transmisión del virus a su bebé a través de la leche materna.

Advertencias para evitar descargas eléctricas:

  • Antes de cada uso, revise el extractor de leche así como el adaptador para detectar signos de daño. No use el extractor de leche si el adaptador o el enchufe están dañados, si no funciona adecuadamente o si se ha caído o sumergido en agua.
  • Si las cubiertas exteriores del adaptador de corriente se aflojan o se separan, contáctese con el fabricante del dispositivo de inmediato. La separación de la cubierta puede ocasionar una descarga eléctrica.
  • Solo use el adaptador (S009AHz050yyyy) que se incluye con este extractor de leche.
  • Siempre asegúrese de que sea fácil desconectar el dispositivo de la fuente de energía eléctrica en caso de fallas en el funcionamiento. El adaptador es considerado el dispositivo de desconexión.

Advertencias para evitar la contaminación y para asegurar la higiene:

  • Por motivos de higiene, el extractor de leche se ha diseñado para el uso personal y hogareño.
  • Limpie y desinfecte todas las piezas antes de usarlo por primera vez y después de cada uso.
  • No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacteriales para limpiar las piezas del extractor de leche ya que esto podría causar daños.
  • Lávese las manos cuidadosamente con agua y jabón antes de tocar las piezas del extractor de leche y los senos para evitar la contaminación de los mismos. Evite tocar el interior de los recipientes o las tapas.

Advertencias para evitar problemas o dolor en los senos y los pezones:

  • No use el equipo si el diafragma de silicona luce dañado o roto. Consulte el capítulo "Pedido de accesorios" para obtener información sobre cómo obtener repuestos.
  • Use solo los accesorios y piezas recomendados por Philips Avent.
  • No hay partes que necesiten servicio dentro de la unidad del motor del extractor de leche.
  • No está permitido modificar el extractor de leche. Si lo hace, la garantía quedará sin efecto.
  • Nunca utilice el extractor de leche si se siente somnolienta o adormecida, evite la falta de atención durante el uso.
  • Siempre apague el extractor de leche antes de retirarlo de su seno, para que se rompa el vacío.
  • Si el vacío le resulta incómodo o le causa dolor, apague el extractor de leche y retírelo de su seno.
  • No siga extrayendo durante más de cinco minutos de una sola vez si no consigue extraer nada de leche. Intente extraerse leche en otro momento del día.
  • Si el proceso se torna muy incómodo o doloroso, deje de usar el extractor de leche y consulte con su médico.

Advertencias para evitar que el extractor de leche se dañe o funcione mal:

- No se deben usar equipos portátiles de comunicaciones por radiofrecuencia (RF) (como teléfonos celulares y dispositivos periféricos como cables de antenas y antenas externas) a una distancia menor de 30 cm (12 in) de cualquier parte del extractor de leche, incluido el adaptador. Esto podría afectar negativamente el desempeño del extractor de leche.

- Se debe evitar usar el equipo junto o sobre otro equipo ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto.

Advertencias para evitar una mayor cantidad de emisiones electromagnéticas o una menor inmunidad electromagnética de este dispositivo que resulten en un funcionamiento inadecuado:

  • No utilice ningún otro adaptador o cable cargador distintos de los provistos con el dispositivo.
  • El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados o proporcionados por el fabricante de este equipo puede causar una mayor cantidad de emisiones electromagnéticas o una menor inmunidad electromagnética del dispositivo y causar un mal funcionamiento.

Instrucciones de seguridad para las baterías

- Utilice este producto solo para el uso previsto y siga las instrucciones de seguridad generales y para la batería, tal como se describe en este manual del usuario. Todo uso inapropiado puede provocar descargas eléctricas, quemaduras, incendios y otros riesgos inesperados o lesiones.

- Para cargar la batería, solo use el adaptador desprendible (S009AHz050yyyy) suministrado con el producto. No use un cable de extensión.

- Cargue, use y guarde el producto en los rangos de temperatura indicados en la tabla de especificaciones técnicas de este manual del usuario.

- Siempre desenchufe este producto cuando esté completamente cargado.

- No queme los productos ni sus baterías y no los exponga directamente a la luz solar ni a altas temperaturas (por ejemplo, dentro de automóviles calientes o cerca de estufas calientes). Las baterias pueden explotar si son sobre calentadas.

- Si el producto se pone anormalmente caliente, despide un olor anormal, cambia de color o tarda mucho más tiempo de lo normal en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo, y comuníquese con el distribuidor de Philips de su localidad.

- No coloque los productos y sus baterías en hornos microondas ni en ollas de inducción.

- Este producto contiene una batería recargable que no es reemplazable. No abra el producto para reemplazar la batería recargable.

Precauciones

PHILIPS Avent SCF394 - Precauciones - 1

Precauciones para evitar daños y mal funcionamiento del extractor de leche:

  • Evite que el adaptador y la unidad del motor entren en contacto con agua.
  • Nunca coloque la unidad del motor ni el adaptador dentro del agua o en el lavavajillas, ya que esto causa daño permanente a estas piezas.
  • Mantenga el adaptador y los tubos de silicona alejados de superficies calientes para evitar el sobrecalentamiento y la deformación de estas piezas.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Antes del primer uso

Retire, limpie y desinfecte todas las piezas que entren en contacto con la leche materna antes de usar el extractor de leche por primera vez y después de cada uso.

Cargue completamente el dispositivo antes de usarlo por primera vez o después de un largo periodo de no usarlo.

Limpieza y desinfección

Vista general

Limpie y desinfecte las piezas que entren en contacto con el seno y con la leche materna según se describe a continuación:

¿Cuándo? ¿Cómo?
PHILIPS Avent SCF394 - Vista general - 1Limpie y desinfecte todas las piezas antes de usarlo por primera vez y después de cada uso.*Retire todas las piezas y límpielas según se describe en el capítulo "Limpieza" y desinféctelas según se describe en el capítulo "Desinfección".
PHILIPS Avent SCF394 - Vista general - 2

* Nota: La desinfección es sumamente importante si su bebé tiene menos de 3 meses, si nació prematuro o si tiene un sistema inmunológico debilitado debido a una enfermedad o a un tratamiento médico. Para asegurar la higiene, realice el paso de desinfección al menos una vez al día.

Las siguientes piezas no entran en contacto con el seno y con la leche materna; límpielas según se describe a continuación:

¿Cuándo? ¿Cómo?
PHILIPS Avent SCF394 - Vista general - 3Limpie cuando sea necesario.Limpie con un paño limpio y húmedo con agua y detergente suave.Limpie el cinturón del extractor de leche a mano con agua tibia y detergente suave o lávelo en la lavadora en un ciclo delicado, con agua fría en una bolsa de malla de lavado.Limpie la unidad del motor con un paño suave y limpio humedecido con un desinfectante leve como alcohol etílico o isopropílico (70-90 %).No desinfecte el tubo.

Precaución: Inspeccione el tubo. Si el tubo de aire presenta condensación, límpielo y séquelo de inmediato, o bien reemplácelo. Si observa leche materna dentro del tubo o del conector del tubo, no intente lavar, limpiar ni desinfectar el tubo o el conector del tubo. En su lugar, contáctese con el fabricante.

Paso 1: Desarmado del dispositivo
PHILIPS Avent SCF394 - Vista general - 4

Desensamble por completo el extractor de leche, el biberón y los vasos de almacenamiento. Quite también la válvula blanca del extractor.

Paso 2: Limpieza

Las piezas que entran en contacto con la leche pueden limpiarse manualmente o en el lavavajillas.

Advertencia: No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacteriales para limpiar las piezas del extractor de leche ya que esto podría causar daños.
Precaución: Nunca coloque la unidad del motor ni el adaptador dentro del agua o en el lavavajillas, ya que esto causa daño permanente a estas piezas.
Precaución: Tenga cuidado al retirar y limpiar la válvula blanca. Si esta se daña, el extractor de leche no funciona bien. Para extraer la válvula blanca, tire suavemente de la pestaña estriada que está en el lateral de la válvula. Para limpiar la válvula blanca, frótela suavemente entre los dedos con agua tibia y un poco de jabón líquido. No inserte objetos en la válvula blanca, ya que esto podría provocar daños.

Paso 2A: Limpieza manual

Productos necesarios:

  • Detergente suave
  • Agua potable
  • Use el cepillo suave de limpieza únicamente para elementos de alimentación infantil

  • Paño de cocina limpio o rejilla de secado

  • Use el recipiente de limpieza únicamente para elementos de alimentación infantil

PHILIPS Avent SCF394 - Paso 2A: Limpieza manual - 1

  1. Enjuague todas las piezas debajo del agua tibia de la llave. No coloque las piezas en el lavabo para enjuagarlas.

PHILIPS Avent SCF394 - Paso 2A: Limpieza manual - 2

text_image 5 min.
  1. Remoje todas las piezas durante 5 minutos con agua tibia y un poco de detergente suave.

PHILIPS Avent SCF394 - Paso 2A: Limpieza manual - 3

  1. Limpie todas las piezas con un cepillo de limpieza utilizado exclusivamente para la limpieza de los accesorios de lactancia y el bebé. Limpie la tetina con un cepillo con el mayor cuidado posible para evitar daños.

PHILIPS Avent SCF394 - Paso 2A: Limpieza manual - 4

  1. Enjuague cuidadosamente todas las piezas debajo del agua fría y limpia de la llave, sujetándolas. Limpie el recipiente y el cepillo. Enjuáguelos bien y déjelos secar bien con el aire después de cada uso. Lávelos a mano o en el lavavajillas al menos cada algunos días.

PHILIPS Avent SCF394 - Paso 2A: Limpieza manual - 5

  1. Deje que todas las piezas se sequen con el aire sobre una toalla de cocina o una rejilla de secado limpias y sin uso en un área protegida de la tierra y la suciedad. No seque los elementos frotando ni pasando suavemente un paño de cocina.

Paso 2B: Limpieza en el lavavajillas

Productos necesarios:

  • Líquido o pastilla de detergente suave para lavavajillas
  • Agua potable

① Nota: Los colorantes de la comida pueden decolorar las piezas.

PHILIPS Avent SCF394 - Productos necesarios: - 1

  1. Coloque todas las piezas en el estante superior del lavavajillas.

PHILIPS Avent SCF394 - Productos necesarios: - 2

  1. Coloque líquido o una pastilla para lavavajillas en la máquina. Inicie un programa estándar con agua caliente y un ciclo de secado con calor (o una función sanitizante).

PHILIPS Avent SCF394 - Productos necesarios: - 3

  1. Extraiga todos los componentes del lavavajillas con las manos limpias. Si los elementos no se secaron por completo, colóquelos sobre un paño de cocina limpio y sin uso o sobre una toalla de papel y déjelos que se sequen por completo con el aire antes de guardarlos. No seque los elementos frotando ni pasando suavemente un paño de cocina.

Paso 3: Desinfección

Productos necesarios:

  • Con agua hirviendo en una olla
  • Agua potable

Precaución: Durante la desinfección con agua hirviendo, no deje que el biberón u otras piezas toquen el costado de la olla. Esto puede causar una deformación irreversible del producto o daño de lo cual Philips no puede ser responsable.

PHILIPS Avent SCF394 - Paso 3: Desinfección - 1

  1. Llene una olla con suficiente agua para cubrir todas las piezas, colóquelas dentro de la olla. Deje hervir el agua durante 5 minutos. Asegúrese de que las piezas no toquen los lados de la olla.

PHILIPS Avent SCF394 - Paso 3: Desinfección - 2

  1. Deje que el agua se enfríe.

PHILIPS Avent SCF394 - Paso 3: Desinfección - 3

  1. Retire cuidadosamente las piezas del agua. Coloque las piezas sobre una superficie o una toalla de cocina limpia, o deje que se sequen con el aire en una rejilla de secado.

PHILIPS Avent SCF394 - Paso 3: Desinfección - 4

  1. Guarde los elementos secos en un lugar seguro hasta que vuelva a necesitarlos. Asegúrese de que los componentes del extractor estén limpios y que los cepillos del biberón y los recipientes de limpieza se hayan secado por completo con el aire antes de guardarlos. Los elementos deben estar completamente secos para evitar la acumulación de gérmenes y moho. Almacene los elementos secos en un área limpia y protegida.

Uso del extractor de leche

Tamaño del collar

El extractor de leche eléctrico sencillo/doble Philips Avent Advanced tiene un collar blando. Solo hay un tamaño de collar. Este estimula suavemente el pezón para activar el flujo de leche. El collar es de silicona flexible y se adapta a pezones de hasta 30 mm (1.18 pulg).

Carga del extractor de leche

Cargue completamente la batería antes de usar el extractor de leche por primera vez y cuando el nivel de batería esté bajo. La carga completa de la batería puede tardar hasta 4 horas. La batería cargada funciona aproximadamente por 3 sesiones de extracción.

PHILIPS Avent SCF394 - Carga del extractor de leche - 1

  1. Apague el dispositivo.

PHILIPS Avent SCF394 - Carga del extractor de leche - 2

text_image PHILIPS A
  1. Inserte el adaptador en el enchufe de pared y coloque la clavija en el otro extremo dentro de la unidad del motor.

PHILIPS Avent SCF394 - Carga del extractor de leche - 3

  1. La batería se cargará. 4.

PHILIPS Avent SCF394 - Carga del extractor de leche - 4

text_image PHILIPS A/INT

Cuando la batería esté completamente cargada, retire el adaptador del enchufe de pared y quite la clavija pequeña de la unidad del motor.

Descripción de las luces indicadoras de batería

PHILIPS Avent SCF394 - Descripción de las luces indicadoras de batería - 1

text_image 88

Todas las luces están encendidas, sin parpadear. La batería está completamente cargada.
La batería cargada funciona aproximadamente por 3 sesiones de extracción.*

PHILIPS Avent SCF394 - Descripción de las luces indicadoras de batería - 2

text_image 10

Dos luces están encendidas, sin parpadear.
La batería tiene la carga suficiente para dos sesiones como máximo.*

PHILIPS Avent SCF394 - Descripción de las luces indicadoras de batería - 3

La primera luz parpadea lentamente.
La batería tiene la carga suficiente para una sesión como máximo.*

PHILIPS Avent SCF394 - Descripción de las luces indicadoras de batería - 4

La primera luz parpadea rápidamente.
La batería está muy baja, el dispositivo dejará de funcionar en poco tiempo, es necesario cargarlo.

PHILIPS Avent SCF394 - Descripción de las luces indicadoras de batería - 5

flowchart
graph TD
    A["Step 1"] --> B["Step 2"]
    B --> C["Step 3"]
    C --> D["Step 4"]
    D --> E["Step 5"]
    E --> F["Step 6"]
    F --> G["Step 7"]
    G --> H["Step 8"]
    H --> I["Step 9"]
    I --> J["Step 10"]
    J --> K["Step 11"]
    K --> L["Step 12"]
    L --> M["Step 13"]
    M --> N["Step 14"]
    N --> O["Step 15"]
    O --> P["Step 16"]
    P --> Q["Step 17"]
    Q --> R["Step 18"]
    R --> S["Step 19"]
    S --> T["Step 20"]
    T --> U["Step 21"]
    U --> V["Step 22"]
    V --> W["Step 23"]
    W --> X["Step 24"]
    X --> Y["Step 25"]
    Y --> Z["Step 26"]

Las luces de la batería se encienden una a una y se apagan todas a la vez. La batería se cargará.

* Una sesión equivale a 15 minutos (en el caso del extractor de leche doble) o a 30 minutos (en el extractor de leche simple).

Montaje del extractor de leche

Asegúrese de limpiar y desinfectar las piezas del extractor de leche que entran en contacto con la leche.

Advertencia: Tenga cuidado cuando desinfecte las piezas del extractor de leche hirviéndolas ya que podrían estar muy calientes. Para evitar quemaduras, espere a que las piezas se enfríen antes de comenzar a armar el extractor de leche.
Advertencia: Lávese las manos cuidadosamente con agua y jabón antes de tocar las piezas del extractor de leche y los senos para evitar la contaminación de los mismos. Evite tocar el interior de los recipientes o las tapas.

Precaución: Antes de cada uso, inspeccione visualmente cada componente para detectar la presencia de rajaduras, rasguños, grietas, decoloración o deterioro. En caso de observar que el dispositivo está dañado, discontinúe el uso hasta que haya reemplazado los componentes.
Precaución: Inspeccione el tubo. Si el tubo de aire presenta condensación, límpielo y séquelo de inmediato, o bien reemplácelo. Si observa leche materna dentro del tubo o del conector del tubo, no intente lavar, limpiar ni desinfectar el tubo o el conector del tubo. En su lugar, contáctese con el fabricante.
① Nota: Para que el extractor de leche haga vacío adecuadamente, es muy importante que el collar, el diafragma y el tubo de silicona estén bien ubicados.

PHILIPS Avent SCF394 - Montaje del extractor de leche - 1

  1. Lávese las manos cuidadosamente con agua y jabón.

PHILIPS Avent SCF394 - Montaje del extractor de leche - 2

  1. Presione la válvula blanca en el cuerpo del extractor tanto como sea posible.

PHILIPS Avent SCF394 - Montaje del extractor de leche - 3

  1. Enrosque el cuerpo del extractor al contenedor/biberón.

PHILIPS Avent SCF394 - Montaje del extractor de leche - 4

  1. Coloque y ajuste el collar en el cuerpo del extractor.

PHILIPS Avent SCF394 - Montaje del extractor de leche - 5

  1. Coloque el diafragma de silicona en el cuerpo del extractor.

PHILIPS Avent SCF394 - Montaje del extractor de leche - 6

  1. Asegúrese de que el diafragma de silicona se ajuste bien alrededor del borde al presionarlo con sus pulgares.

PHILIPS Avent SCF394 - Montaje del extractor de leche - 7

  1. Conecte el tubo de silicona y la tapa en el diafragma. Presione la tapa hasta que esté segura en su lugar.

PHILIPS Avent SCF394 - Montaje del extractor de leche - 8

  1. Conecte los tubos a la unidad del motor.

PHILIPS Avent SCF394 - Montaje del extractor de leche - 9

text_image 3 sec.

9A. Cuando el extractor de leche está cargado, puede usarlo de forma inalámbrica. Mantenga presionado el botón de encendido/apagado hasta que el dispositivo se encienda.

PHILIPS Avent SCF394 - Montaje del extractor de leche - 10

text_image PHILIPS PC

9B. También puede usar el extractor de leche conectado al enchufe de pared. Si en nivel de batería está bajo, inserte el adaptador en el enchufe de pared y coloque la clavija en el otro extremo dentro de la unidad del motor.

PHILIPS Avent SCF394 - Montaje del extractor de leche - 11

  1. El extractor de leche ya está listo para usarse.

PHILIPS Avent SCF394 - Montaje del extractor de leche - 12

① Nota: Puede colocar la tapa sobre el collar para mantener limpio el extractor de leche cuando lo lleve consigo y mientras se esté preparando para la extracción.

Cinturón del extractor de leche

El cinturón del extractor de leche está diseñado para transportar la unidad del motor del extractor de leche eléctrico mientras se utiliza para extraer y recolectar leche materna. El cinturón permite que el extractor de leche eléctrico se utilice sin tener que usar las manos. El cinturón del extractor de leche está diseñado para usarse sobre la ropa.

① Nota: El sujetador para la extracción no está incluido en este producto.

Uso del cinturón del extractor de leche

Cargue la unidad del motor antes de usarla junto con el cinturón del extractor de leche. Monte y use el cinturón del extractor de leche de la siguiente manera:

PHILIPS Avent SCF394 - Uso del cinturón del extractor de leche - 1

  1. Coloque el cinturón del extractor de leche alrededor de la cintura y ciérrelo uniendo los velcros adhesivos.

PHILIPS Avent SCF394 - Uso del cinturón del extractor de leche - 2

  1. Gire y ajuste el cinturón según sea necesario.

PHILIPS Avent SCF394 - Uso del cinturón del extractor de leche - 3

3A. Asegúrese de que los bolsillos del cinturón del extractor de leche estén en la parte delantera.

PHILIPS Avent SCF394 - Uso del cinturón del extractor de leche - 4

3B. No use el cinturón del extractor de leche de forma cruzada.

PHILIPS Avent SCF394 - Uso del cinturón del extractor de leche - 5

3C. No use el cinturón del extractor de leche de forma cruzada por el hombro.

PHILIPS Avent SCF394 - Uso del cinturón del extractor de leche - 6

text_image Pulse 1.0003
  1. Conecte los tubos a la unidad del motor.

PHILIPS Avent SCF394 - Uso del cinturón del extractor de leche - 7

  1. Coloque la unidad del motor en el bolsillo del cinturón del extractor de leche con los botones hacia adelante.

PHILIPS Avent SCF394 - Uso del cinturón del extractor de leche - 8

  1. Asegúrese de que la unidad del motor esté completamente ubicada dentro del bolsillo.

PHILIPS Avent SCF394 - Uso del cinturón del extractor de leche - 9

  1. Ahora puede operar la unidad del motor desde el cinturón mientras está extrayendo.

Advertencia: Si experimenta irritación o enrojecimiento de la piel cuando usa el cinturón del extractor de leche, deje de usarlo de inmediato.

Descripción de las piezas de la unidad del motor

PHILIPS Avent SCF394 - Descripción de las piezas de la unidad del motor - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 Philips AS-ROT 7 8

1 Entrada USB
2 Botón de encendido/apagado con función de pausa/extracción
3 Botón de selección de modo
4 Botón para "bajar nivel"
5 Botón para "subir nivel"
6 Pantalla LED
7 Puerto para el tubo en el extractor de leche simple
8 Puertos para los tubos en el extractor de leche doble

Descripción de la pantalla LED

PHILIPS Avent SCF394 - Descripción de la pantalla LED - 1

text_image 88 min () 水 1 2 3 4

1 Luces indicadoras de batería
2 Temporizador (minutos) e indicación del nivel de vacío
3 ícono de extracción
4 ícono de estimulación

Explicación de los modos

El extractor de leche tiene dos modos. A continuación, encontrará una explicación de estos modos.

Íconos de modoModo ExplicaciónNúmero de niveles desucción
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los modos - 1Modo de estimulaciónPHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los modos - 2Modo para estimular el seno para dar inicio al flujo de leche.8 niveles de succión
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los modos - 3Modo de extracciónPHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los modos - 4Modo para la extracción eficaz de leche una vez que la leche ha comenzado a fluir. Después de 90 segundos de estimulación, el dispositivo cambia automáticamente al modo de extracción.16 niveles de succión
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los modos - 5El número que aparece en la pantalla muestra el tiempo de funcionamiento, en minutos.
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los modos - 6Cuando cambia el nivel de succión, la pantalla muestra el nivel de succión seleccionado durante algunos segundos y, posteriormente, vuelve a mostrar el tiempo de funcionamiento.

Instrucciones para la extracción

Advertencia: Antes de retirar el extractor de leche de su seno, siempre apague el dispositivo para liberar el vacío.
Advertencia: No siga extrayendo durante más de 5 minutos de una sola vez si no consigue extraer nada de leche. Intente extraerse leche en otro momento del día.
Advertencia: Si el proceso se torna muy incómodo o doloroso, deje de usar el extractor de leche y consulte con su médico
Precaución: Si siente molestias, puede interrumpir el proceso de succión si inserta un dedo entre el pecho y el collar.
① Nota: Si habitualmente extrae más de 125 ml/4 oz fl por sesión, puede comprar y usar un biberón de Philips Avent Natural de 260 ml/9 oz fl para evitar que se llene en exceso y que se derrame la leche.
① Nota: Si tiene carga suficiente, el extractor de leche se puede usar de manera inalámbrica, pero también puede usarlo conectado al enchufe de pared.

PHILIPS Avent SCF394 - Instrucciones para la extracción - 1

  1. Lávese bien las manos con agua y jabón, y asegúrese de que sus senos estén limpios. No es necesario limpiar los senos con ningún producto, simplemente con agua es suficiente.

PHILIPS Avent SCF394 - Instrucciones para la extracción - 2

  1. Coloque el kit del extractor de leche sobre su seno. Asegúrese de centrar el pezón.

PHILIPS Avent SCF394 - Instrucciones para la extracción - 3

text_image 3 sec.
  1. Mantenga presionado el botón de encendido/apagado hasta que el dispositivo se encienda. Las luces indicadoras se encienden para indicar que el dispositivo está en modo de estimulación.

PHILIPS Avent SCF394 - Instrucciones para la extracción - 4

text_image 03 min ()
  1. El extractor de leche comienza en el modo de estimulación y aumenta lentamente el nivel de vacío hasta alcanzar el nivel de estimulación de la succión usado por última vez (o hasta el nivel 5 si es el primer uso).

PHILIPS Avent SCF394 - Instrucciones para la extracción - 5

text_image 0:0 min ()
  1. La pantalla muestra el tiempo de funcionamiento.

PHILIPS Avent SCF394 - Instrucciones para la extracción - 6

  1. Use lo botones para subir o bajar la los niveles para cambiar el nivel de succión al de su preferencia.

PHILIPS Avent SCF394 - Instrucciones para la extracción - 7

text_image 03 min ()
  1. Después de 90 segundos, el extractor de leche pasará suavemente al modo de extracción y aumentará el vacío poco a poco hasta alcanzar el nivel de succión de extracción usado por última vez (o hasta el nivel 11 si es el primer uso).

PHILIPS Avent SCF394 - Instrucciones para la extracción - 8

  1. Si la leche comienza a fluir anticipadamente o si desea pasar del modo de estimulación al de extracción, podrá cambiar los modos por medio del botón de selección de modos.

PHILIPS Avent SCF394 - Instrucciones para la extracción - 9

  1. Presione brevemente el botón de encendido/apagado si desea hacer una pausa. Para continuar, vuelva a presionar brevemente el botón de encendido/apagado.

PHILIPS Avent SCF394 - Instrucciones para la extracción - 10

text_image 3 sec.
  1. Para apagar el dispositivo, pulse y mantenga presionado el botón de encendido/apagado.

PHILIPS Avent SCF394 - Instrucciones para la extracción - 11

text_image PHILIPS AGIT
  1. Retire el adaptador del enchufe de pared y quite la clavija pequeña del dispositivo de la unidad del motor.

Sugerencia: Para una extracción óptima, elija el ajuste de intensidad más alto que le resulte cómodo. Este ajuste puede ser diferente en las distintas sesiones.
Sugerencia: Puede usar el extractor de leche doble como un extractor simple al conectar únicamente el tubo de un kit a la unidad del motor.

Uso del extractor de leche cuando tiene síntomas de congestión mamaria

La congestión mamaria significa que sus pechos están llenos de leche. Este es un padecimiento doloroso y desagradable. La extracción frecuente de leche y el vaciado completo de los pechos pueden reducir la congestión. Cuando tenga síntomas de congestión mamaria, asegúrese de utilizar un nivel de succión más bajo para minimizar el estiramiento del tejido mamario.

① Nota: Cuando tenga síntomas de congestión mamaria, asegúrese de vaciar sus pechos completamente durante cada sesión de extracción.

Después del uso

PHILIPS Avent SCF394 - Después del uso - 1

  1. Desenrosque el biberón.

PHILIPS Avent SCF394 - Después del uso - 2

2A. Para almacenar la leche materna: Coloque el disco sellador en el aro blanco (en lugar de la tetina) y coloque este en el biberón; asegúrese que quede bien cerrado para evitar derrames.

PHILIPS Avent SCF394 - Después del uso - 3

2B. Para preparar el biberón para alimentar al bebé: coloque una tetina en el aro y móntelo en el biberón. Selle la tetina con la tapa del biberón (ver 'Armado del biberón').

PHILIPS Avent SCF394 - Después del uso - 4

  1. Retire el tubo de silicona y la tapa del kit del extractor de leche.

PHILIPS Avent SCF394 - Después del uso - 5

  1. Desarme y limpie todas las piezas que han estado en contacto con la leche materna lo antes posible después de la extracción (ver 'Limpieza y desinfección').

PHILIPS Avent SCF394 - Después del uso - 6

text_image PHILIPS A-3317
  1. Limpie todas las piezas que no entren en contacto con el seno y con la leche (ver 'Limpieza y desinfección') materna. Para facilitar el almacenamiento, envuelva el tubo de silicona alrededor de la unidad del motor y ajuste la tapa sobre el tubo.

Advertencia: Refrigere o congele la leche extraída inmediatamente, etiquétela con la fecha y la hora o manténgala a una temperatura ambiente de hasta 77 °F (25 °C) por un máximo de 4 horas antes de alimentar al bebé con ella.

① Nota: Para obtener más información sobre el extractor de leche y para ver consejos sobre la extracción de leche, visite www.philips.com/avent.

Instrucciones para el almacenamiento de la leche materna

  • Escriba la fecha en el vaso de almacenamiento. Incluya el nombre de su hijo si le dará la leche a un encargado del cuidado del niño.
  • Mueva delicadamente el vaso para mezclar con el resto de la leche la parte cremosa de la leche materna que puede acumularse en la parte superior. No agite la leche. Esto puede hacer que algunas propiedades valiosas de la leche se estropeen.
  • En lo posible, refrigere o enfríe la leche inmediatamente después de extraerla. Puede colocarla en el refrigerador, en un bolso térmico enfriado o congelarla en porciones pequeñas (de 2 a 4 onzas) para uso posterior. La leche extraída a temperatura ambiente puede mantenerse sin refrigerar durante hasta 4 horas posteriores a la extracción.

A continuación, encontrará algunas pautas para el almacenamiento de la leche materna:

maternaUbicación y temperaturas de almacenamientoTipo de leche
Encimera a 77 °F (25 °C) o menos (temperatura ambiente)Refrigerador a 40 °F (4 °C)Congelador a 0 °F (-18 °C) o menos
Recién extraída Hasta 4 horas Hasta 4 días Dentro de los 6 meses es
mejorHasta 12 meses es aceptable
Descongelada, previamente congelada1 a 2 horas Hasta 1 día (24 horas) NUNCA vuelva acongelar leche materna ya descongelada
Restos de leche (cuando el bebé no se terminó el biberón)Consumir dentro de las 2 horas después de que el bebé haya terminado de alimentarse

Advertencia: Nunca congele leche materna que ya se haya descongelado para evitar que se reduzca la calidad de la leche.

Advertencia: Nunca agregue leche materna fresca a la leche materna congelada para evitar que se reduzca la calidad o que se descongele la leche materna.

Alimentación del bebé con la leche materna en el biberón

Advertencia: Para la seguridad y el bienestar de su bebé

PHILIPS Avent SCF394 - Alimentación del bebé con la leche materna en el biberón - 1

  • Utilice siempre este biberón bajo la supervisión de un adulto.
  • Nunca utilice las tetinas como chupones, para prevenir el peligro de asfixia.
  • Beber líquidos de forma continua y prolongada produce caries.

  • Compruebe siempre la temperatura de la leche antes de alimentar al bebé.

  • Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los niños.
  • Mantenga el biberón alejado de los niños para evitar riesgos de asfixia.
  • No permita que los niños jueguen con las piezas pequeñas o que caminen o corran mientras estén usando un biberón.
  • Revise todas las piezas antes del uso y jale de la tetina en todas las direcciones. Deseche cualquier pieza a la primera señal de daño o debilidad.
  • Deseche siempre la leche materna que sobre después de alimentar al bebé.

Precaución: Para evitar daños al biberón

PHILIPS Avent SCF394 - Precaución: Para evitar daños al biberón - 1

  • No lo meta en un horno caliente, ya que el plástico puede derretirse.
  • La desinfección y las temperaturas altas pueden afectar las propiedades de los materiales de plástico. Esto puede afectar el ajuste de la tapa del biberón.
  • No deje la tetina expuesta a la luz solar directa o al calor, ni la deje en contacto con un desinfectante por más tiempo del recomendado, va que esto podría dañar el producto.

Antes de usar el biberón

  • Antes de cada uso, revise el biberón y la tetina, tire de ella en todas direcciones para evitar riesgos de asfixia. Tire a la primera señal de daño o debilidad.
  • Limpie y desinfecte el biberón antes de usarlo por primera vez y después de cada uso (ver 'Limpieza y desinfección').

Armado del biberón

PHILIPS Avent SCF394 - Armado del biberón - 1

  1. Es más fácil montar la tetina si la mueve de un lado a otro mientras tira de ella hacia arriba en lugar de jalarla en línea recta.

PHILIPS Avent SCF394 - Armado del biberón - 2

  1. Asegúrese de jalar la tetina hasta que la parte inferior esté alineada con el aro.

PHILIPS Avent SCF394 - Armado del biberón - 3

  1. Asegúrese de colocar la tapa de manera vertical en el biberón para que la tetina quede hacia arriba.

PHILIPS Avent SCF394 - Armado del biberón - 4

  1. Cierre el aro con la tetina y la tapa en el biberón.

PHILIPS Avent SCF394 - Armado del biberón - 5

  1. Para quitar la tapa, coloque su mano sobre la misma con el pulgar en la hendidura de la tapa.

Instrucciones para descongelar y calentar la leche materna en forma segura

  • Si utiliza leche materna congelada, deje que se descongele por completo antes de calentarla.
  • Siempre descongele primero la leche de mayor antigüedad. Recuerde, la primera que guarda es la primera que debe usar. Con el tiempo, la calidad de la leche materna puede disminuir.
  • Hay varias maneras de descongelar la leche materna:

  • En el refrigerador de un día al otro.

  • Colocándola en un vaso con agua tibia o templada.
  • Debajo de agua corriente tibia.

- Nunca descongele ni caliente la leche materna en el microondas. El microondas puede destruir los nutrientes de la leche materna y crear puntos calientes que pueden quemar la boca del bebé.

- Use la leche materna dentro de las 24 horas posteriores al descongelamiento en el refrigerador (esto quiere decir desde el momento en que no está más congelada o desde que está completamente descongelada, no desde el momento en que la sacó del congelador).

- Una vez que la leche materna llega a la temperatura ambiente o se caliente después de guardarla en el refrigerador o en el congelador, debe usarse dentro de las 2 horas.

- Nunca vuelva a congelar leche materna va descongelada.

- Caliente el biberón con leche materna descongelada o refrigerada en un recipiente con agua caliente o en un calienta biberones. Retire el aro y el disco de sellado del biberón.

- Siempre revuelva bien la leche materna para asegurar una distribución uniforme del calor y compruebe la temperatura antes de servir.

Escoger la mejor tetina para su bebé

PHILIPS Avent SCF394 - Escoger la mejor tetina para su bebé - 1

Las tetinas Philips Avent Natural están disponibles con diferentes niveles de flujo. El extractor de leche incluye una tetina número 1. Esta es una tetina de 0m+, ideal para recién nacidos y bebés lactantes de todas las edades.

Use un nivel de flujo más bajo si el bebé se atraganta con frecuencia, si la leche gotea de su boca durante la alimentación o si tiene problemas para ajustarse a la velocidad del consumo. Use un nivel de flujo más alto si el bebé se queda dormido, se frustra o cuando alimentación lleva demasiado tiempo.

Las tetinas Philips Avent Natural están claramente enumeradas en el costado para indicar el nivel de flujo. Para obtener más información, consulte www.philips.com/avent.

Almacenamiento de los biberones

  • Almacene todas las piezas en un contenedor seco, limpio y con tapa.
  • No deje la tetina expuesta a la luz solar directa o al calor, ni la deje en contacto con un desinfectante por más tiempo del recomendado, ya que esto podría dañar el producto.
  • Por motivos de higiene, recomendamos que reemplace las tetinas cada 3 meses.

Compatibilidad

El extractor de leche eléctrico simple/doble Philips Avent Advanced es compatible con todos los biberones de la línea Philips Avent Natural y los vasos de almacenamiento con adaptador Philips Avent. No recomendamos el uso de los biberones de vidrio Philips Avent Natural con el extractor de leche.

Pedido de accesorios

Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/support o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Centro de atención al consumidor de Philips en su país. MÉXICO: 01-800-504-6200.

Cuando compre tetinas adicionales, asegúrese de elegir aquellas que tengan el flujo correcto para su bebé (ver 'Escoger la mejor tetina para su bebé'). No mezcle las piezas y las tetinas de los biberones Philips Avent Anti-Colic con piezas de los biberones Philips Avent. Estas tetinas no coinciden y podrían provocar fugas y otros problemas.

Desecho

- Este producto posee una batería recargable de litio-ión que debe desecharse apropiadamente.

PHILIPS Avent SCF394 - Desecho - 1

  • Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad para mayor información acerca del manejo final de la batería. En los Estados Unidos también puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías. En Canadá, también puede llamar al 1-888-224-9764 o visite www.call2recycle.ca para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías.
  • Para recibir asistencia, visite nuestro sitio Web www.philips.com/support o comuníquese gratuitamente al 1-800-542-8368.
  • Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reusados. Para obtener información sobre reciclado, comuníquese con las oficinas locales de manejo de desechos o visite www.recycle.philips.com.

Garantía Total de Dos Años

Philips North America LLC (EE. UU.) y Philips Electronics Ltd. (Canadá) garantizan este producto contra defectos en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años desde la fecha de compra y acepta reparar o remplazar cualquier producto defectuoso sin cargo.

Importante: Esta garantía no cubre ningún daño que surja como resultado de un accidente, por su uso indebido o abuso, de la falta de cuidado razonable, del uso de cualquier accesorio no provisto con el producto ni la pérdida de piezas, así como tampoco ningún daño derivado del uso del producto con una tensión o con baterías que no sean las establecidas.

No se asume ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño especial, incidental o resultante. Para obtener el servicio de garantía, simplemente llame gratis al 01-800-504-6200.

Este dispositivo se ha diseñado y fabricado con la mayor atención posible y tiene una vida útil esperada de 500 horas.

Solución de problemas

Este capítulo resume los problemas más comunes que puede encontrar con el extractor de leche. Si no es capaz de resolver el problema con la información que se proporciona a continuación, visite

www.philips.com/support para acceder a una lista de preguntas frecuentes o contacte al Centro de atención al cliente en su país.

Problema Solución
Siento dolor al utilizar el extractor de leche.- Elija un nivel de succión que le resulte cómodo.- Revise si el diafragma de silicona está intacto (si no presenta fisuras pequeñas, orificios, etc.).- Asegúrese de colocar su pezón en el centro del collar.- Si el dolor persiste, deje de usar el extractor de leche y consulte con su profesional de la salud.
Este extractor de leche no se enciende mientras está conectado al enchufe de pared.- Utilice únicamente el adaptador suministrado.- Asegúrese de que el adaptador se haya insertado correctamente en el enchufe y que la clavija esté bien colocada en la unidad del motor.- Conecte el adaptador a otro enchufe de pared. Luego, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado para verificar que el extractor de leche pueda encenderse.- Si el problema persiste, comuníquese con el Centro de atención al consumidor, al www.philips.com/support.
El extractor de leche no enciende (las luces indicadoras no se encienden).- Asegúrese de que la batería esté cargada (ver 'Carga del extractor de leche') o conecte el extractor de leche al enchufe de pared.
El extractor de leche no carga.- Utilice únicamente el adaptador suministrado.- Asegúrese de que el adaptador se haya insertado correctamente en el enchufe y que la clavija esté bien colocada en la unidad del motor.- El extractor de leche está demasiado frío o caliente para cargarse. Deje que el dispositivo se aclimate a temperatura ambiente durante 30 minutos.- Si el problema persiste, comuníquese con el Centro de atención al consumidor, al www.philips.com/support.
La carga del extractor de leche lleva mucho tiempo.- Utilice únicamente el adaptador suministrado.- Asegúrese de que el adaptador se haya insertado correctamente en el enchufe y que la clavija esté bien colocada en la unidad del motor.- El extractor de leche está demasiado frío o caliente. Se recomienda cargar el extractor de leche a temperatura ambiente.- Si el problema persiste, comuníquese con el Centro de atención al consumidor, alwww.philips.com/support.
No siento nada de succión/el nivel de succión está muy bajo.- De ser posible, pruebe un nivel de succión más alto.- Verifique que el diafragma de silicona se haya ensamblado correctamente (ver 'Montaje del extractor de leche').- Verifique que la válvula blanca no esté dañada y que se haya ensamblado correctamente (ver 'Montaje del extractor de leche').- Verifique que las demás piezas del extractor de leche estén intactas y que se hayan ensamblado correctamente (ver 'Montaje del extractor de leche').- Asegúrese de que el extractor de leche esté bien ubicado sobre el seno para permitir que se forme un sello entre el dispositivo y la piel.- Si sigue sin sentir ningún tipo de succión, comuníquese con el Centro de atención al consumidor a través dewww.philips.com/support.
La succión del extractor de leche es demasiado intensa.- De ser posible, pruebe un nivel de succión más bajo. Cuando se extraiga leche por primera vez, comience con el nivel de succión predeterminado (nivel 5 en el modo de estimulación, nivel 11 en el modo de extracción) y aumente o reduzca el nivel según sea necesario. Durante las distintas sesiones de extracción de leche, niveles diferentes pueden resultarle más cómodos.- Asegúrese de solo usar las piezas del extractor de leche que se incluyen con este dispositivo.- Revise si el diafragma de silicona está intacto (si no presenta fisuras pequeñas, orificios, etc.).- Si el problema persiste, comuníquese con el Centro de atención al consumidor, alwww.philips.com/support.
Puedo extraer muy poca leche o no sale leche cuando uso el extractor de leche.- Si no siente suficiente succión, revise el punto "No siento nada de succión/el nivel de succión está muy bajo" de la Resolución de problemas.- Si está usando el extractor de leche Philips Avent por primera vez, es posible que tenga que adquirir un poco de práctica antes de poder extraerse leche. Puede encontrar más consejos para la extracción de leche materna en el sitio web de Philipswww.philips.com/mybreastpump.
Cuando enciendo el extractor de leche después del almacenamiento, no comienza a funcionar inmediatamente.- Asegúrese de que la batería esté completamente cargada (ver 'Carga del extractor de leche') o conecte el extractor de leche al enchufe de pared.- Quizás almacenó el extractor de leche a una temperatura inferior a la temperatura mínima de almacenamiento o por encima de esta. Deje que el dispositivo se aclimate en una habitación a 20^/68^ durante 30 minutos para que ajuste su temperatura al rango de funcionamiento ( 5^/41^ a 40^/104^ ).
En la pantalla se ve el mensaje "Er" y el dispositivo se apaga automáticamente.- Si está usando el extractor de leche solo con la batería, deje que se enfríe durante 30 minutos e intente encenderlo nuevamente.- Si está operando el dispositivo con el adaptador conectado al enchufe de pared, revise si está usando el adaptador que se incluyó con el dispositivo.- Si el problema persiste, comuníquese con el Centro de atención al consumidor, al www.philips.com/support.

Efectos secundarios no deseados

Cuando use el extractor de leche, es posible que se produzcan lo efectos secundarios no deseables que se describen a continuación. Si tiene alguno de estos síntomas, comuníquese con un profesional de la salud o un especialista en lactancia.

Efecto secundario no deseadoDescripción
Sensación de dolor Dolor en el seno o en el pezón, o que se siente en respuesta a una succión que es más intensa del nivel que le resulta cómodo.
Pezones doloridos Dolor persistente en los pezones al inicio de la sesión de extracción o que se extiende durante toda la sesión, o dolor entre las sesiones.
Eritema (enrojecimiento) Enrojecimiento de la piel del seno.
Hematoma, trombo Decoloración rojiza o púrpura que no se desvanece cuando se ejerce presión sobre esta. Cuando el hematoma comienza a desaparecer, adquiere un tono verdoso-amarronado.
Tejido lastimado en el pezón (traumatismo del pezón)- Pezones agrietados o con fisuras.- Tejido despellejado en el pezón. Generalmente se presenta junto con grietas y/o ampollas en los pezones.- Desgarro del pezón.- Ampolla. Luce como pequeñas burbujas en la superficie de la piel.- Sangrado. Los pezones agrietados o desgarrados pueden causar sangrados en las áreas afectadas.

Condiciones de almacenamiento

Mantenga el extractor de leche lejos de la luz del sol directa ya que la exposición prolongada puede causar decoloración. Guarde el extractor de leche y sus accesorios en un lugar seguro, limpio y seguro.

Si el dispositivo se ha almacenado en un entorno frío o caliente, colóquelo en un entorno con una temperatura de 20 °C (68 °F) durante 30 minutos o deje que alcance una temperatura que esté dentro del rango de las condiciones de uso (5 °C a 40 °C/41 °F a 104 °F) antes de usarlo.

Cargue completamente la batería antes de que vaya a dejar guardado el extractor de leche durante un periodo prolongado.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este dispositivo de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

Información técnica

Extractor de leche eléctrico sencilloExtractor de leche eléctrico doble
Nivel de vacíoEstimulación: -60 a -200 mbar (-45 a -150 mmHg)Extracción: -60 a -360 mbar (-45 a -270 mmHg)Ajustable en intervalos de 20 mbarVacío intermitente
Velocidad de los ciclosEstimulación: 105-120 ciclos/min, de acuerdo con el nivel de vacíoExtracción: 53-85 ciclos/min, de acuerdo con el nivel de vacío
Voltaje de entrada de la unidad del motor5 V cc / 1.1 A 5 V cc / 1.8 A
Voltaje de entrada del adaptadorAdaptador externo 100-240 V ca50/60 Hz400 mA
Voltaje de salida del adaptador5 V cc / 1.1 A 5 V cc / 1.8 A
Número de tipo de adaptadorS009AHz050yyyy Las letras "yyyy" representan la corriente de salida de 0100 (1000 mA) a 0180 (1800 mA), en incrementos de 100 mA. La letra "z" indica el tipo de enchufe. Este puede ser: U, V, B, S, C, A, D, K, T, I, E, F.
BateríaBatería recargable: 3.6 V 2600 mAh (no reemplazable)
Puerto de energíaMicro USB
Condiciones de funcionamientoTemperatura: 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)Humedad relativa: 15 a 90 %, (sin condensación)
Condiciones de almacenamiento y transporteTemperatura: -20 °C a 45 °C (-4 °F a 113 °F)Humedad relativa: hasta 90 % (sin condensación)
Presión de operación 700-1060 hPa (<3000 m/9842 pies de altitud)
Peso neto 230 g 310 g
Dimensiones externasUnidad del motor: 145 mm x 95 mm x 45 mm (LargoxAnchoxAlto)
Clasificación del dispositivoClasificaciones aplicablesGrado de protección contra descargas eléctricas:- Equipo médico de Clase II-Pieza aplicada tipo BFEl extractor de leche y el adaptador están especificados como sistema eléctrico médico conforme a la norma IEC 60601-1.
MaterialesABS, silicona (unidad del motor)Poliéster, nylon, polipropileno, caucho (cinturón del extractor de leche)Polipropileno, PBT, silicona (otras piezas)
Vida útil 500 horas
Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo Funcionamientono continuo: 55 min encendido, 180 min apagado a 22 °C (72 °F) (ciclo de servicio 23 %) 20 min encendido, 90 min apagado a 40 °C (104 °F) (ciclo de servicio 18 %)
Protección de ingreso IP22 (unidad del motor), IP20 (adaptador)

Este extractor de leche contiene una batería recargable que no es reemplazable.

Compatibilidad electromagnética: Información sobre el cumplimiento

Este dispositivos ha sido probado y cumple con la norma IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 de compatibilidad electromagnética (EMC) de Clase B, de acuerdo con CISPR 11:2009. Los niveles de prueba aparecen en la lista de las tablas que lo acompañan. Solo use este extractor de leche eléctrico sencillo/doble Philips Avent Advanced junto con el adaptador provisto.

Emisiones Cumplimiento Guía sobre el ambiente
electromagnético

Emisiones de radiofrecuencia CISPR 11Grupo 1 El dispositivo no usa energía de radiofrecuencia para funcionar. Por lo tanto, sus emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y no es probable que cause interferencias con los equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de radiofrecuencia CISPR 11Clase BEl dispositivo puede usarse en ubicaciones dentro de entornos residenciales y establecimientos conectados directamente a una red de energía eléctrica de bajo voltaje que alimente a los edificios de uso doméstico.
Emisiones armónicas IEC 61000-3-2Cumplimiento Categoría Clase A
Fluctuaciones de voltaje/emisiones intermitentes IEC 61000-3-3Cumplimiento

Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

El extractor de leche eléctrico simple/doble Philips Avent Advanced está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica más abajo. El usuario o el comprador del extractor de leche debe asegurarse de que se use en un ambiente como en el que se describe. Las funciones esenciales de rendimiento son la precisión de la presión de vacío y la protección de reflujo para evitar que la leche se derrame en la unidad del motor. El extractor de leche eléctrico simple/doble Philips Avent Advanced se testeó para detectar inmunidad a alteraciones electromagnéticas y se aprobó de acuerdo con el criterio de ningún cambio en modos, precisión de vacío (±20 %), protección de reflujo y operación del extractor de leche.

Prueba de inmunidadNivel de prueba de inmunidadGuía sobre el ambiente electromagnético
Descarga electrostática (ESD)IEC 61000-4-2±8 kV por contacto±15 kV por aireLos pisos pueden ser una fuente de electricidad estática. Cuando el aire esté muy seco (<20 % de humedad relativa), se recomienda al usuario que use el dispositivo en una habitación con piso de concreto o de madera (en vez de usarlo en un lugar con piso sintético).
Campos de RF EM radiadaIEC 61000-4-310 V/m80 MHz – 2.7 GHz80 % AM a 1 kHz
Campos de proximidad de radiofrecuencia inalámbrica de los equipos de comunicacionesIEC 61000-4-3385 (27), 450 (28), 710 (9), 745 (9), 780 (9), 810 (28), 870 (28), 930 (28), 1720 (28), 1845 (28), 1970 (28), 2450 (28), 5240 (9), 5500 (9), 5785 (9) MHz (V/m)El dispositivo es inmune a cualquier dispositivo de comunicación inalámbrica por radiofrecuencia, tales como los teléfonos inteligentes o dispositivos con Wi-Fi o Bluetooth a una distancia de 30 cm (11.8 pulg.) o mayor. Evite que haya dispositivos de este tipo a una distancia menor, ya que esto puede afectar el funcionamiento.
Frecuencia eléctrica estimadacampos magnéticos IEC 61000-4-830 A/m50 Hz o 60 Hz
Transitorios eléctricos rápidos en ráfagasIEC 61000-4-4±2 kVFrecuencia de repetición de 100 kHzCalidad de energía esperada en un típico entorno comercial o residencial.
SobrecargasIEC 61000-4-5±1 kV de línea a línea±2 kV de línea a tierraCalidad de energía esperada en un típico entorno comercial o residencial.
Alteraciones de conducción inducidas por campos de radiofrecuenciaIEC 61000-4-63 Vrms, antes de aplicar la modulación0.15 MHz – 80 MHz6 Vrms, antes de aplicar la modulación, en ISM y en bandas de radioaficionados de entre 0.15 MHz y 80 MHz80 % AM a 1 kHz
Caída de voltaje,interrupciones cortas y variaciones de voltaje en las líneas de energía eléctricaIEC 61000-4-110 % UT; 0.5 ciclo a 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315°0 % UT; 1 ciclo y 70 % UT; 25/30 ciclos de monofásica al 0°0 % UT; 250/300 ciclosCalidad de energía esperada en un típico entorno comercial o residencial. Si hay una interrupción de la energía eléctrica, el extractor de leche cambiará automáticamente al modo de batería sin interrumpir su funcionamiento.

Nota: UT es el voltaje principal de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de prueba. En el improbable caso de que el extractor de leche sencillo/doble Philips Avent Advanced quede bloqueado en

una función por disrupciones de otros dispositivos que se excedan de los niveles que se indican en la tabla anterior, el dispositivo se apagará por completo y se reiniciará. Si esto ocurre, asegúrese de mantener el dispositivo a mayor distancia del aparato que causó la interrupción.

Información sobre cumplimiento con la FCC

Este dispositivo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B según la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable en contra de la interferencia perjudicial en una instalación doméstica. Este dispositivo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este dispositivo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el dispositivo, se le recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:

  • Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
  • Aumentar la distancia entre el dispositivo y el aparato receptor.
  • Conectar el dispositivo en un enchufe en un circuito diferente al que está conectado el recibidor.
  • Consultar a un distribuidor o a un técnico de radio/television con experiencia para recibir ayuda.

Explicación de los símbolos

Los signos y símbolos de advertencia son esenciales para asegurar que use este dispositivo en forma correcta y segura, y para protegerle a usted y a otras personas de posibles lesiones. A continuación se encuentra el significado de los signos y símbolos de advertencia que pueden aparecer en la etiqueta y en el manual del usuario.

SímboloExplicación
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 1Indica que se deben seguir las instrucciones de uso.1
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 2Indica información más importante como advertencias y precauciones.2
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 3Indica recomendaciones de uso, información adicional o una observación.3
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 4Indica el número de serie asignado al extractor de leche.4
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 5Indica el fabricante.5
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 6Indica la fecha de fabricación.6
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 7Indica que la parte del dispositivo que entra en contacto físico con el usuario (también conocida como la parte aplicada) es del tipo BF (cuerpo flotante) de acuerdo con la norma IEC 60601-1. La parte aplicada es el kit del extractor de leche.7
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 8PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 9Indica que es un "Equipo de clase II". El adaptador tiene aislamiento doble (Clase II).8Indica el número de catálogo del fabricante asignado al extractor de leche. ^9
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 10Indica "corriente continua". ^10
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 11Indica "corriente alterna". ^11
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 12IP22PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 13Indica la protección contra el ingreso de objetos extraños sólidos mayores de 12.5 mm y contra los efectos dañinos debido al ingreso de agua goteante cuando se inclina 15 grados. ^12
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 14Indica la protección contra el ingreso de objetos extraños sólidos mayores de 12.5 mm y sin protección contra el ingreso de agua. ^13
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 15Indica el número de lote del dispositivo médico. ^14
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 16Indica el número de serie del fabricante del dispositivo médico. ^15
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 17Indica que el producto está certificado por UL. ^16
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 18Indica un puerto USB. ^17
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 19(%)PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 20Indica los límites de humedad relativa máximos a los que se puede exponer el dispositivo en forma segura: hasta 90 %. ^18
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 21Indica los límites de temperatura durante el almacenamiento y el transporte a los que se puede exponer el dispositivo médico en forma segura: -20 °C a 45 °C/-4 °F a 113 °F. ^19
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 22Indica el Forest Stewardship Council FSC (Consejo de Administración Forestal). ^20
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 23PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 24Indica que el extractor de leche debe mantenerse alejado de la luz solar directa. ^21
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 25Indica que el extractor de leche debe mantenerse seco. ^22
PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 26PHILIPS Avent SCF394 - Explicación de los símbolos - 27Indica el rango de presión de funcionamiento: 700 a 1060 hPa. ^23
Indica que este dispositivo posee una batería recargable que debe desecharse apropiadamente. Para obtener más información, consulte el capítulo "Instrucciones para la eliminación". ^24
C US IntertekIndica que el adaptador está certificado por Intertek. ^25

1 IEC 60601-1, Equipo médico eléctrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial, tabla D.2, símbolo 10. Consulte el manual/folleto de instrucciones
2 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.4.4 Precaución
3 Este símbolo no aparece en alguna norma reconocida por la FDA
4 ISO/IEC 16022, Tecnología de la información. Identificación automática y tecnologías de captura de datos. Especificación de simbología de código de barras de la matriz de datos
5 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.1.1 Fabricante
6 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.1.3 Datos de fabricación
7 IEC 60601-1, Equipo médico eléctrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial, tabla D.1, símbolo 20. Piezas aplicadas tipo BF
8 IEC 60601-1, Equipo médico eléctrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial, tabla D.1, símbolo 9. Equipo de clase II
9 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.1.6 Número de catálogo
10 IEC 60601-1, Equipo médico eléctrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial, tabla D.1, símbolo 1. Corriente continua
11 IEC 60601-1, Equipo médico eléctrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial, tabla D.1, símbolo 4. Corriente alterna
12 IEC 60601-1, Equipo médico eléctrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial, tabla D.3, símbolo 2. Código IP IEC 60529:1989+A1:1999+A2:2013. Grados de protección proporcionados por recintos (Código IP)
13 IEC 60601-1, Equipo médico eléctrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial, tabla D.3, símbolo 2. Código IP IEC 60529:1989+A1:1999+A2:2013. Grados de protección proporcionados por recintos (Código IP)
14 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.1.5 Código de lote
15 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.1.7 Número de serie
16 La marca 'Certificación de UL' indica que el producto está certificado por UL para cumplir con los estándares de seguridad aplicables para Estados Unidos y Canadá
17 Este símbolo no aparece en alguna norma reconocida por la FDA
18 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.3.8 Limitación de humedad
19 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.3.7 Limite de temperatura
20 Las marcas del FSC permiten que los clientes elijan productos que respaldan la conservación de los bosques, ofrecen beneficios sociales y permiten al mercado brindar un incentivo para un mejor manejo de los bosques
21 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.3.2 Mantener alejado de la luz solar
22 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.3.4 Mantener seco

23 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.3.9 Limitación de presión atmosférica
24 Este símbolo no aparece en alguna norma reconocida por la FDA
25 La marca 'ETL verificado' indica que el adaptador está certificado por Intertek para cumplir con los estándares de seguridad aplicables para Estados Unidos y Canadá

Table des matières

Introduction 70

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PHILIPS

Modelo : Avent SCF394

Categoría : Extractor de leche